Bauknecht Gas Washer/Dryer Manuel utilisateur

Catégorie
Laveuses sécheuses
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

27" (69 CM) GAS WASHER/DRYER
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DINSTALLATION
LAVEUSE/SÉCHEUSE À GAZ DE 27" (69 CM)
WASHER/DRYER SAFETY
Table of Contents / Table des matières
WASHER/DRYER SAFETY ............................. 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 3
Tools and Parts ............................................. 3
Alternate Parts............................................... 3
Location Requirements ................................ 3
Drain System................................................. 4
Electrical Requirements ................................ 5
Gas Supply Requirements............................ 5
Venting Requirements................................... 6
Remove Shipping Strap................................ 7
Install Leveling Legs................
...................... 8
Connect the Drain Hose................................ 8
Connect the Inlet Hoses ............................... 8
Secure the Drain Hose.................................. 9
Plan Vent System........................................ 10
Install Vent System...................................... 11
Level Washer/Dryer..................................... 11
Make Gas Connection ................................ 11
Connect Vent .............................................. 12
Complete Installation .................................. 12
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE ... 13
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............. 15
Outillage et pièces....................................... 15
Autres pièces ............
.................................. 15
Exigences demplacement ........................ 15
Système de vidange ................................... 17
Spécifications électriques........................... 17
Spécifications de l’alimentation en gaz ...... 18
Exigences concernant l’évacuation............ 19
Enlever la sangle d’expédition.................... 20
Installation des pieds de nivellement.......... 20
Raccordement du tuyau de vidange .......... 20
Raccordement des tuyaux d’alimentation.. 21
Immobilisation du tuyau de vidange........... 22
Planification du système d’évacuation....... 22
Installation du système d’évacuation ......... 24
Nivellement de la laveuse/s
écheuse........... 24
Raccordement à la canalisation de gaz...... 24
Raccordement du conduit d’évacuation..... 25
Achever l’installation ................................... 25
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
W10222381A
13
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
14
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avant de jeter ou de ranger votre vieille sécheuse, enlever la porte.
AVERTISSEMENT:Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent
être observés pour réduire au minimum les risques d’incendie ou d’explosion ou pour
éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès.
Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se trouvant
sur les lieux.
Évacuer tous les gens de la pièce, de l ’édifice ou du quartier.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivre ses
instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
Outillage requis :
Pces fournies :
Retirer le sachet de pièces du panier de la laveuse. Vérifier que
toutes les pièces de la liste sont présentes.
Pces nécessaires :
Consulter les codes locaux, vérifier l’alimentation électrique et
le conduit d’évacuation existants, et consulter les sections
“Spécifications électriques”, “Alimentation en gaz” et “Exigences
concernant l’évac
uation” avant d’acheter les pièces nécessaires.
Les installations pour maison mobilecessitent des pces
spécifiques (voir la liste suivante) disponibles chez le marchand
chez qui vous avez acheté votre sécheuse. Pour plus
d’informations, consulter la section Assistance ou service”
des Instructions d’utilisation de la laveuse/sécheuse.
Trousse d’installation pour maison mobile. Demander le
numéro de pièce 346764.
Système d’évacuation en métal.
Autres pièces
Votre installation peut nécessiter des pièces supplémentaires.
Pour commander, veuillez consulter les numéros sans frais
d’interurbain sur la première page des Instructions pour
l’utilisateur de la laveuse/sécheuse.
Exigences d’emplacement
Il vous faudra
Un emplacement avec un conduit d’évacuation approprié.
Une laveuse/sécheuse à gaz doit être dotée d’un circuit de
décharge à l’extérieur. Voir “Exigences concernant
l’évacuation”.
Clé à molette à manche
de 8 ou 10" (pour le
raccordement au gaz)
Tournevis à lame plate
Clé à molette avec
ouverture jusqu’à 1"
(25 mm) ou clé plate de
" (pour ajuster les pieds
de la laveuse/sécheuse)
Niveau
Tourne-écrou ou clé
à douille de ¼"
(recommandé)
Bloc de bois
(pour nivellement)
Règle ou ruban à mesurer
Couteau
Clapets d’évacuation
Composé d’étanchéité
des tuyauteries résistant
au gaz de pétrole liquéfié
Pistolet à calfeutrage et
composé de calfeutrage
(pour l’installation d’un
nouveau conduit
d’évacuation)
Pince qui s’ouvre
à 1 " (40 mm)
Ciseaux
Cisaille de ferblantier
(pour l’installation d’un
nouveau conduit
d’évacuation)
Si vous avez Vous devrez acheter
Évier de buanderie
ou tuyau de rejet à
l’égout de plus de
96" (2,4 m)
Système de pompe de puisard (si non
déjà disponible)
Tuyau de rejet
à l’égout de
1" (25 mm)
de diamètre
Un adaptateur de 2" (51 mm) à
1" (25 mm) de diamètre, Pièce
3363920
Égout suréle Tuyau de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 34" (864 mm) de haut ou évier
de décharge et pompe de puisard
(disponibles chez les vendeurs de
matériel de plomberie locaux)
Ég
out au plancher Brise-siphon, Pièce n° 285320,
tuyau de vidange supplémentaire,
Pièce n° 285702 et kit de connexion,
Pièce n° 285442
Tuyau de vidange
trop court
Tuyau de vidange, Pièce n° 285664 et
kit de connexion, Pièce n° 285442
Évacuation bouchée
par la charpie
Dispositif de protection du système
d’évacuation, Pièce 367031
Robinets d’eau
hors de portée
des tuyaux de
remplissage
2 tuyaux de remplissage d’eau plus
longs :
6 pi (1,8 m), Pce76314,
10 pi (3,0 m), Pièce n° 350008
Risque d'explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle
que l’essence, loin de la s écheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
A. Pieds de nivellement avant
avec écrous (2)
B. Sangle d’exdition (non
incluse dans le sachet de
pièces. Voir “Enlever la sangle
d’expédition”)
C. Tuyau de vidange
D. Bride de serrage argent,
à deux fils
A B C D
Pièces nécessaires pour la laveuse (non fournies) :
Tuyaux d’arrivée d’eau Rondelles plates
Pour commander :
Appeler le marchand chez qui vous avez acheté
votre laveuse/sécheuse.
Consulter le numéro sans frais figurant sur la page
de couverture des Instructions pour l’utilisateur
de la laveuse/sécheuse.
Visiter le site Web indiqué sur la page de couverture
des Instructions pour l’utilisateur de la laveuse/sécheuse.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans
d’utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive.
Prendre note de la date d’installation ou de remplacement des
tuyaux d’arrivée d’eau, pour référence ultérieure.
9
16
9
16
16
Une prise électrique avec liaison à la terre située à moins de
2 pi (610 mm) de l’un des côtés de la laveuse/sécheuse. Voir
“Spécifications électriques”.
Un plancher robuste pour supporter le poids de la laveuse/
sécheuse (laveuse/sécheuse, eau et charge) de
500 lb (226,8 kg).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1"
(25 mm) sous la laveuse/sécheuse. Si la laveuse/sécheuse
n’est pas d’aplomb, le linge peut ne pas culbuter
convenablement et les programmes commandés par des
tecteurs automatiques peuvent ne pas fonctionner
correctement. Linstallation sur moquette n’est pas
recommandée.
Un chauffe-eau qui fournit de l’eau à 120°F (49°C) à la
laveuse.
Des robinets deau chaude et d’eau froide situés à 4 pi (1,2 m)
des valves de remplissage d’eau chaude et d’eau froide, et
une pression d’eau de 5-100 lb/po
2
(34,5-689,6 kPa).
La laveuse/sécheuse ne doit pas être installée ou remisée dans
un endroit où elle era exposée à l’eau et/ou aux intempéries.
Ne pas faire fonctionner la laveuse à une température de 32°F
(0°C) ou moins. Un peu d’eau peut rester dans la laveuse et
causer des dommages à basses températures. Voir “Entretien de
la laveuse/sécheuse” dans les Instructions pour l’utilisateur de la
laveuse/sécheuse pour les renseignements sur l’hivérisation.
Ne pas fa
ire fonctionner la sécheuse à des températures
inférieures à 45ºF (7ºC). À des températures inférieures, la
cheuse risque de ne pas s’arrêter à la fin d’un programme
automatique. Ceci risque de prolonger les durées de séchage.
Vérifier les règlements locaux. Certains codes limitent ou
n’autorisent pas l’installation de la laveuse/sécheuse dans un
garage, un placard, une maison mobile ou une chambre à
coucher. Communiquer avec l’inspecteur des bâtiments local.
REMARQUE : Aucun autre appareil à combustion ne
doit être
installé dans le même placard que la sécheuse.
Espacements dinstallation
L’emplacement doit être assez grand pour permettre d’ouvrir
comptement la porte de la sécheuse.
Dimensions de la laveuse/sécheuse
*La plupart des installations requièrent un espace minimum de
5" (127 mm) derrière la sécheuse pour le conduit d’évacuation
avec coude. Voir “Exigences concernant l’évacuation”.
Espacement minimum pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard
On recommande les dimensions d’espacement suivantes pour
cette laveuse/sécheuse. Cette laveuse/sécheuse
a été testée
pour une installation avec dégagement de 0" (0 mm) sur les côtés.
L’espacement recommandé doit être considéré pour les raisons
suivantes :
On prévoira un peu plus d’espace pour faciliter l’installation
et l’entretien.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplémentaire de tous les côtés de la laveuse/
sécheuse est recommandé pour réduire le transfert du bruit.
Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir
des ouvertures minimum d’entrée dair en haut et en bas de
la porte. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures
équivalentes de passage de l’air sont acceptables.
*Espacement requis
**Le dégagement arrière peut être de 1" (25 mm) lorsque le
système d’évacuation du domicile est aligné directement avec
le conduit d’évacuation de la sécheuse.
Installation dans une maison mobile - autres exigences :
Cette laveuse/sécheuse peut être installée dans une maison
mobi
le. L’installation doit satisfaire les critères de la Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, partie
3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Titre 24 HUD, partie 280) ou de la Norme
CAN/CSA-Z240MH.
L’installation dans une maison mobile exige :
Système d’évacuation en métal disponible chez votre
revendeur.
Ensemble d’installation pour maison mobile, pièce numéro
346764. Voir la section “Outillage et pièces” pour plus
d’informations et pour commander.
Il faut prendre des dispositions spéciales dans les maisons
mobiles pour l’apport d’air de l’extérieur dans la sécheuse.
L’ouverture (telle qu’une fenêtre à proximité) devrait être au
moins deux fois plus grande que l’ouverture de décharge de
la sécheuse.
71 "
(1819 mm)
*32"
(813 mm)
23 "
(603 mm)
32 "
(819 mm)
27"
(686 mm)
A. Encastrement
B. Vue latérale - placard ou endroit exigu
C. Porte de placard avec orifices dentrée d’air
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
27"
(686 mm)
1"*
(25 mm)
32"
(813 mm)
48 po
2
(310 cm
2
)
24 po
2
(155 cm
2
)
6"
(152 mm)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
A
B
C
5"**
(127 mm)
5
8
3
4
1
4
17
Système de vidange
La laveuse/sécheuse peut être installée en utilisant le système de
vidange avec tuyau de rejet à l’égout (au plancher ou mural), le
système de vidange avec évier de buanderie, ou le sysme de
vidange au plancher. Choisissez lathode d’installation du
tuyau de vidange dont vous avez besoin. Voir “Autres pièces”.
Sysme de vidange avec tuyau de rejet à l’égout - mural
ou au plancher (illustrations A et B)
La vidange avec tuyau de rejet à l’égout nécessite un tuyau de
rejet
à l’égout d’un diamètre minimum de 2" (51 mm). La capacité
minimum de vidange ne peut pas être de moins de 17 gal. (64 L)
par minute. Un adaptateur de 2" (51 mm) à 1" (25 mm) de diamètre
est disponible pour le tuyau de rejet à l’égout. Voir “Autres
pièces”.
Le dessus du tuyau de rejet à l’égout doit être au moins à
39" (991 mm) de hauteur et au maximum à 96" (2,4 m) du bas
de la laveuse.
Sysme de vidange avec évier de buanderie
(illustration C)
L’évier de buanderie nécessite une capacité minimum de
20 gal. (76 L). Le dessus de l’évier de buanderie doit être au moins
à
34" (864 mm) au-dessus du sol et au maximum à 96" (2,4 m)
du bas de la laveuse.
Sysme de vidange par le plancher (illustration D)
Le système de vidange par le plancher nécessite un brise-siphon
qui peut être acheté parément. Voir “Autres pièces”.
Le brise-siphon doit être au moins à 28" (711 mm) du bas de la
laveuse. Des tuyaux supplémentaires peuvent être requis.
Spécifications électriques
L’appareil doit être alimenté uniquement par un circuit de
120 V CA, 60 Hz, 15 ou 20 ampères, protégé par fusible.
On recommande l’emploi d’un fusible ou d’un disjoncteur
temporisé. Il est également recommandé de raccorder
l’appareil sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.
Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément aux codes etglements locaux. Si une prise
de courant de configuration correspondante n’est pas
disponible, le client a la responsabilité et l’obligation de faire
installer par un électricien qualifune prise de courant
correctement reliée à la terre.
IMPORTANT : La laveuse/sécheuse doit êtr
e reliée à la terre
conformément aux codes locaux, ou en l’absence de codes
locaux, au Code canadien de l’électrici CSA C22.1.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison à la terre, il est recommandé quun
électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Ne pas relier à la terre à une canalisation de gaz.
Consulter un électricien qualifié en cas de doute sur la qualité
de la liaison à la terre de la laveuse/sécheuse.
Ne pas avoir de fusible dans le circuit neutre ou de liaison
à la terre.
39"
(991 mm)
A
B
D
C
34"
(864 mm)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Pour une laveuse/sécheuse reliée à la terre et connectée
par un cordon :
Cette laveuse/sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre
réduira le risque de choc électrique en offrant au courant
électrique un acheminement d'évacuation de moindre
résistance. Cette laveuse/sécheuse est alimentée par un
cordon électrique comportant un conducteur relié à la terre
et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison à
la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée
qui est bien installée et reliée à la terre conformément à tous
les codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT :
Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un r isque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la laveuse/sécheuse, consulter
un électricien ou un technicien ou un personnel qualifié. Ne
pas modifier la fiche de branchement fournie avec la
laveuse/sécheuse; si la fiche ne correspond pas à la
configuration de la prise de courant, demander à un
électricien qualifié d'installer une prise de courant appropriée.
18
Spécifications de lalimentation en gaz
Type de gaz
Gaz naturel :
Cette laveuse/sécheuse est équipée pour une alimentation au gaz
naturel. Sa conception est homologuée par CSA International
pour l’alimentation au gaz de pétrole liquéfié (propane ou butane),
avec conversion appropriée.
Cette laveuse/sécheuse doit être équipée du brûleur
convenable, correspondant au gaz spécifique qui alimente
l’habitation. L’information sur le brûleur se trouve sur la plaque
signalétique dans le logement de la porte de la sécheuse. Si
ces renseignements ne correspondent pas au type de gaz
disponible, contacter votre marchand ou composer les
numéros de téléphone indiqués sur la page de couverture
des instructions d’utilisation de la laveuse/sécheuse.
Conversion au gaz de pétrole liquéfié :
Un technicien qualifié doit e
ffectuer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir l’appareil pour lutilisation d’un
gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique sans
d’abord consulter le fournisseur de gaz.
Canalisation de gaz
La canalisation doit comprendre un connecteur obturé
(filetage NPT de " ou plus) accessible pour le raccordement
de l’instrument de mesure immédiatement en amont de la
connexion d’alimentation en gaz de la laveuse/sécheuse
(voir l’illustration suivante).
Un tuyau IPS de ½" est recommandé.
Pour les longueurs inférieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
des tuyaux approuvés de " (si les codes et le fournisseur
de gaz le permettent).
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.
Pour les longueurs supérieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
des tuyaux plus gros et un adaptateur de grosseur différente.
Le raccord d’accouplement de la canalisation de gaz doit être
situé entre 34" (864 mm) et 37" (940 mm) au-dessus du sol.
Si la laveuse/sécheuse a été convertie au gaz de pétrole
liquéfié, on peut utiliser un tuyau en cuivre compatible au gaz
detrole liquéfié de ". Si la longueur totale de la
canalisation darrivée de gaz est supérieure à 20 pi (6,1 m),
utiliser une plus grosse conduite.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité des
tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas utiliser
de ruban TEFLON
®†
.
On doit inclure un robinet d’arrêt :
Un robinet d’arrêt manuel individuel doit être installé
conformément aux prescriptions de la norme B149.1 (Code
canadien des installations à gaz naturel et à propane). On
recommande l’installation d’un robinet d’arrêt manuel
individuel à moins de six (6) pieds (1,8 m) de la sécheuse.
L’emplacement doit être facilement accessible pour
l’ouverture et la fermeture.
Exigences concernant lalimentation du brûleur
Altitude ne dépassant pas 10 000 pi (3 048 m) :
La conception de cet appareil a été homologuée par CSA
International pour l’utilisation jusqu’à une altitude de 10 000 pi
(3 048 m) au-dessus du niveau de la mer, pour le débit
thermique indiqué sur la plaque signalétique. Aucun réglage
du débit thermique du brûleur n’est nécessaire lorsque
l’appareil est utilisé à une altitude inférieure à 10 000 pi
(3 048 m).
Altitude supérieure à 10 000 pi (3 048 m) :
Lors de l’installation de l’appareil à une altitude supérieure à
10 000 pi (3 048 m), on constate une réduction de 4 % du
bit thermique du brûleur indiqué sur la plaque signalétique,
pour chaque tranche de 1 000 pi (305 m) d’altitude au-dessus
de 10 000 pi (3 048 m).
Tests de pressurisation de la canalisation de gaz
La laveuse/sécheuse doit être déconnectée du système
de canalisations d’alimentation en gas lors de tout test de
pressurisation à des pressions plus élevées que ½ lb/po².
Raccordement de la sécheuse à gaz
Cet appareil est fourni avec son propre raccord flexible pour
installation permanente (homologation CSA International),
pour le raccordement à la canalisation de gaz.
Raccord flexible
A. Robinet d’arrêt
B. Connecteur obturé (filetage NPT de ")
C. Conduit d’alimentation en gaz (filetage NPT de ½")
D. Raccord d’accouplement de la canalisation de gaz
situé entre 34" (864 mm) min. et 37" (940 mm) max.
au-dessus du sol
†®TEFLON est une marque poe de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie
.
A
B
C
D
1
8
3
8
3
8
1
8
19
Exigences concernant lévacuation
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie,
cette laveuse/sécheuse doit ÉVACUER L’AIR À L’EXTÉRIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
glements en vigueur.
Le conduit d’évacuation de la sécheuse ne doit pas être connecté
à une évacuation de gaz, une cheminée, un mur, un plafond, un
grenier, un vide sanitaire ou un vide de construction.
En cas d’utilisation du système d’évacuation existant
Éliminer la charpie sur toute la longueur du sysme et veiller
à ce que le clapet de décharge ne soit pas obstrué par une
accumulation de charpie.
Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille métallique
par un conduit de métal lourd rigide ou flexible.
Examiner le tableau de longueur du conduit d’évacuation.
Apporter les modifications nécessaires au sysme
d’évacuation pour atteindre le meilleur rendement de
séchage. Seul un conduit métallique rigide ou flexible
doit être utilisé pour l’évacuation.
En cas de nouveau système d’évacuation
Matériel pour l’évacuation
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd. Ne pas utiliser
un conduit de plastique ou en feuille tallique.
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd de 4”
(102 mm) et des brides de serrage. Les produits d’évacuation
DURASAFE™ sont recommandés.
Les produits d’évacuation DURASAFEpeuvent être
obtenus chez votre marchand ou en appelant le service
Pièces et accessoires de Whirlpool. Pour plus d’information,
voir la section “Assistance ou service” des Instructions pour
l’utilisateur de la laveuse/sécheuse.
Conduittallique rigide
Pour un meilleur rendement de séchage, on recommande
d’utiliser des conduits métalliques rigides.
On recommande d’utiliser un conduit métallique rigide
pour réduire les risques d’écrasement et de déformation.
Conduittallique flexible
Les conduitstalliques flexibles sont acceptables
seulement dans la mesure où ils sont accessibles en vue
du nettoyage.
Un conduittallique flexible doit être totalementployé
et soutenu lorsque la sécheuse est à sa position finale.
Enlever tout excès de conduit flexible pour éviter tout
affaissement ou déformation susceptible deduire la
capacité d’évacuation et le rendement.
Ne pas installer le conduit métallique flexible dans les cavités
fermées des murs, plafonds ou planchers.
Coudes
Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de l’air
que les coudes à 90°.
Brides de serrage
Utiliser des brides pour sceller tous les joints.
Le conduit d’évacuation ne doit pas être connecté ou fixé
avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se
prolonge à l’intérieur du conduit et peuvent retenir la charpie.
Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit.
Évacuation
Les styles de clapets recommandés sont illustrés ci-dessous.
Le clapet incliné (illustré ici) est acceptable.
Terminer le conduit d’évacuation par un clapet decharge
pour empêcher les rongeurs et insectes d’entrer dans
l’habitation.
Conduit d’évacuation en métal lourd de 4" (102 mm)
Risque d’incendie
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille
de métal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un incendie.
AVERTISSEMENT
4"
102 mm
Bon Meilleur
Bride de serrage
A. Clapet à persiennes
B. Clapet de type boîte
4"
(102 mm)
4"
(102 mm)
B
A
4"
(102 mm)
2½"
(64 mm)
La longueur totale du conduit métallique flexible ne doit pas
dépasser 7
3
4 pi (2,4 m).
20
Le clapet de décharge doit être situé à au moins 12" (305 mm)
au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se
trouver sur le trajet de l’air humide rejeté (par exemple, fleurs,
roches ou arbustes, limite de la neige, etc.).
Ne pas utiliser un clapet d’évacuation à fermeture
magnétique.
Enlever lasangle dexpédition
Pour éviter des dommages au plancher, placer la laveuse/
sécheuse sur un carton avant de la déplacer sur le plancher.
Placer la laveuse/sécheuse près de son emplacement final.
1. Ne pas couper la sangle jaune. Tirer fermement sur la sangle
jaune pour l’enlever complètement de la laveuse/sécheuse.
Il devrait y avoir 2 goupilles fendues au bout de la sangle
d’expédition. Ôter l’étiquette volante et la goupille du tuyau
de ventilation.
2. Incliner la laveuse/sécheuse vers l’avant. Faire bouger chacun
des 2 pieds arrière vers le haut puis vers le bas pour
vérifier
que les pieds de nivellement auto-réglables peuvent bouger
librement. Ceci estcessaire pour une mise à niveau
correcte. Reposer doucement la laveuse/sécheuse sur
le plancher.
3. Couper la sangle d’expédition à environ 16" (406 mm)
du bout de la fiche. Rechercher les inscriptions “CUT HERE”
(COUPER ICI). Jeter le bout avec les goupilles fendues. Le
reste de la sangle d’expédition sert à immobiliser le tuyau
de vidange.
Installation despieds de nivellement
Installation des pieds de nivellement avant
1. Relever l’avant de la laveuse/sécheuse d’environ 4" (102 mm)
à l’aide d’un bloc de bois ou autre objet similaire. Le bloc doit
pouvoir supporter le poids de la laveuse/sécheuse.
2. Visser le contre-écrou sur chaque pied à 1" (25 mm)
de la base.
3. Visser les pieds dans les bons trous au coin avant de la
laveuse/sécheuse jusqu’à ce que les écrous touchent
la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer les écrous avant l’aplomb parfait
de la laveuse/sécheuse.
4. Incliner la laveuse/sécheuse vers l’arrière et retirer le
bloc
de bois. Reposer doucement la laveuse/sécheuse sur le sol.
Pour utilisation en maison mobile
Les laveuses/sécheuses avec sécheuses à gaz doivent être bien
fixés au sol.
Les installations en maison mobile nécessitent un ensemble
d’installation pour maison mobile. Voir la section “Outillage et
pièces” pour commander.
Raccordement du tuyau de vidange
Une bonne connexion du tuyau de vidange protège vos planchers
contre les dommages imputables à une fuite d’eau. Pour éviter
que le tuyau de vidange setache ou fuie, l’installer en suivant
les instructions ci-dessous.
IMPORTANT : Pour une installation correcte, suivre attentivement
les étapes ci-dessous.
1. rifier que le tuyau de vidange a la bonne longueur.
2. Mouiller la surface intérieure de l’extrémité rectiligne du tuyau
de vidange avec de l’eau du robinet.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de lubrifiant autre que de l’eau.
3. Presse
r les pattes de la bride de serrage argent à deux fils à
l’aide d’une pince pour l’ouvrir. Placer la bride sur l’extrémité
droite du tuyau de vidange à ¼" (6,4 mm) de l’extrémité.
Une mauvaise évacuation de l’air peut causer de
l’humidité et une accumulation de charpie à l’intérieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
Dommages par l’humidité aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
Problèmes de nettoyage dans la maison et problèmes
de santé.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la laveuse/sécheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou dautre blessure.
1"
(25 mm)
¼"
(6,4 mm)
21
4. Ouvrir la bride de serrage. Tourner le tuyau d’un côté et de
l’autre en poussant sur le raccord de vidange sur le côté de
la laveuse/sécheuse. Continuer jusqu’à ce que le raccord
touche les butées nervurées sur le placard.
5. Placer la bride à l’endroit indiqué “CLAMP”. Relâcher la bride.
Pour les sysmes de vidange avec évier de buanderie ou
avec tuyau de rejet à l’égout
1. rifier que la bride de retenue pour tuyau de vidange est
installée correctement.
2. Mettre l’extrémite en crochet du tuyau de vidange dans l’évier
de buanderie ou dans le tuyau de rejet à l’égout. Faire pivoter
le “crochet” pour éliminer les déformations.
Pour empêcher l’eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas forcer l’excédent de tuyau dans le conduit de rejet à
l’égout. Le tuyau doit être bien immobilisé, tout en permettant
le passage de l’air.
Ne pas mettre l’excédent du tuyau de vidange dans l’évier
de buanderie.
Pour utilisation avec vidange par le plancher
Ne pas installer la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le
tuyau de vidange ondulé. Vous pouvez avoir besoin de pièces
suppmentaires. Voir Égout au plancher dans “Outillage et
pièces”.
Raccordement des tuyaux dalimentation
1. Insérer une nouvelle rondelle plate dans chaque extrémité
des tuyaux d’arrivée d’eau (non fournis). Insérer fermement
les rondelles dans les raccords.
Connecter les tuyaux d’alimentation aux robinets deau
S’assurer que le panier de la laveuse est vide.
1. Raccorder un tuyau au robinet d’eau chaude. Visser le raccord
à la main pour qu’il comprime la rondelle.
2. Raccorder un tuyau au robinet d’eau froide. Visser le raccord à
la main pour qu’il comprime la rondelle.
3. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une
pince.
REMARQUE : Ne pas serr
er excessivement ou utiliser du ruban
adsif ou du calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d’être
endommaes.
Nettoyer les conduites deau
Laisser l’eau couler des deux robinets et des tuyaux
d’alimentation, dans un évier de buanderie, un conduit
d’évacuation ou un seau pour éliminer les particules dans les
conduites d’eau qui pourraient obstruer les tamis des valves
des tuyaux d’alimentation.
Vérifier la température de l’eau pour s’assurer que le tuyau
d’eau chaude est connecté au robinet d’eau chaude et que
le tuyau d’eau froide est connecté au robinet d’eau froide.
Connecter les tuyaux d’alimentation à la laveuse
1. Fixer le tuyau d’eau chaude à la valve d’arrivée d’eau en bas.
Le fait de fixer d’abord le tuyau d’eau chaude permet de serrer
plus facilement la connexion avec une pince.
2. Visser complètement le raccord à la main pour qu’il comprime
la rondelle.
3. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une
pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excess
ivement ou utiliser du ruban
adsif ou du calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d’être
endommaes.
4. Fixer le tuyau d’eau froide à la valve d’arrivée d’eau en haut.
5. Visser complètement le raccord à la main pour qu’il comprime
la rondelle.
6. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une
pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban
adsif ou du calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d’être
endommaes.
A. Bride de retenue pour tuyau de vidange
A. Raccord
B. Rondelle
A
A B
A. Valve du tuyau d’alimentation d’eau froide (haut)
B. Valve du tuyau d’alimentation d’eau chaude (bas)
A
B
22
Pour un placard ou un endroit exigu
Placer la laveuse/sécheuse à sa position finale et enlever le carton
du dessous de la laveuse/sécheuse. Ôter le panneau d’acs en
enlevant 3 vis Phillips et un tampon, situés sur le dessus du
panneau d’accès. Mettre le panneau, les vis et le tampon de côté.
Terminer l’installation des tuyaux d’eau. Replacer le panneau
d’accès après installation complète de la laveuse/sécheuse.
Vérifier s’il y a des fuites
Ouvrir les robinets d’eau et vérifier s’il y a des fuites. Une
petite quantité d’eau peut entrer dans la laveuse. Vous ferez
une vidange plus tard.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans
d’utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive.
Prendre note de la date d’installation ou de remplacement des
tuyaux d’arrivée d’eau, pour référence ultérieure.
Si on ne raccorde qu’une canalisation d’eau, il faut placer
un bouchon sur l’autre entrée d’arrivée d’eau.
Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas
de gonflement, d’écrasement, de coupure, d’usure ou si
une fuite se manifeste.
L’appareil doit être raccordé aux robinets d’eau avec des
tuyaux neufs. Ne pas utiliser de vieux tuyaux.
Immobilisation du tuyau de vidange
1. placer la laveuse/sécheuse jusqu’à sa position finale et
retirer tout carton utilisé pour déplacer la laveuse/sécheuse.
2. Rerer le reste de la sangle d’expédition. Voir “Enlever la
sangle d’expédition”.
Sangle d’expédition
3. Attacher le tuyau de vidange au pied de l’évier de buanderie
ou au tuyau de rejet à l’égout avec la sangle d’éxpedition (A
ou B ci-dessous). Pousser l’attache dans le trou de la sangle
d’expédition le plus proche (voir l’illustration ci-dessus).
Si les robinets d’eau et le tuyau rigide de rejet à l’égout sont
placés en retrait, introduire l’extrémité en col de cygne du
tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet à l’égout.
Attacher fermement les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau de
vidange ensemble, avec la sangle d’expédition (C ci-dessus).
Pousser l’attache dans le trou de la sangle d’expédition le plus
proche (voir l’illustration ci-dessus).
Planification dusystèmedévacuation
Choisir un type de système d’évacuation
Installations dévacuation recommandées
Les installations typiques consistent à acheminer le conduit
d’évacuation à l’arrière de la laveuse/sécheuse. D’autres
installations sont possibles.
Installations d’évacuation facultatives
Cette laveuse/sécheuse peut s’évacuer par la droite ou par la
gauche. Pour convertir la laveuse/sécheuse, utiliser l’ensemble
d’évacuation par les côtés Pièce numéro 279823. Si votre
laveuse/sécheuse s’évacuait par la droite ou par la gauche
auparavant, elle peut être convertie à l’évacuation par l’arrière
en utilisant des co
nnexions désaxées classiques. Pour recouvrir
le trou sur le côté, on peut ajouter l’un des bouchons suivants :
692790 (blanc)
3977784 (biscuit)
Suivre les instructions dans la trousse dinstallation. Les trousses
sont disponibles au magasin où la laveuse/sécheuse a été
achetée.
B C
A
A. cheuse
B. Conduit d’évacuation
métallique rigide ou flexible
C. Brides
D. Mur
E. Coude
F. Brides
G. Coude
H. Clapet d’évacuation
A. Acheminement standard du conduit
d’évacuation par l’arrière
B. Évacuation par l’arrière pour connexion désaxée
avec dégagementduit
C. Acheminement du conduit d’évacuation par
la gauche ou par la droite
A
B
C
D
E
F
G
H
A B
C
23
Autres installations où le dégagement est réduit
Il existe de nombreux systèmes d’évacuation. Choisir le système
qui convient le mieux à votre installation. Trois installations à
dégagement réduit sont illustes. Consulter les instructions
du fabricant fournies avec le système d’évacuation.
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les
installations où le dégagement est réduit. Consulter la section
“Assistance ou service” des Instructions pour l’utilisateur de la
laveuse/sécheuse.
Installation sur le dessus :
Pièce numéro 4396028
Installation avec périscope (Pour utilisation en cas de
non-concordance de la bouche de décharge de la sécheuse
avec la bouche d’évacuation murale) :
Pièce numéro 4396037 - Non-concordance de
0" (0 mm) à 18" (457 mm)
Pièce numéro 4396011 - Non-concordance de
18" (457 mm) à 29" (737 mm)
Pièce numéro 4396014 - Non-concordance de
29" (737 mm) à 50" (1,27 m)
Dispositions spéciales pour les installations dans une
maison mobile
Le système d’évacuation doit être solidement fixé à une section
non combustible de la structure de la maison mobile et
ne doit
pas se terminer en dessous de la maison mobile. Faire en sorte
que le système d’évacuation se termine à l’extérieur.
Déterminer litinéraire dacheminement du conduit
Choisir l’itinéraire d’acheminement vers l’extérieur qui sera
le plus direct et le plus rectiligne.
Planifier l’installation pour introduire le nombre minimal de
coudes et de changements de direction.
Si des coudes ou des changements de direction sont utilisés,
prévoir autant d’espace que possible.
Plier le conduit graduellement pour éviter de le déformer.
Utiliser le moins possible de changements de direction à 90°.
Déterminer la longueur du conduit et les coudes nécessaires
pour la meilleure performance de séchage
Utiliser le tableau des systèmes d’évacuation ci-dessous pour
terminer le type de matériel à utiliser pour le conduit et les
combinaisons de clapet acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de longueur
supérieure à la valeur spécifiée dans le tableau des systèmes
d’évacuation. Si la longueur du circuit est surieure à la
valeur spécifiée dans le tableau, on observera :
Une réduction de la longévide la sécheuse.
Une réduction du rendement, avec temps de séchage
plus longs et une plus grande consommation d’énergie.
Le tableau des systèmes d’évacuation fournit les exigences
d’évacuation qui vous aideront à atteindre la meilleure
performance de séchage.
Tableau des systèmes d’évacuation
REMARQUE : L’évacuation sur le côté ajoute un changement de
direction à 90° à l’intérieur de la sécheuse. Pour établir la longueur
maximale du conduit, ajouter un changement de direction à 90º
au tableau.
A. Systèmevié avec coudes classiques
B. Système dévié avec un double coude et un coude
classiq
ue
C. Système d’évacuation avec un périscope
(dégagement de 2" [51 mm])
A B C
Nombre de
changements
de direction
à 90°
ou coudes
Type de
conduit
d’évacuation
Clapets de
type boîte ou
à persiennes
Clapets
inclinés
0 Métallique
rigide
37 pi (11,3 m) 35 pi (10,7 m)
1 Métallique
rigide
32 pi (9,7 m) 27 pi (8,2 m)
2 Métallique
rigide
24 pi (7,3 m) 19 pi (5,8 m)
24
Installation du système dévacuation
1. Installer le clapet d’évacuation. Calfeutrer l’ouverture murale
a l’extérieur autour du clapet d’évacuation.
2. Raccorder le conduit d’évacuation au clapet. Le conduit doit
être inséré à l’intérieur du manchon du clapet. Fixer ensemble
le conduit et le clapet avec une bride de 4" (102 mm).
3. Acheminer le conduit d’évacuation jusqu’à l’emplacement
de la sécheuse. Utiliser le chemin le plus direct possible. Voir
“Déterminer l’itinéraire d’acheminement du conduit” dans
“Planification du système d’évacuation”. Éviter les
changements de direction à 90º. Utiliser des brides pour
sceller tous les joints. Ne pas utiliser de ruban pour conduit,
de vis ou d’autres dispositifs de fixation qui pénètrent dans
le conduit d’évacuation pour sécuriser celui-ci et qui peuvent
retenir la charpie.
Nivellement de la laveuse/sécheuse
Un bon aplomb de la laveuse/sécheuse évite le bruit et les
vibrations excessifs.
1. rifier l’aplomb de la laveuse/sécheuse en plaçant un niveau
sur le bord supérieur de la laveuse, d’un côté à l’autre et
d’avant en arrière.
2. Si la laveuse/sécheuse n’est pas de niveau, relever l’avant
à l’aide d’un bloc de bois et ajuster les pieds vers le haut ou
vers le bas au besoin. Retirer le bloc de bois.
3. Incliner la laveuse/sécheuse vers l’avant jusqu’à ce que
l’arrière de la laveuse/sécheuse soit à au moins 4" (102 mm)
au-dessus du sol. Vous pourriez entendre les pieds arrière
auto-réglables s’enclencher. Reposer la laveuse/sécheuse sur
le sol. Contrôler l’aplomb de la laveuse/sécheuse à l’aide d’un
niveau tel qu’indiqué ci-dessus.
Si la laveuse/sécheuse ne se met pas de niveau, vérifier à
nouveau que les
pieds de nivellement arrière peuvent bouger
librement tel que décrit dans la section Installation des pieds
de nivellement”. Répéter cette étape jusqu’à l’aplomb parfait
de la laveuse/sécheuse.
REMARQUE : Il peut être nécessaire de régler encore le
niveau de la laveuse/sécheuse une fois qu’on l’installe à son
emplacement final.
4. Après avoir réglé l’aplomb de la laveuse/sécheuse et l’avoir
plaà son emplacement final, utiliser une clé plate ou une clé
à molette pour visser les écrous sur les pieds avant
fermement contre la caisse de la laveuse.
Si les écrous ne sont pas bloqués contre la caisse de la
laveuse, la laveuse/sécheuse peut vibrer.
Raccordement à la canalisation de gaz
1. Enlever l’embout rouge du raccord flexible.
2. Enlever l’adaptateur ½" NPT du raccord flexible. (Il sera
cessaire d’utiliser deux clés à molette.)
3. Installer l’adaptateur sur le raccord ½" de la canalisation de
gaz rigide; utiliser un composé d’étanchéides jointures.
REMARQUE : Dans le cas de l’alimentation au propane, on
doit utiliser un composé d’étanchéité des jointures résistant
au propane. Ne pas utiliser du ruban de TEFLON
®†
.
4. Connecter le raccord flexible sur l’adaptateur ½" NPT. Ne pas
appliquer de co
mposé d’étanchéité sur cette connexion.
Le raccord flexible devrait former automatiquement une
boucle. On doit veiller à ne pas déformer, vriller ou écraser le
raccord flexible, et à ne faire aucun changement de direction
abrupt lors de son arrimage.
5. Tous les raccords doivent être bien serrés à l’aide d’une clé.
6. Ouvrir le robinet d’arrêt de l’alimentation. Le robinet est ouvert
lorsque la poignée est parallèle au conduit d’alimentation en
gaz
.
7. rifier tous les raccordements en les badigeonnant d’une
solution de tection des fuites non corrosive approuvée.
L’apparition de bulles indique une fuite.
Réparer toute fuite
éventuelle.
A. Canalisation de gaz rigide ½"
B. Appliquer un composé d’étanchéi
des jointures.
C. Raccord d’adaptation ½" NPT
D. Ne pas utiliser de composé
d’étanchéité.
E. Raccord flexible
A. Robinet fermé
B. Robinet ouvert
B
A
C
D
E
CORRECT
INCORRECT
INCORRECT
INCORRECT
A
B
Raccordement du conduit dévacuation
1. À l’aide d’une bride de fixation de 4" (102 mm), relier le
conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la
sécheuse. Si on utilise le conduit d’évacuation existant,
s’assurer qu’il est propre. Le conduit d’évacuation doit être
fixé par-dessus la bouche d’évacuation et à lintérieur du
clapet d’évacuation. S’assurer que le conduit d’évacuation est
fixé au clapet d’évacuation à l’aide d’une bride de fixation de
4" (102 mm).
2. Placer la laveuse/sécheuse à l’emplacement final désiré.
Ne pas écraser ni pincer le condu
it d’évacuation. rifier que
l’ensemble de buanderie est de niveau.
3. Vérifier que la canalisation souple de gaz ne soit pas déformée.
Achever linstallation
1. rifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
2. S’assurer d’avoir tout l’outillage nécessaire.
3. Jeter ou recycler tout le matériel d’emballage. Conserver la
mousse en plastique au casla laveuse/sécheuse devait
être transportée.
4. Vérifier l’emplacement définitif de la laveuse/sécheuse.
S’assurer que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé
ou pincé.
5. rifier que la laveuse/sécheuse est de niveau et que les
pieds de nivellement avant sont bien serrés. Voir “Nivellement
de la laveuse/sécheuse”.
6. Brancher su
r une prise reliée à la terre trois alvéoles). Mettre
le courant.
7. Vérifier que chaque robinet d’arrivée d’eau est ouvert.
8. rifier s’il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d’arrivée d’eau.
9. Retirer la pellicule de protection bleue sur le panneau de
commande et tout ruban qui reste sur la laveuse/sécheuse.
10. Lire “Instructions pour l’utilisateur de la laveuse/sécheuse”.
11. Essuyer soigneusement le tambour de la sécheuse avec un
chiffon humide pour éliminer toute trace de poussière.
12. Pour tester le fonctionnement de la laveuse, verser la moitié
de la quantité normale recommandée detergent dans
la
laveuse. Rabattre le couvercle. Sélectionner HEAVY DUTY
(service intense) et tirer sur le bouton de commande des
programmes. Laisser la machine exécuter le programme
complet.
13. Pour tester le fonctionnement de la sécheuse, la régler sur
un programme de séchage complet (pas un programme de
séchage à l’air) de 20 minutes et mettre la sécheuse en
marche.
Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit :
La laveuse/sécheuse est branchée sur une prise
reliée à la terre à trois alvéoles.
Le bouton de mise en marche (Start) a été enfoncé
fermement.
L’alimentation électrique est connectée.
Les fusibles du domicile sont intacts et serrés,
ou les disjoncteurs ne sont pas déclenchés.
La porte de la sécheuse est fermée.
14. Après 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la
sécheuse et voir s’il y a de la chaleur. Si vous ne sentez
aucune chaleur, éteindre la sécheuse et vérifier si le robinet
d’arrêt de la canalisation de gaz est ouvert.
Si le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz est fermé,
l’ouvrir, puis répéter le test de 5 minutes tel qu’indiqué
ci-dessus.
Si le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz est ouvert,
contacter un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Bauknecht Gas Washer/Dryer Manuel utilisateur

Catégorie
Laveuses sécheuses
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues