Philips SHB6110 Manuel utilisateur

Catégorie
Écouteurs
Taper
Manuel utilisateur
www.philips.com/welcome
FR Casque stéréo Bluetooth
SHB6110
2
Sommaire
1 Important 3
1.1 Sécurité de l’audition 3
1.2 Champs électriques-, Magnétiques- et
électromagnétiques (“EMF”) 3
1.3 Entretien général 4
1.4 Comment jeter la pile intégrée 4
1.5 Remarques pour les Etats-Unis 5
1.6 Remarques pour le Canada 6
1.7 Marques déposées 6
2 7
3 Ce dont vous avez besoin 7
4 Ce que vous pouvez faire avec votre
casque 7
5 Présentation de votre casque stéréo
Bluetooth 8
6 Mise en route 9
6.1 Charger votre casque 9
6.2 Apparier votre casque avec votre
téléphone portable 9
7 Utiliser votre casque stéréo
Bluetooth 11
7.1 Connecter le casque à votre téléphone
portable 11
7.2 Economie automatique d’énergie 11
7.3 Contrôles du casque 11
7.4 Porter votre casque stéréo Bluetooth 13
8 Autres informations sur votre
casque sréo Bluetooth 14
8.1 A propos de l’état de la pile 14
8.2 A propos de lutilisation simultanée
vocale et audio 14
8.3 A propos de la fonction FullSound 14
9 Données techniques 15
10 Questions fréquemment posées 16
3
FRA N Ç AIS
1 Important
1.1
Danger
Pour éviter tout dommage sur l’audition, limitez
le temps d’utilisation avec le casque à un fort
volume, réglez le volume à un niveau convenable.
Plus le volume est fort, lus vous devrez écourter
le temps d’écoute.
Assurez-vous de respecter les directives
suivantes lors de l’utilisation des
écouteurs.
Ecoutez la musique à un volume adapté
durant une période raisonnable.
Attention à ne pas régler le volume
progressivement à un niveau plus élevé lors
de l’écoute.
N’augmentez pas le volume à un niveau si fort
que vous ne pourriez plus entendre les bruits
environnants.
Vous devez prendre des précautions ou
arrêter temporairement l’utilisation du
casque dans des situations potentiellement
dangereuses.
Utiliser ce casque sur les deux oreilles
lorsque vous conduisez n’est pas
recommandé et peut être illégal dans certains
pays.
Pour votre sécurité, évitez d’être
distrait(e) par de la musique ou des appels
téléphoniques sur la route ou dans des lieux
potentiellement dangereux.
1.2 Champs électriques-, Magnétiques-
et électromagnétiques ( EMF )
1
Philips Electronics fabrique et vend de
nombreux produits aux consommateurs
qui, comme tout appareil électronique,
peuvent émettre et recevoir des signaux
électromagnétiques.
2
L’un des principe commercial majeur de
Philips est de prendre toutes les mesures
nécessaires de sécurité pour nos produits,
se conformant à toutes les exigences légales
applicables dans les normes EMF au moment
de la fabrication des produits.
3
Philips s’est engagé à développer, produire
et commercialiser des produits ne causant
aucun effet néfaste sur la santé.
4
Philips confirme que ses produits sont
traités de manière adaptée à leur usage, leur
utilisation ne cause aucun danger selon les
preuves scientifiques disponibles à ce jour.
5
Philips joue un rôle actif dans le
développement du EMP international et des
normes de sécurité, ce qui permet à Philips
d’anticiper de futurs développements dans
la normalisation pour l’intégration de ses
produits.
4
1.3 Entretien général
Pour éviter tout dommage ou
dysfonctionnement :
N’exposez pas le casque à une chaleur
excessive.
Ne faîtes pas tomber votre casque.
N’immergez pas votre casque dans l’eau.
N’utilisez aucun agent nettoyant contenant de
l’alcool, de l’ammoniaque, de l’essence ou des
substances abrasives.
Si un nettoyage est nécessaire, essuyez le
produit avec un chiffon doux. Vous pouvez
aussi utiliser un chiffon humidifié d’un peu
d’eau ou d’un peu de savon doux dilué.
Températures de fonctionnement et de
rangement
Ne faîtes pas fonctionner et ne rangez pas le
produit dans un lieu où la température est
inférieure à -15°C (5°F) ou supérieure à 55°C
(131°F) car cela pourrait réduire la durée de
vie de la pile.
1.4 Comment jeter la pile intégrée
Si votre pays n’est pas équipé d’un système de
ramassage / recyclage des produits électroniques,
vous pouvez tout de même protéger
l’environnement en enlevant et en recyclant la
pile avant de jeter le casque. Veuillez amener la
pile dans un centre de recyclage pour les piles.
L’enlèvement de la pile du produit détruira le
produit.
Assurez-vous que le casque soit déconnecté de
l’adaptateur d’alimentation avant d’enlever la pile.
Vous pouvez enlever la pile en suivant les étapes
ci-dessous.
1
Tirez et enlevez le coussinet de l’oreillette
gauche.
2
Enlevez les vis maintenant l’oreillette en
position.
3
Ouvrez le boîtier.
4
Coupez les fils de la pile.
5
Enlevez la pile.
1. Tear off the
ear-cushion
2. Remove the
screws
3. Open the
housing
4. Remove the
battery
La pile est située
à l’intérieur de
l’oreillette gauche.
1. Tirez et
enlevez le
coussinet de
l’oreillette
gauche.
2. Enlevez
les vis
maintenant
l’oreillette en
position.
3. Ouvrez le
boîtier.
4. Enlevez la
pile.
5
FRA N Ç AIS
1.5 Remarques pour les Etats-Unis
Rapport sur l’interférence de la Commission
Fédérale des Communications (FCC)
Ce dispositif est conforme aux dispositions
de la partie 15 du règlement de la FCC. Le
fonctionnement est sujet aux deux conditions
suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer
d’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit
accepter toute interférence reçue, y compris
l’interférence pouvant causer un fonctionnement
non souhaité.
Cet équipement a été vérifié et s’est révélé
conforme aux limites pour un dispositif
numérique de classe B, conformément à la partie
15 du règlement de la FCC. Ces limites sont
conçues pour offrir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet équipement
produit, utilise et peut émettre de l’énergie
radiofréquence et peut, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux directives, causer des
interférences nuisibles aux communications
radio. Il n’existe toutefois aucune garantie
assurant qu’aucune interférence ne surviendra
dans une installation donnée. Si cet équipement
cause des interférences nuisibles à la réception
radio et télévision, ce qui peut être déterminé
en mettant l’équipement en fonction et hors
fonction, nous recommandons à l’utilisateur de
tenter de corriger les interférences en prenant
une des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance séparant l’équipement
et le récepteur.
Connecter l’équipement dans une pris située
sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est connecté.
Demander l’assistance du fournisseur ou d’un
technicien en radio/télévision expérimenté.
Mise en garde
Tout changement ou toute modification,
non approuvé expressément par la partie
responsable de la conformité, pourrait annuler
l’autorité de l’utilisateur à se servir de cet
équipement.
NOTE IMPORTANTE
Déclaration FCC / IC concernant l’Exposition
aux Fréquences Radio.
Cet équipement est conforme aux limites FCC
/ IC imposées sur les niveaux de radiation
dans des environnements non contrôlés. Les
utilisateurs finaux se doivent d’observer les
instructions concernant le mode d’opération
de cet équipement pour se conformer aux
limites imposées en matière d’exposition aux
fréquences radio.
Cet équipement ne doit pas être situé à
proximité ni utilisé conjointement avec une
autre antenne ou un autre transmetteur.
Philips accessories and computer peripherals
Ledgewood
NJ 07852 USA
6
1.6 Remarques pour le Canada
1
Cet appareil ne doit pas causer
d’interférence ; et
2
Cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris l’interférence susceptible
de provoquer un fonctionnement non
désiré de l’appareil. La mention « IC : »
précédant le numéro de certification et/ou
d’immatriculation signifie uniquement que
l’immatriculation a été effectuée sur la base
d’une déclaration de conformité indiquant
que les spécifications techniques Industrie
Canada ont bien été respectées. Le terme
n’implique pas un agrément de l’équipement
par Industrie Canada.
1.7 Marques déposées
Les marques déposées appartiennent à
Koninklijke Philips Electronics N.V ou leur
propriétaire respectif. La marque Bluetooth
et les logos sont les propriétés de Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
Koninklijke Philips Electronics N.V s’effectue
sous licence.
7
FRA N Ç AIS
3 Ce dont vous avez besoin:
Un téléphone portable permettant une lecture
en transit stéréo Bluetooth, c’est-à-dire
compatible avec le profil A2DP Bluetooth.
D’autres appareils (Ordinateurs portables, PDA,
adaptateurs Bluetooth, lecteurs MP3 etc.) sont
aussi compatibles s’ils partagent des profils
Bluetooth supportés par le casque. Ces profils
sont :
Pour une communication sans fil et en
mains libres:
Le profil du casque Bluetooth (HSP) ou le
profil mains libres Bluetooth (HFP).
Pour une écoute stéréo sans fil:
Le profil de distribution audio avancé
Bluetooth (A2DP).
Pour un contrôle musical sans fil :
Le profil de la télécommande audio vidéo
Bluetooth (AVRCP).
Le casque est équipé du système Bluetooth
Version 2.0, mais fonctionnera également
avec les appareils équipés d’une autre version
Bluetooth supportant les profils décrits ci-
dessus.
4 Ce que vous pouvez faire
avec votre casque
Avec votre casque Philips, vous pouvez :
Mener des conversations sans fil et en mains
libres
Ecouter de la musique sans fil
Contrôler votre musique sans fil
Faire permuter les appels et la musique
CD avec manuel d’utilisation
2 Contenu de l’emballage
Guide de démarrage rapideChargeurCasque Bluetooth
8
5 Présentation de votre casque stéréo Bluetooth
VOL – VOL +
Microphone
Charging socket
LED indicator light
OptiFit ear loop
adjustment
Prise de charge
Indicateur
lumineux LED
Réglage de
l’oreillette OptiFit
Microphone
9
FRA N Ç AIS
6 Mise en route
6.1 Charger votre casque
Avant d’utiliser votre casque la première fois,
chargez la pile durant 6 heures pour optimaliser
la capacité de la pile et sa durée de vie.
Avertissement
Utilisez uniquement le chargeur original (5V,
500mA). L’utilisation d’un autre chargeur
pourrait endommager ou détruire votre casque.
Branchez le chargeur à une prise d’alimentation
électrique et connectez le câble du chargeur à la
prise du casque.
Attention
Terminez votre appel téléphonique avant de
charger le casque, car si vous connectez le
casque pour le charger durant une conversation,
cela coupera la communication.
Durant la recharge, l’indicateur LED s’allumera
d’une lumière rouge. L’indicateur LED s’éteindra
une fois que la charge sera terminée. Une charge
complète dure généralement environ quatre
heures. Vous pouvez utiliser le casque durant la
procédure de recharge.
Conseil
Vous pouvez économiser de l’énergie et
protéger l’environnement en débranchant le
chargeur une fois que la charge est terminée.
6.2 Apparier votre casque avec votre
téléphone portable
Votre casque stéréo Bluetooth doit être
apparié à votre téléphone portable avant de le
connecter et de l’utiliser la première fois avec
votre téléphone.
“L’appariement” établira un lien cryté unique
entre votre téléphone portable et votre casque.
Avant d’utiliser votre casque avec votre
téléphone portable la première fois, ou
Après avoir apparier plus de deux appareils
Bluetooth avec votre casque. Votre casque
peut enregistrer jusqu’à deux appareils en
mémoire. Si vous appariez plus de deux
appareils à votre casque, l’appariement avec le
premier appareil sera supprimé.
“L’appariement” est un mécanisme différent
que la “connexion” car apparier doit être
effectué généralement une seule fois, alors
que le téléphone portable et le casque se
“connecteront” à chaque fois que les deux
appareils seront éteints ou hors de portée
l’un de l’autre.
10
Pour apparier votre casque avec votre
téléphone portable
Assurez-vous que le casque soit chargé, que
votre téléphone portable soit mis en marche et
que sa fonction Bluetooth soit activée. Consultez
le manuel d’utilisation de votre téléphone
portable pour activer la fonction Bluetooth.
1
Éteignez votre casque et appuyez sur
jusqu’à ce que la LED clignote
alternativement en rouge et bleu. Le casque
restera en “mode d’appariement” durant 5
minutes.
2
L’appariement se réalise généralement en
quelques étapes simples décrites ci-dessous.
Veuillez consulter le manuel d’utilisation
de votre téléphone portable pour de plus
amples détails.
3
Accédez au menu de votre téléphone
portable généralement appelé “Installation”,
“Réglages”, “Bluetooth” ou “Connectivité”.
Sélectionnez l’option pour engager la
recherche des appareils Bluetooth. Après
quelques secondes, votre téléphone portable
signalera qu’il a détecté le “Philips SHB6110”.
4
Après avoir sélectionné “Philips SHB6110”
sur votre téléphone portable, vous devrez
confirmer l’appariement et entrez le mot
de passe. Veuillez entrer le mot de passe du
casque : “0000” (quatre zéros).
Une fois que l’appariement a réussi, le casque
sera connecté au téléphone portable. Vous
entendrez un long bip sonore confirmant le
succès de l’appariement et l’indicateur LED du
casque passera du clignotement rouge/bleu à un
clignotement bleu toutes les trois secondes.
Settings
Bluetooth
Select
Back
Connectivity
10:35
Add
Bluetooth
device
Settings
Select
Back
Connectivity
10:37
Enter Password
****
0000
Settings
Devices Found
Select
Back
10:36
Philips SHB6110
11
FRA N Ç AIS
7 Utiliser votre casque stéréo
Bluetooth
7.1 Connecter le casque à votre
téléphone portable
Mettez le casque en marche en appuyant sur
jusqu’à ce que l’indicateur LED s’allume. Une
fois mis en marche, le casque se reconnectera
automatiquement au dernier appareil auquel il
était connecté. Si le dernier appareil connecté
n’est pas disponible, le casque essaye de
reconnecter l’appareil ayant été connecté
précédemment.
Si vous activez le téléphone portable ou sa
fonction Bluetooth
après avoir mis le casque en
marche, connectez le casque à partir du menu
Bluetooth de votre téléphone portable.
7.2
Si votre casque ne peut pas trouver d’appareil
Bluetooth à connecter dans les environs, il
s’éteindra automatiquement après cinq minutes
afin de préserver l’énergie de la pile.
7.3 Contrôles du casque
Pour contrôler le casque,
vous pouvez appuyer,
maintenir et appuyer deux
fois sur les boutons du
casque. Les contrôles
“Appuyer”, “maintenir” et
“appuyer deux fois” engagent
une durée et une vitesse de
pression différentes sur les
boutons.
Appuyer
Maintenir
> 1 sec
Appuyer
deux fois
12
Le tableau ci-dessous indique comment faire fonctionner votre casque :
Afin de: Procédez comme ceci: Réponse sonore et lumineuse
par l’indicateur LED
Accéder au mode d’appariement Appuyez sur
jusqu’à ce que
l’indicateur LED commence à
clignoter alternativement en
rouge/bleu.
Clignotement alternatif en
rouge/bleu.
Mettre le casque en marche
Appuyez sur
durant 2 secondes
• 3 clignotements bleu: la pile
est faible.
• 2 clignotements rouge: >
25% de charge restante.
• 1 clignotement bleu : > 50%
de charge restante.
Eteindre le casque
Maintenez durant 4 secondes
Un bip sonore long
Mettre en lecture / Pauser la
musicale
Appuyez sur
Arrêter la musique
Appuyez sur et
sur
simultanément
Sauter en avant / en arrière
Appuyez sur
ou sur
Activer / désactiver la fonction
FullSound
Maintenez et simultanément
durant 4 secondes.
Un bip sonore bref : Activé
Deux bips sonores brefs:
Deactivé
Régler le volume Appuyez sur
VOL- ou sur VOL+
Prendre un appel/Terminer un
appel
Appuyez sur
Prendre un second appel /
mettre un appel en attente /
retourner à l’appel *
Appuyez sur
Refuser un appel
Maintenez
Un long bip sonore
Recomposer le dernier numéro
Appuyez deux fois sur
Deux courts bips sonores
Activer la composition vocale *
Maintenez la touche
enfoncée
jusqu’au bip sonore
Un bip sonore bref
Désactiver le micro
Appuyez deux fois sur
(durant
l’appel)
Un bip sonore court toutes les
cinq secondes jusqu’à ce que la
fonction sourdine soit activée.
Transférer lappel sur le téléphone*
Maintenez la touche
enfoncée
Un bip sonore bref
Indicateurs d’autres statuts:
Connecté à un appareil Bluetooth
(en mode de veille ou en écoute
musicale)
L’indicateur bleu clignote toutes les 3 secondes.
Prêt pour l’appariement En mode d’appariement, l’indicateur LED clignote de manière
continue en alternant les couleurs bleue et rouge.
En marche mais non connecté L’indicateur bleu clignote rapidement.
En conversation Lorsque le téléphone sonne, l’indicateur bleu clignote rapidement
(deux fois par seconde).
Une fois que l’appel est pris, l’indicateur clignote lentement, une
fois par seconde.
Pile faible l’indicateur LED clignote en rouge et non en bleu. Un court
et double bip sonore retentira chaque minute durant les cinq
dernières minutes de charge restante, durant la conversation.
* Disponible si votre téléphone portable prend en charge cette fonction
13
FRA N Ç AIS
7.4 Porter votre casque stéréo
Bluetooth
Le bandeau d’encolure
OptiFit offre un système
de charnière ergonomique,
placé au centre de
l’oreillette pour assurer
un confort optimal.
Ce maintien permet
également une parfaite
performance sonore grâce
à l’emplacement idéal du
haut-parleur au-dessus de
votre canal auriculaire.
Pour personnaliser le
maintien de votre casque,
réglez la boucle de
l’oreillette sur la position
la plus large marquée “L”.
Prenez le casque des deux
mains avec le microphone
orienté vers vous et baissez
le casque sur vos oreilles.
Une fois le casque placé sur
votre tête, personnalisez
le maintien en déplaçant
le réglage de la boucle
d’oreillette de haut en bas
jusqu’à obtenir la meilleure
position.
14
8 Autres informations sur
votre casque stéréo
Bluetooth
8.1 A propos de l’état de la pile
Immédiatement après avoir mis le casque en
marche, l’indicateur LED indiquera l’état de la
pile.
Indicateur LED Etat de la pile
3 clignotements
rouges
Moins de 25% de charge
restante
2 clignotement
rouge
Moins de 50% de charge
restante
1 clignotements
bleu
50% ou plus de charge
restante
L’indicateur LED clignotera en rouge de manière
continue durant les cinq minutes restantes de
conversation. Vous entendrez également deux
courts bips sonores chaque minute pour vous
rappeler de terminer l’appel ou de le transférer
sur votre téléphone avant que la pile ne se
décharge complètement.
8.2 A propos de l’utilisation
simultanée vocale et audio
Votre casque stéréo Bluetooth peut être
connecté à
Un appareil audio Bluetooth (supportant le
profil Bluetooth A2DP et AVRCP) et
Un appareil de communication Bluetooth
(supportant le profil Bluetooth HFP ou HSP)
en même temps.
Cependant vous pouvez connecter votre casque
stéréo Bluetooth.
à un téléphone stéréo Bluetooth permettant
d’écouter de la musique et d’effectuer des
appels, ou
avec un téléphone Bluetooth ne supportant
pas le système Bluetooth stéréo (A2DP)
pour donner des appels et en même temps
vers un appareil audio Bluetooth (lecteur
MP3 Bluetooth, adaptateur audio Bluetooth
etc.) pour écouter de la musique. Assurez-
vous d’apparier tout d’abord le téléphone
à votre casque Bluetooth, puis d’éteindre le
téléphone et le casque pour ensuite apparier
l’appareil audio Bluetooth.
Avec la fonction SwitchStream, vous pouvez
écouter de la musique et contrôler vos
appels en même temps. En écoute musicale,
vous entendrez une sonnerie lorsqu’un appel
intervient et vous pourrez prendre l’appel en
appuyant simplement sur le bouton
.
8.3 A propos de la fonction FullSound
FullSound est un algorithme d’amélioration
sonore digital, qui fonctionne grâce à un puissant
processeur intégré au casque Bluetooth.
Il restaure et amplifie les basses, les aigus, les
effets stéréo et dynamiques de la musique
compressée et procure une expérience sonore
naturelle, « de vie réelle » basée sur des années
de recherche et de réglages acoustiques.
La fonction FullSound diminue la durée de
lecture musicale de moins de 10% si elle est
activée. Cette fonction est activée par défaut
lorsque vous achetez le casque.
Pour désactiver la fonction FullSound, maintenez
et simultanément durant 4 secondes. Vous
entendrez une tonalité croissante lorsque vous
activez la fonction FullSound, et une tonalité
décroissante lorsque vous désactivez la fonction
FullSound.
15
FRA N Ç AIS
9 Données techniques
Jusqu’à 14 heures de lecture musicale ou de
conversation
Jusqu’à 300 heures de veille
Durée normale pour une charge complète: 3
heures et demie
Pile polymère lithium rechargeable (360mAh)
Supporte Bluetooth 2.0+EDR, Bluetooth
stéréo (A2DP – Profil de distribution audio
avancé, AVRCP – Profil de télécommande
audio vidéo), supporte le mono Bluetooth
(HSP – Profil casque, HFP – Profil mains
libres).
Amélioration sonore digitale FullSound
Conception ergonomique OptiFit
Distance de fonctionnement jusqu’à 10
mètres (33 pieds)
Les spécifications sont sujets à des changements
sans avis préalable.
16
10 Questions fréquemment
poes
Le casque Bluetooth ne se met pas en
marche.
La pile est faible.
Chargez votre casque Bluetooth.
La connexion ne pas avec le
téléphone portable.
Le système Bluetooth est désactivé.
Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone
portable et mettez le casque en marche après
avoir mis en marche le téléphone.
Le téléphone portable ne détecte pas le
casque
Le casque peut être connecté à un autre
appareil précédemment apparié.
Eteignez l’autre appareil connecté ou placez-le
hors de portée du casque.
L’appariement peut avoir été réinitialisé ou le
casque a été précédemment apparié avec un
autre appareil.
Procédez à l’appariement comme décrit dans le
manuel d’utilisation.
La recomposition numéro ne
fonctionne pas.
Votre téléphone portable peut ne pas permettre
cette fonction.
La composition vocale ne fonctionne pas.
Votre téléphone portable peut ne pas permettre
cette fonction.
Le casque est connecté à un téléphone
Bluetooth mais la musique
émise que par le haut-parleur du
téléphone.
Le téléphone peut avoir une option d’écoute
musicale par le haut-parleur ou par le casque.
Consultez le manuel d’utilisation de votre
téléphone portable pour transférer la musique sur
le casque.
La qualité audio lors de la lecture en
transit du téléphone est faible ou le
transit de lecture ne fonctionne pas du
tout.
Le téléphone peut ne pas être compatible avec
A2DP et supporte seulement (mono) HSP/HFP.
Vérifiez la compatibilité de votre téléphone.
La qualité audio est pauvre et des bruits
parasites se font entendre.
La source audio Bluetooth est hors de portée.
Réduisez la distance entre le casque et la source
audio Bluetooth, ou enlevez les obstacles entre les
deux appareils.
mais je ne peux pas contrôler la
musique sur mon appareil (par exemple,
saut avant / ).
La source audio Bluetooth ne supporte pas
AVRCP.
Consultez le manuel d’utilisation de votre source
audio.
Veuillez consulter www.philips.com/support
pour toute assistance supplémentaire.
2008 © Koninklijke Philips Electronics N.V.
Reproduction interdite.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Philips SHB6110 Manuel utilisateur

Catégorie
Écouteurs
Taper
Manuel utilisateur