Delta Children Avery 3-in-1 Convertible Crib Assembly Instructions

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions
3 in 1 Crib
Lit de bébé 3 en 1
Cuna 3 en 1
JANUARY 17, 2019, 29216, R0
©2019 DELTA ENTERPRISE CORP.
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Experience Center please reference the above information. Before contacting Delta
Consumer Experience Center please ensure that the information above matches the information found on the label on the
Crib End, please reference the information found on the product when contacting Delta Consumer Experience Center.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur Extrémité gauche du lit de bébé; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit
lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio
de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la
etiqueta en Extremo de la cuna; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece
en el producto.
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
Consumer Experience Center
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products Corp
114 West 26th Street
New York, NY 10001
(646) 435-8727
CONSEILS POUR FAIRE DORMIR
VOTRE BÉBÉ EN TOUTE SÉCURITÉ
« Tous les bébés méritent de dormir en lieu sûr. »
Visitez DeltaChildren.com/Safety pour plus d’informations de sécurité.
Des pièces manquantes ou cassées, questions?
APPELEZ le Service client de Delta Children
NE déposez aucun objet dans le Lit de Bébé.
L’endroit le plus sûr pour faire dormir votre bébé, c’est
dans un Lit de Bébé approuvé par JPMA.
Les lits d’adultes ne sont pas un lieu sûr pour les
bébés: NE dormez JAMAIS ensemble.
NE placez JAMAIS le Lit de Bébé à proximité
d’une fenêtre ou de tentures.
Votre bébé doit dormir sur un matelas ferme.
Conseils de l’AAP: Placez toujours votre bébé sur le dos
pour dormir. Consultez votre médecin.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes
les consignes de sécurité.
Des oreillers et couvertures ont parfois été responsables
d’étouffements de nourrissons. N’en utilisez JAMAIS
dans un lit de bébé.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
RELATIFS AUX MEUBLES.
Visitez DeltaChildren.com/Safety pour plus d’informations de sécurité.
Le renversement du meuble peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
NE déposez PAS de postes de télévision ou d’autres
objets lourds sur des meubles de chambre à coucher
ou de chambre d’enfants.
Utilisez TOUJOURS les dispositifs de
non-renversement fournis.
NE laissez JAMAIS les enfants monter sur ou se
suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes.
Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas.
N’OUVREZ JAMAIS plus d’un tiroir en même temps.
NE laissez PAS les tiroirs ouverts lorsque vous ne
les utilisez pas.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes
les consignes de sécurité.
Des pièces manquantes ou cassées, questions?
APPELEZ le Service client de Delta Children
D. Mattress Support x 1
Support de Matelas x 1
Soporte para el Colchón x 1
23801
8
B. Crib Side x 2
Côté du lit de bébé x 2
Lado de la Cuna x 2
28174
PARTS: MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT
PIÈCES : VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉ-MONTÉES SONT BIEN SERRÉES.
PIEZAS: ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÁN BIEN APRETADAS.
Pochette fixée au support du matelas - une fois le
montage terminé, conserver les instructions dans
cette pochette. Les avertissements concernant
l'utilisation sécuritaire de la couchette sont imprimés
sur cette pochette.
Pouch attached to mattress suport- keep instructions
in this pouch after assembly. Warnings related to the
safe use ofthis crib are printed on the pouch.
Funda adjunta al colchón Soporte: guarde las
instrucciones en esta funda después de armar. Las
advertencies Relacionadas con el uso seguro de esta
cuna están impresas en la funda.
A. Crib End x 2
Extrémité du lit de bébé x 2
Extremo de la Cuna x 2
29213
F. Foot Bracket x 4
Pièce de fixation du pied x 4
Soporte de la pata x 4
28171
E. Foot x 4
Pied x 4
Pata x 4
28172
C. Stabilizer Bar x 2
Barre stabilisatrice x 2
Barra estabilizadora x 2
28175
R. Toddler Bed Guard Rail x 1
Garde-corps pour Lit D’enfant x 1
Protector de Camainfantil x 1
29214
9
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
1177
H. M6 x 45 mm Bolt x 12
Boulon M6x45 mm x 12
Perno M6x45mm x 12
5466
J. M6 x 18 mm Bolt x 20
Boulon M6x18 mm x 20
Perno M6x18mm x 20
5763
M. Φ4x30 mm Metal Pin x 4
chevilles de metal Φ4 x 30 mm x 4
Φ4x30 mm Clavija metálica x 4
5493
Parts: Hardware kits part#29215
Pièces: L'ensemble de quincaillerie - pièce n°29215
Piezas: El kit de herramientas - Pieza #29215
G. M6 x 55 mm Bolt x 6
Boulon M6x55 mm x 6
Perno M6x55mm x 6
5468
K. M8x20 mm Φ17 Head Bolt x 4
Boulon à tête hexagonale Φ17 M8x20 mm x 4
Perno de Cabeza Φ17 M8x20 mm x 4
6030
L. Φ8x30 mm Wood Dowel x 8
Cheville en bois Φ8x30mm x 8
Pasador de madera Φ8x30mm x 8
5486
N. Crescent Washer x 4
Rondelle en croissant x 4
Arandela de media luna x 4
5202
P. Warning Label x 2
Étiquette D'avertissement x 2
5883
No drills necessary. Do not use power screwdriver.
Aucun forage n’est nécessaire. Ne pas utiliser de tournevis
No hace falta taladrar No utilice destornilladores eléctricos
Les bébés peuvent s'étouffer sur une
literie molle. NE JAMAIS ajouter
d'oreiller ou de couette. NE JAMAIS placer de rembourrage supplémentaire
sous un bébé. Voir l'appui de matelas pour des avertissements additionnels.
AVERTISSEMENT:
Loosely attach (2) stabilizer Bars (Part C) to (2) Crib Ends (Part A) using (8) Φ8x30 mm Wood Dowels
(Part L), (4) M6x55mm Bolts (Part G) and (4) Crescent Washers (Part N) with the M4 Allen Wrench.
DO NOT Tighten the bolts at this time, they should be loose.
Fixez sans serrer (2) Barres stabilisatrice (Pièce C) à (2) Extrémités du lit de bébé (Pièce A) à l’aide de
(8) Cheville en bois Φ8x30mm (Pièce L), de (4) boulons M6 x 55 mm (Pièce G) et de (4) Rondelles en
croissant (Pièce N) avec la clé hexagonale M4.
NE serrez PAS les boulons à ce stade, ils doivent rester lâches.
Fije sin apretar (2) Barras estabilizadora (Pieza C) a (2) Extremos de la Cuna (Pieza A) utilizando (8)
Pasadores de madera Φ8x30mm (Pieza L), (4) Pernos M6x55mm (Pieza G) y (4) Arandelas de media
luna (Pieza N) con la Llave Allen M4.
NO apriete los pernos en este punto, deben quedar sueltos por ahora.
A. Crib End x 2
Extrémité du lit de bébé x 2
Extremo de la Cuna x 2
C. Stabilizer Bar x 2
Barre stabilisatrice x 2
Barra estabilizadora x 2
N. Crescent Washer x 4
Rondelle en croissant x 4
Arandela de media luna x 4
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
10
Section 1: Crib Assembly, Step 1
Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 1
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 1
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
L. Φ8x30 mm Wood Dowel x 8
Cheville en bois Φ8x30mm x 8
Pasador de madera Φ8x30mm x 8
G. M6 x 55 mm Bolt x 4
Boulon M6x55 mm x 4
Perno M6x55mm x 4
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
12
Section 1: Crib Assembly, Step 2
Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 2
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 2
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Step 1
À partir de l’étape 1
Desde el paso 1
B. Crib Side x 1
Côté du lit de bébé x 1
Lado de la Cuna x 1
M. Φ4x30 mm Metal Pin x 2
chevilles de metal Φ4 x 30 mm x 2
Φ4x30 mm Clavija metálica x 2
H. M6 x 45 mm Bolt x 6
Boulon M6x45 mm x 6
Perno M6x45mm x 6
Attach (1) Crib Side (Part B) to the assembly from step 1 using (2) Φ4x30 mm Metal Pins (Part M) and
(6) M6x45mm Bolts (Part H) with the M4 Allen Wrench.
DO NOT Tighten the bolts at this time, they should be loose.
Fixez sans serrer le (1) côté du lit de bébé (Pièce B) à l’ensemble monté à l’étape 1 à l’aide de (2)
chevilles de métal Φ4 x 30 mm (Pièce M) et de (6) boulons M6 x 45 mm (Pièce H) avec la clé
hexagonale M4.
NE serrez PAS les boulons à ce stade, ils doivent rester lâches.
Fije sin apretar (1) Lado de la Cuna (Pieza B) a los componentes del paso 1 utilizando (2) Φ4x30 mm
Clavijas metálica (Pieza M) y (6) Pernos M6x45mm (Pieza H) con la Llave Allen M4.
NO apriete los pernos en este punto, deben quedar sueltos por ahora.
D. Mattress Support x 1
Support de Matelas x 1
Soporte para el Colchón x 1
J. M6 x 18 mm Bolt x 4
Boulon M6x18 mm x 4
Perno M6x18mm x 4
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
14
Section 1: Crib Assembly, Step 3
Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 3
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 3
Attach the Mattress Support (Part D) in all corners using (1) M6x18 mm Bolt (Part J) in each corner
with the M4 Allen Wrench.
DO NOT Tighten the bolts at this time, they should be loose.
Fixez sans serrer le support du matelas (Pièce D) dans tous les coins à l'aide d’(1) boulon M6 x 18
mm (Pièce J) dans chaque coin avec la clé hexagonale M4.
NE serez PAS les boulons à ce stade, ils doivent rester lâches.
Fije sin apretar el Soporte del Colchón (Pieza D) en todas las esquinas utilizando (1) Perno M6 x 18
mm (Pieza J) en cada una de las esquinas con la Llave Allen M4.
NO apriete los pernos en este punto, deben quedar sueltos por ahora.
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Step 2
À partir de l’étape 2
Desde el paso 2
The ! WARNINGS printed on the pouch attached to the mattress support must face up, the springs
must face up. This crib has (4) adjustment positions, use the highest only for newborns, move the
mattress down as the child grows.
Les ! AVERTISSEMENTS qui se trouvent sur la pochette fixée au support du matelas doivent être
tournés vers le haut, les ressorts doivent être tournés vers le haut. La couchette possède (4) positions
d'ajustement, la plus haute ne doit servir que pour les nouveaux-nés. Il faut descendre le matelas au
fur et à mesure que l'enfant grandit.
Las ! ADVERTENCIAS impresas en la bolsa unida al soporte del colchón deben quedar boca arriba
y los resortes boca abajo. La cuna tiene (4) posiciones de ajuste, utilice las más altas solo para recién
nacidos y baje el colchón a medida que el niño vaya creciendo.
15
!
!
!
!
!
!
AVERTISSEMENT:
WARNING:
ADVERTENCIA:
Fall Hazard: When child is able to pull to a standing position, set mattress to lowest position and
remove bumper pads, large toys and other objects.
Danger de chute: lorsque l'enfant est capable de se tenir debout, placer le matelas en position la plus
basse et retirer les tours de lit, les gros jouets et les autres objets qui pourraient l'aider à grimper hors
du lit.
Riesgo de Caída: Cuando el niño pueda ponerse de pie, ponga la cuna en la posición más baja y
saque las almohadillas de protección, juguetes grandes y otros objetos que puedan servir como
escalones.
WARNINGS ON POUCH MUST FACE UP.
LES AVERTISSEMENTS INSCRITS SUR LA POCHETTE
DOIVENT ÊTRE TOURNÉS VERS LE HAUT
LAS ADVERTENCIAS DE LA BOLSA DEBEN QUEDAR
BOCA ARRIBA.
ALL CORNERS
Tous les coins
TODAS LAS ESQUINAS
D
UP
1
2
3
To adjust the mattress support to 1 of the 4 height positions remove
the 18mm bolts (Part J). Then install in the desired location.
Pour ajuster le support du matelas a 1 du les 4 positions de
hauteur retirer les boulons 18mm (Pièce J). Installez ensuite le
support du matelas à la position souhaitée.
Para ajustar el Soporte del Colchón a 1 de los 4 posiciones de la
altura saque los pernos 18mm (Pieza J). Luego, instale el Soporte
del Colchón en la posición deseada.
4
J
P. Warning Label x 2
Étiquette D'avertissement x 2
16
Section 1: Crib Assembly, Step 4
Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 4
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 4
Attach (1) Crib Side (Part B) to the assembly from step 3 using (2) Φ4x30 mm Metal Pins (Part M) and
(6) M6x45mm Bolts (Part H).
Tighten ALL bolts with the M4 Allen wrench, including those left loose in steps 1, 2 and 3.
Fixer le (1) côté du lit de bébé (Pièce B) à l’ensemble monté à l’étape 3 à l’aide de (2) chevilles de
métal Φ4 x 30 mm (Pièce M) et de (6) boulons M6 x 45 mm (Pièce H).
Serrer toutes les boulons, en incluant celles serrées lâchement auparavant aux étapes 1, 2 et 3
avec la clé hexagonale M4.
Una (1) Lado de la Cuna (Pieza B) a los componentes del paso 3 utilizando (2) Φ4x30 mm Clavijas
metálica (Pieza M) y (6) Pernos M6x45mm (Pieza H).
Apretar todos los tornillos, incluyendo los que se habían dejado sueltos en los pasos 1, 2, y 3
con la Llave Allen M4.
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Step 3
À partir de l’étape 3
Desde el paso 3
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
B. Crib Side x 1
Côté du lit de bébé x 1
Lado de la Cuna x 1
M. Φ4x30 mm Metal Pin x 2
chevilles de metal Φ4 x 30 mm x 2
Φ4x30 mm Clavija metálica x 2
H. M6 x 45 mm Bolt x 6
Boulon M6x45 mm x 6
Perno M6x45mm x 6
Les bébés peuvent s'étouffer sur une
literie molle. NE JAMAIS ajouter
d'oreiller ou de couette. NE JAMAIS placer de rembourrage supplémentaire
sous un bébé. Voir l'appui de matelas pour des avertissements additionnels.
AVERTISSEMENT:
18
Section 1: Crib Assembly, Step 5
Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 5
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 5
1. Attach (1) Foot Bracket (Part F) to (1) Foot (Part E) using (2) M8x20mm Bolts (Part K). Tighten with
the M4 Allen Wrench. Repeat the other Foot Brackets and Feet.
1. Fixez (1) la pièce de fixation du pied (pièce F) au (1) pied (pièce E) à l’aide des (2) boulons
M8x20mm (pièce K). Serrez avec la clé hexagonale M4. Renouvelez l’action pour les autres pièces de
fixation du pied et les pieds.
1. Fijar (1) soporte de la pata (pieza F) con (1) pata (pieza E) utilizando (2) pernos M8x20 mm (pieza
K). Apretar con la llave Allen M4. Repetir con los
otros soportes de las patas y las patas.
2. Attach the four feet to the assembly from step 4 using (16) M6x18mm Bolts (Part J). Tighten with the
M4 Allen Wrench.
2. Fixez les quatre pieds à l’assemblage de l’étape 43 à l’aide des (16) boulons M6x18mm (pièce J).
Serrez avec la clé hexagonale M4.
2. Fijar las cuatro patas al ensamblaje previo del paso 4 utilizando (16) pernos M6x18 mm (pieza J).
Apretar con la llave Allen M4.
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Step 4
À partir de l’étape 4
Desde el paso 4
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
J. M6 x 18 mm Bolt x 16
Boulon M6x18 mm x 16
Perno M6x18mm x 16
K. M8x20 mm Φ17 Head Bolt x 4
Boulon à tête hexagonale Φ17 M8x20 mm x 4
Perno de Cabeza Φ17 M8x20 mm x 4
F. Foot Bracket x 4
Pièce de fixation du pied x 4
Soporte de la pata x 4
E. Foot x 4
Pied x 4
Pata x 4
20
Store the assembly instruction booklet in the pouch attached to the mattress support. Store all parts
and tools separately, in a safe place.
Conserver le guide de montage dans la pochette attachée au support du matelas. Ranger les outils et
la quincaillerie séparément, en sécurité.
Guarde las instrucciones en la bolsa que está en el soporte del colchón. Guarde todas las piezas y
herramientas por separado, en un lugar seguro.
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
!
!
!
AVERTISSEMENT:
WARNING:
ADVERTENCIA:
SEE PAGE 22 FOR INFORMATION
VOIR LA PAGE 23 POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES
RENSEIGNEMENTS
VEA LA PÁGINA 24 PARA OBTENER INFORMACIÓN
Assembly Instruction Booklet
Livret d’instructions de montage
Folleto de instrucciones de Montaje
AI BAG
Section 1: Storing Instruction Booklet
Section 1: Conserver le guide de montage
Sección 1: Guarde las instrucciones
3 in 1 Crib
Lit de bébé 3 en 1
Cuna 3 en 1
SEPTEMBER 30, 2017, 28177, R0
©2017 DELTA ENTERPRISE CORP.
Conforms to
ASTM F1169 Full
Size Crib & F1821
Safety Standards
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the Left Crib End, please reference
the information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur Extrémité gauche du lit de bébé; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit
lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio
de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la
etiqueta en Extremo Izquierdo de la Cuna; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que
aparece en el producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click
on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y
haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
3 in 1 Crib
Lit de bébé 3 en 1
Cuna 3 en 1
SEPTEMBER 30, 2017, 28177, R0
©2017 DELTA ENTERPRISE CORP.
Conforms to
ASTM F1169 Full
Size Crib & F1821
Safety Standards
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the Left Crib End, please reference
the information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur Extrémité gauche du lit de bébé; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit
lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio
de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la
etiqueta en Extremo Izquierdo de la Cuna; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que
aparece en el producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click
on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y
haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
To adjust the mattress support to 1 of the 4 height positions remove the 18mm bolts (Part J). Then
install in the desired location.
Pour ajuster le support du matelas a 1 du les 4 positions de hauteur retirer les boulons 18mm (Pièce
J). Installez ensuite le support du matelas à la position souhaitée.
Para ajustar el Soporte del Colchón a 1 de los 4 posiciones de la altura saque los pernos 18mm (Pieza
J). Luego, instale el Soporte del Colchón en la posición deseada.
21
Section 1: How to adjust the Mattress Support
Section 1 : Méthode d’ajustement du support du matelas
Sección 1: Cómo ajustar el Soporte del Colchón
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
!
!
!
AVERTISSEMENT:
WARNING:
ADVERTENCIA:
Fall Hazard: When child is able to pull to a standing position, set mattress to lowest position and
remove bumper pads, large toys and other objects.
Danger de chute: lorsque l'enfant est capable de se tenir debout, placer le matelas en position la plus
basse et retirer les tours de lit, les gros jouets et les autres objets qui pourraient l'aider à grimper hors
du lit.
Riesgo de Caída: Cuando el niño pueda ponerse de pie, ponga la cuna en la posición más baja y
saque las almohadillas de protección, juguetes grandes y otros objetos que puedan servir como
escalones.
1
2
3
4
AVERTISSEMENT:
*Les nourrissons peuvent suffoquer sur une literie molle. Ne jamais utiliser d’oreiller ou de couette. Ne jamais placer
de rembourrage supplémentaire sous un bébé.
*Le non-respect de ces avertissements et des instructions de montage peut provoquer des blessures graves et
même des décès.
N’utilisez pas ce lit d’enfant si vous ne parvenez pas à suivre précisément les instructions jointes.
*Pour réduire le risque de MSN (Mort Subite du Nourrisson), les pédiatres recommandent de placer les nourrissons
en bonne santé sur le dos en les mettant au lit, sauf indication contraire de votre médecin.
*
Lire toutes les instructions avant d’assembler le lit d’enfant. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. N’utilisez pas ce lit d’enfant si vous ne parvenez pas à suivre précisément les
instructions jointes.
*Risque d’étranglement: LES FICELLES PEUVENT PROVOQUER UNE STRANGULATION ! Ne pas placer
d’objet comportant une ficelle autour du cou de l’enfant, par exemple une ficelle de capuche ou une corde de sucette.
Ne pas suspendre de ficelles au-dessus d’un lit ou attacher de ficelles aux jouets.
*Risque d’étranglement: Afin d’éviter les risques de strangulation, serrez toutes les fixations. Un enfant peut coincer
une partie de son corps ou ses vêtements dans des attaches desserrées.
*Risque d’étranglement: Ne pas placer le lit près ou porte d’une fenêtre dont les cordes des stores ou rideaux
pourraient étrangler l’enfant.
*Danger de chute : Lorsque l’enfant est capable de se tenir debout, mettre le matelas à la position la plus basse et
enlever les bordures de protection, les grands jouets et tout autre objet dont l’enfant pourrait se servir pour sortir du
lit. Le support du matelas de ce lit est ajustable. Pour le confort des parents lorsque l’enfant est très petit, le support
du matelas peut être utilisé dans la position la plus élevée. Important : lorsque le support du matelas et le matelas
sont à leur position la plus élevée, il faut absolument s’assurer que le sommet du côté latéral avant du lit se trouve au
moins 7,6 cm (3 pouces) plus haut que la surface supérieure du matelas. Si ce n’est pas le cas, abaisser le support
du matelas et le matelas d’un cran.
*Danger de chute : Cesser d’utiliser le lit lorsque l’enfant est capable d’en sortir ou qu’il atteint la taille de 89 cm (35
pouces). L’enfant doit alors dormir dans un lit d’enfant ordinaire ou un lit normal.
*Bien vérifier ce produit afin de détecter tout élément endommagé, tout joint relâché, boulons desserrés et autres
attaches, toute pièce manquante ou tout bord tranchant avant d’assembler le lit et revérifier régulièrement. Bien
serrer les boulons desserrés et autres attaches. Ne pas utiliser le lit si des pièces sont manquantes, endommagées
ou cassées. Contacter Delta Children's Products pour obtenir des pièces de rechange et de la documentation sur le
montage si nécessaire. Ne pas remplacer des pièces.
*Suivre les avertissements de tous les produits dans le lit.
*En cas de nouvelle finition, utiliser un produit non toxique spécialement conçu pour les produits pour enfants.
*Ne jamais utiliser de sacs en plastique ou tout autre film plastique comme couverture de matelas car ils peuvent
entrainer une suffocation.
*Les enfants peuvent suffoquer dans les espaces situés entre les côtés du lit à barreaux et un matelas trop petit.
Utilisez un matelas dont l’épaisseur n’excède pas 15 cm, et d’une taille telle que lorsqu'il est poussé fermement
contre un côté du lit, il n’y ait pas d’espace supérieur à 3 cm entre le matelas et l’une des parties des côtés du lit.
*Assurer un environnement sécurisé pour l’enfant en vérifiant régulièrement, avant de placer l’enfant dans le lit, que
tous les éléments sont bien en place et ne constituent pas un danger.
*Afin d’éviter le risque de blessure à la tête, ne pas laisser les enfants jouer sous le lit.
*Ne jamais ajouter d’accessoire tel qu’un couffin ou une table à langer qui s’étend au-dessus de la zone où l’enfant
dort.
*Au Canada seulement - Utilisez un matelas dont l’épaisseur n’excède pas 15 cm, et d’une taille telle que lorsqu'il
est poussé fermement contre un côté du lit, il n’y ait pas d’espace supérieur à 3 cm entre le matelas et l’une des
parties des côtés du lit. Ne pas utiliser le lit si l’enfant est capable d’en sortir ou mesure plus de 90 cm.
ATTENTION:
LE MATELAS UTILISÉ AVEC CE LIT
D’ENFANT DOIT AVOIR UNE TAILLE
MINIMALE DE 69CM PAR 131 CM, ET SON
ÉPAISSEUR NE DOIT PAS DÉPASSER 15 CM
23
AVERTISSEMENT
DES ENFANTS SONT MORTS DANS DES LITS POUR ENFANTS POUR CAUSE DE
PIÉGEAGE.
Un petit enfant peut coincer sa tête et son cou dans les ouvertures situées dans et entre
les parties du lit pour enfant.
N’utilisez JAMAIS le lit pour enfant pour des enfants de moins de 15 mois.
Suivez TOUJOURS les instructions de montage.
Enfant son poids ne doit pas dépasser 50 lb (22,7 kg).
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT
Ne JAMAIS placer le lit près de fenêtres dont le cordon des rideaux ou stores pourrait
étrangler un enfant.
Ne JAMAIS suspendre de ficelles au-dessus d’un lit.
NE JAMAIS placer autour du cou d'un enfant des objets avec une ficelle, une corde ou
un ruban, comme une ficelle de capuche ou une corde pour sucette .Ces objets
pourraient se coincer dans des pièces du lit.
ATTENTION
RISQUE DE PIÉGEAGE
Afin d’éviter tout espace dangereux, tout matelas utilisé dans ce lit doit être un matelas
de lit de bébé de format standard d’au moins 51 5/8 po (1310 mm) de long, 27 1⁄4 po
(690 mm) de large, et 6 po (150 mm) d’épaisseur maximum.
LITS POUR ENFANTS
REMARQUES SUR L’ASSEMBLAGE :
-Lors de l’assemblage, quand vous utilisez vis ou boulons, verifiez chaque piece en placant le vis/boulon
sur le diagramme de la piece concernee qui est dessine en taille et forme reelle. Assurez vous d’utiliser
la taille et la forme exacte comme il est specifie dans les instructions.
-Pour assembler cet element vous pourriez avoir besoin de le placer sur le cote lateral et sur le cote
frontal. Il est fortement recommandé de faire l’assemblage sur une surface lisse, non abrasive (comme
le film mousse de l'emballage)pour eviter d’endommager les finitions.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN :
-Ne pas rayer ou ebrecher la finition.
-Examinez de pres le produit regulierement, contactez Delta Children’s Products pour les pieces de
rechange ou pour poser des questions.
-Ne pas ranger le produit ou des pieces a des temperatures extremes ou dans des conditions comme
un grenier chaud ou une cave froide et humide. Ces extremes peuvent causer une perte de l’integrite de
la structure du produit
-Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un
chiffon sec.
-Ne pas utiliser des produits chimiques abrasifs
-Ne pas pulveriser un nettoyant directement sur le meuble, pulveriser sur le torchon et puis appliquer
sur le meuble. Testez le produit nettoyant sur un endroit discret avant de l’utiliser sur la totalite du
meuble
-Lors d’un deplacement sur une moquette ou tapis, soulevez legerement le meuble pour eviter de
casser les pieds.
-L’utilisation d’un vaporisateur pres du meuble causera le gonflement du bois et l’ecaillage de la finition.
REMARQUES SUR L’UTILISATION :
Assurez la securite des enfants et des autres en suivant ces simples regles :
-Ne pas autoriser les enfants a jouer sur un meuble.
-Ne pas autoriser l’escalade d’aucun meuble.
-Ne pas autoriser a se suspendre d’aucun meuble.
-Toujours surveiller l’activite de votre enfant lors qu’il se trouve dans sa chambre.
26
Section 2: Toddler Bed Conversion,
Step 1
Section 2 : Conversion en lit d’enfant,
Étape 1
Sección 2: Conversión en cama de bebé,
Paso 1
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
28
Remove the Crib Side installed in Step 4 of Section 1 crib assembly. REMOVE ONLY ONE SIDE.
Note: You may need to loosen the mattress support bolts and stabilizer bar bolts. Be sure to retighten.
Retirer le côté installé à l’étape 4 de la section 1 qui porte sur le montage du lit de bébé. NE RETIRER
QU’UN SEUL CÔTÉ.
Remarque: Vous devrez peut-être desserrer les boulons du support du matelas et les boulons de le
Barre stabilisatrice. Veillez à les resserrer.
Saque el Lado de la Cuna instalado en el paso 4 de la Sección 1 armado de la cuna. SAQUE SOLO
UN LADO.
Nota: Puede que tenga que aflojar los pernos de soporte del colchón y los pernos de la barra
estabilizadora. Asegúrese de que los vuelve a apretar.
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
Completed Crib
Lit de bébé monté
Cuna Terminada
30
Attach (1) Toddler Bed Guard Rail (Part R) to the assembly from section 2 step 1 using (2) M6x55mm
Bolts (Part G) and (1) M6x45mm Bolt (Part H). Tighten with the M4 Allen Wrench.
Fixer le (1) Garde-corps pour Lit D’enfant (Pièce R) à l’ensemble monté à l’étape 1 à l’aide de (2)
boulons M6 x 55 mm (Pièce G) et (1) boulons M6 x 45 mm (Pièce H). Serrer à l’aide de la clé
hexagonale M4.
Una (1) Protector de Camainfantil (Pieza R) al componente ensamblado en el paso 1 del sección 2
utilizando (2) Pernos M6x55mm (Pieza G) y (1) Perno M6x45mm (Pieza H). Utilice la Llave Allen M4
para el proceso de apriete.
M4 Allen Wrench (Supplied)
Clé Allen M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
G. M6 x 55 mm Bolt x 2
Boulon M6x55 mm x 2
Perno M6x55mm x 2
R. Toddler Bed Guard Rail x 1
Garde-corps pour Lit D’enfant x 1
Protector de Camainfantil x 1
H. M6 x 45 mm Bolt x 1
Boulon M6x45 mm x 1
Perno M6x45mm x 1
Section 2: Toddler Bed Conversion,
Step 2
Section 2 : Conversion en lit d’enfant,
Étape 2
Sección 2: Conversión en cama de bebé,
Paso 2
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Section 2: Step 1
À partir de Section 2: l’étape 1
Desde el Sección 2: paso 1
31
Installation à gauche
Left Installation
Instalación de la izquierda
Installation à droite
Right Installation
Instalación de la derecha
R
G
H
G
R
G
G
H
32
Section 2: Toddler Bed Conversion,
Step 3
Section 2 : Conversion en lit d’enfant,
Étape 3
Sección 2: Conversión en cama de bebé,
Paso 3
WARNING:
AVERTISSEMENT:
ADVERTENCIA:
!
!
!
SEE PAGE 25 FOR TODDLER BED WARNINGS
VOIR PAGE 26 POUR AVERTISSEMENT LIT
JEUNE ENFANT
VEA LA PÁGINA 27 PARA CONOCER LAS
ADVERTENCIAS PARA LA CAMA DEL NIÑO
The mattress support must be in the lowest positions.
Store all hardware safely.
Read all warnings on page 25.
As shown, use as a day bed or love seat sofa.
Do Not use without conversion rail installed.
Conversion rail must be used when converted to a toddler bed.
Le support de matelas doit être dans la position la plus basse.
Entreposez tout le matériel en lieu sûr.
Lisez toutes les mises en garde de la page 26.
A utiliser comme un lit de jour ou comme un canapé.
Ne pas utiliser sans que la Traverse de Conversion soit installée.
La barre de stabilisation doit être employée une fois convertie en lit d'enfant.
El soporte del colchón debe estar en las posiciones más bajas.
Guarde todas las piezas de manera segura.
Lea todas las advertencias de la página 27.
Use como cama de día o sofá para dos, tal como se muestra.
No usar en caso de no haber instalado la barra estabilizadora.
Debe usarse la Barandilla de Conversión al convertir la cuna en cama del niño.
33
A toddler bed guardrail and daybed conversion rail are available for this crib.
Please see your crib retailer, visit www.DeltaChildren.com or contact Delta
Consumer Care for more information.
Une barrière de sécurité pour lit d'enfant et Traverse de conversion pour lit de jour existe pour cette
Lit de bébé.
Veuillez consulter votre détaillant ou le site web www.DeltaChildren.com ou communiquer avec le
service à la clientèle de delta pour obtenir de plus amples précisions sur ce produit.
Hay una barandilla de seguridad y barra de conversión a cama de dia disponible para esta cuna.
Consulte a su proveedor de cunas, visite www.DeltaChildren.com o contacte a la atención al cliente
de Delta.
VOIR PAGE 26 POUR AVERTISSEMENT LIT
JEUNE ENFANT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Delta Children Avery 3-in-1 Convertible Crib Assembly Instructions

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions