Blodgett CTB BASE 2401 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
IMPORTANT
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ni d'autres vapeurs ou liquides inflamĆ
mables dans le voisinage de cet appariel, ni de tout autre appareil.
WARNING: IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR
MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY OR DEATH. READ THE
INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY
BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT
AVERTISSEMENT: UNE INSTALLATION, UN AJUSTEMENT, UNE ALTÉRATION, UN
SERVICE OU UN ENTRETIEN NON CONFORME AUX NORMES PEUT CAUSER DES
DOMMAGES À LA PROPRIÉTE, DES BLESSURES OU LA MORT. LISEZ ATTENTIVEĆ
MENT LES DIRECTIVES D'INSTALLATION, D'OPÉRATION ET D'ENTRETIEN AVANT
DE FAIRE L'INSTALLATION OU L'ENTRETIEN DE CET ÉQUIPEMENT.
The information contained in this manual is important for the proper installation,
use, and maintenance of this oven. Adherence to these procedures and instrucĆ
tions will result in satisfactory baking results and long, trouble free service.
Please read this manual carefully and retain it for future reference.
Les informations données dans le présent manuel sont importantes pour installer,
utiliser et entretenir correctement ce four. Le respect de ces instructions et procéĆ
dures permettra d'obtenir de bons résultats de cuisson et une longue durée de serĆ
vice sans problèmes. Veuillez lire le présent manuel et le conserver pour pouvoir
vous y reporter à l'avenir.
Errors: Descriptive, typographic or pictorial errors are subject to correction. SpecificaĆ
tions are subject to change without notice.
Erreurs:Les erreurs de description, de typographie ou d'illustration font l'objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
THE REPUTATION YOU CAN COUNT ON
UNE RÉPUTATION SUR LAQUELLE VOUS POUVEZ COMPTER
For over a century and a half, The Blodgett Oven Company has been building
ovens and nothing but ovens. We've set the industry's quality standard for all
kinds of ovens for every foodservice operation regardless of size, application
or budget. In fact, no one offers more models, sizes, and oven applications
than Blodgett; gas and electric, fullĆsize, halfĆsize, countertop and deck, conĆ
vection, Cook'n Hold, CombiĆOvens and the industry's highest quality Pizza
Oven line. For more information on the full line of Blodgett ovens contact your
Blodgett representative.
Cela fait maintenant dessus un siècle et demi que Blodgett se spécialise dans
la fabrication de fours. Nous avons établi les normes de qualité qui s'appliĆ
quent dans l'industrie à tous les types de fours utilisés dans les services aliĆ
mentaires, quel qu'en soit la taille, l'exploitation ou le budget. En fait, ni n'offre
plus de modèles, de tailles et d'applications de fours que Blodgett. À gaz et
électriques. De tailles différentes, sur plan de travail et superposables. Qu'il
s'agisse de fours à convection, des modèles Cook'n Hold et CombiĆOven, ou
de la gamme de fours à pizzas de la plus haute qualité offerte sur le marché.
Pour de plus amples informations sur la gamme complète de fours Blodgett,
veuillez contacter votre représentant Blodgett.
Your Service Agency's Address:
Adresse de votre agence de service:
Model/Modèl:
Serial Number/Numéro de série:
Your oven was installed by/
Installateur de votre four:
Your oven's installation was checked by/
Contrôleur de l'installation de votre four:
Table of Contents/Table des Matières
Introduction
Oven Description and Specifications 2. . . .
Oven Components 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation
Delivery and Location 4. . . . . . . . . . . . . . . . .
Stand Assembly 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stand Options 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stand Assembly 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oven Assembly 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oven Assembly to Stand 7. . . . . . . . . . . . .
4" (10cm) Leg Attachment 8. . . . . . . . . . . .
Caster Installation 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oven Leveling 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adjustments Associated with
Initial Installation 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utility Connections - Standards and
Codes 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Electrical Connection 10. . . . . . . . . . . . . . . . .
Operation
Safety Information 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solid State Manual 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solid State Digital 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CHĆPro3 (Solid State Programmable
Digital Control) 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blodgett IQ2T Vision Control 18. . . . . . . . . .
How Cook and Hold Works 28. . . . . . . . . . . .
General Guidelines for Operating
Personnel 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suggested Times and Temperatures 30. . . .
Maintenance
Cleaning and Preventative Maintenance 31.
Troubleshooting Guide 32. . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction
Description et Spécifications du Four 34. . . .
Éléments du Four 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation
Livraison et Implantation 36. . . . . . . . . . . . . . .
Montage du Bâti 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Options de Bâti 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du Bâti 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du Four 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage du Four sur le Socle 39. . . . .
Dispositif de Fixation du Pied de
10 cm (4 po) 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation des Roulettes 40. . . . . . . . . . . . .
Mise à Niveau du Four 40. . . . . . . . . . . . . . .
RÉglages À faire lors de l'installation
initiale 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchements de Service - Normes et
Codes 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement Électrique 42. . . . . . . . . . . . . .
Utilisation
Informations de Sécurité 43. . . . . . . . . . . . . . .
Commandes Standard 44. . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes Numériques à
SemiĆConducteurs 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CHĆPro3 (Commande Numérique
Programmable pour SemiĆConducteurs) 48.
Blodgett IQ2T Commande Vision 52. . . . . .
Principe de la Fonction de Cuisson
et Maintien 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes Générales à l'Intention
des Utilasateurs 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Durées et Températures Suggérées 66. . . . .
Entretien
Nettoyage et Entretien Préventif 67. . . . . . . .
Guide de Détection des Pannes 68. . . . . . . .
33
CTB et CTBR
Fours à Convection
Manuel D'Installation - Utilisation - Entretien
Introduction
34
Description et Spécifications du Four
La cuisson dans un four à convection diffère de la
cuisson dans un four de cuisine ordinaire en ce
sens que de l'air chaud circule en permanence auĆ
tour de l'aliment cuit, sous l'effet d'un ventilateur
enfermé dans une enceinte spéciale. Le mouveĆ
ment continu de l'air, en éliminant constamment la
couche d'air froid qui se formerait autrement auĆ
tour de l'aliment, permet la pénétration plus rapide
de la chaleur. Il en résulte un aliment de qualité
comparable à ceux préparés dans un four ordinaiĆ
re, mais cuit à température inférieure et en moins
de temps.
Le four à convection représente ce qu'il y a de plus
perfectionné en termes de rendement énergétiĆ
que, de fiabilité et de facilité d'emploi. Comme la
source thermique se trouve à l'intérieur même de
la chambre de cuisson, d'importantes économies
d'énergie peuvent être réalisées en même temps
que d'excellents résultats de cuisson.
KW par
section de
Ampères Connexion
électri
q
ue
section
de
four Tension Phase
L1 L2 L3 N
électrique
(calibre miniĆ
mum)
Fréquence = 60 HZ
5.6 208 1 27 - 27 - 8
5.6 208 3 24 12 15 - 10
5.6 220Ć240 1 24 -24- 8
5.6 220Ć240 3 21 11 14 - 10
8.0 208 1 35 -35- 6
8.0 208 3 22 20 21 - 10
8.0 220Ć240 1 32 -32- 6
8.0 220Ć240 3 20 18 19 - 10
Fréquence = 50 HZ
5.6 208 1 27 - 27 -
5.6 220Ć240 1 24 --24
8 220Ć240 1 35 --35
5.6 220/380 3 10 882
Calibre suivant
8 220/380 3 14 12 12 2
C
a
lib
re su
i
van
t
code local
5.6 240/415 3 11 093
code
local
8 240/415 3 13 11 11 2
5.6 230/400 3 11 0101
8 230/400 3 13 11 11 2
REMARQUE:*La dimension du câblage des connexions électriques est déterminée pour les fils de cuivre
de 90 °C à 125 % de la puissance d'entrée nominale.
REMARQUE:Les charges de phase des unités doubles peuvent être partiellement mises en équilibre en
alignant les lignes lors du raccordement. Sinon, les exigences de charge électrique des
modèles de fours superposés CTBĆdouble ou CTBRĆdouble sont égales à deux fois les
données indiquées ciĆdessus.
Introduction
35
Éléments du Four
Éléments chauffants - situés sur le côté du four,
les éléments procurent de la chaleur à la chambre
de cuisson des fours électriques.
Panneau de Contrôle - contient les câblages et
les éléments permettant de contrôler le fonctionĆ
nement du four.
Grilles de four - cinq grilles sont fournies en
équipement standard. Des grilles supplémentaiĆ
res sont disponibles.
Support de Grille - tient les grilles en place.
Couvercle de Ventilateur - situé sur la paroi intéĆ
rieur au fond du four. Protège le ventilateur.
Ventilateur - tourne pour faire circuler l'air chaud
dans le four.
Moteur à Convection - fournit la force pour faire
tourner le ventilateur.
CTB CTBR
Figure 1
Installation
36
Livraison et Implantation
LIVRAISON ET INSPECTION
Tous les fours sont expédiés en conteneurs. A la
réception de votre four Blodgett vous devez:
D Vérifier que les emballages ne sont pas abimés.
Toute défection dans l'emballage doit être noĆ
tée sur l'accusé de reception de la marchandiĆ
se; celuiĆci doit être signé par le chauffeur.
D Sortir le four de son emballage et vérifier son
bon état. Les transporteurs n'acceptent les réĆ
clamations et plaintes que si elles sont faites
dans les quinze jours qui suivent la livraison et
si l'emballage a été conservé afin d'être
inspecté.
La Blodgett Oven Co., n'est pas responsable
des dégâts subis pendant le transport. Le
transporteur est seul responsable de la livraiĆ
son du matériel en bon état lorsque l'expédiĆ
tion a été acceptée. Néanmoins, nous sommes
à votre disposition pour vous aider à composer
votre dossier de réclamation.
IMPLANTATION DU FOUR
L'implantation correcte et bien étudiée du four
sera à l'avantage à long terme de l'opérateur et
permettra d'obtenir un rendement satisfaisant.
Les espaces de dégagement ciĆdessous doivent
être prévus entre le four et toute construction comĆ
bustible ou non.
CTB
D Côté gauche du four - 0 cm (0 po)
D Arrière du four - 0 cm (0 po)
CTBR
D Côté droit du four - 0 cm (0 po)
D Arrière du four - 0 cm (0 po)
Il est essentiel qu'une circulation d'air adéquate
au four soit maintenue pour apporter un débit d'air
de combustion et de ventilation suffisant.
D La zone doit être accessible afin de permettre
un entretien approprié.
D Maintenez la zone du four libre et dégagée de
tous matériaux combustibles tels que le papier,
le carton, ainsi que les liquides et solvants
inflammables.
D Afin de permettre un bon fonctionnement, la
ventilation ne doit pas être obstruée de quelque
manière que ce soit. Le déclenchement du
dispositif de surcharge thermique du moteur à
soufflerie est causé par une température
ambiante excessive du côté de la commande
du four entraînée par une ventilation
insuffisante. Cette condition doit être
immédiatement corrigée afin d'éviter
d'endommager le four en permanence.
Avant de raccorder le four aux prises des services
publics, vérifier la plaque signalétique afin de
s'assurer que les spécifications du four soient
compatibles avec les services électriques fournis
à ce dernier.
1. La plaque signalétique est fixée sous le rebord
supérieur du four, auĆdessus du panneau de
commande.
Installation
37
Montage du Bâti
OPTIONS DE TI
Petit bâti sans tablettes
D Le bâti de 15 cm (5 3/4 po) s'utilise avec les
pieds courts pour mettre un four simple sur un
comptoir.
D Le bâti de 18 cm (7 po) s'utilise pour les fours
doubles superposés placés sur le plancher.
Bâti avec tablettes
D Il existe trois bâtis 40 cm (16 po), 48 cm (19 po)
et 61 cm (24 po) pour répondre aux besoins de
diverses installations.
D Le bâti de 84 cm (33 po) s'utilise avec un four
simple lorsqu'un encombrement minimum est
nécessaire sur le comptoir.
Bâtis ouverts avec grilles
D Les bâtis ouverts de 61 cm (24 po) et de 84 cm
(33 po) sont offerts avec un dispositif de supĆ
port de grilles situé sous le four.
MONTAGE DU TI
Petits bâtis sans tablettes
1. Mettez le cadre du bâti à l'envers sur une surĆ
face de travail.
2. Fixez une pied à chaque boulon de coin situé
sur le dessous du dessus du bâti.
3. Placez une rondelleĆfrein et un écrou sur chaĆ
que boulon et serrez à fond.
4. Le bâti peut maintenant recevoir le four.
Bâtis avec tablettes
1. Mettez le cadre du bâti à l'envers sur une surĆ
face de travail.
2. Fixez un pied à chaque boulon de coin situé
sur le dessous du dessus du bâti.
3. Posez une rondelleĆfrein et un écrou sur chaĆ
que boulon et serrez. NE SERREZ PAS les
boulons des pieds à fond.
4. Placez la tablette entre les pieds de manière
à ce que la surface lisse du dessus soit orienĆ
tée vers le haut du bâti.
5. Alignez les trous de la tablette avec les trous
de boulons situés vers le bas de chaque pied.
6. Insérez un boulon à coussinet dans le pied, à parĆ
tir de l'extérieur, et dans la cornière de la tablette.
7. Posez une rondelleĆfrein et un écrou sur chaĆ
que boulon et serrez à fond.
8. Serrez les boulons des pieds.
Figure 2
Installation
38
Montage du Bâti
Bâtis ouverts avec grilles
1. Mettez le cadre du bâti à l'envers sur le planĆ
cher, comme l'illustre la Figure 3.
2. Disposez les quatre ensembles de pieds et de
cornières tel qu'illustré. Fixez au moyen des
écrous 5/16Ć18 fournis. NE SERREZ PAS les
boulons à fond.
REMARQUE:Veillez à ce que les cornières et
les pinces se trouvent à l'emplaĆ
cement approprié pour la confiĆ
guration de votre four. Reportez-
vous à la Figure 3.
3. Placez la tablette inférieure entre les pieds de
manière à ce que la surface lisse du dessus
soit orientée vers le haut du bâti.
4. Alignez les trous de la tablette avec les trous
de boulons situés vers le bas de chaque pied.
5. Insérez un boulon à coussinet dans chaque
pied, à partir de l'extérieur, et dans la cornière
de la tablette.
6. Posez une rondelleĆfrein et un écrou sur chaĆ
que boulon et serrez à fond. ReportezĆvous à
la Figure 2.
7. Répétez les étapes 3 à 6 pour la tablette
supérieure.
REMARQUE:Veillez à aligner les trous percés
dans la tablette supérieure avec
les cornières.
8. Insérez la partie supérieure des butées de grilĆ
les dans les deux pinces arrière des cornières,
tel qu'illustré. Insérez la partie inférieure des
butées de grilles dans les fentes de la tablette
supérieure, tel qu'illustré.
9. Insérez les supports de grilles dans les quatre
autres pinces des cornières, tel qu'illustré. InĆ
sérez la partie inférieure des supports de grilĆ
les dans les trous de la tablette supérieure, tel
qu'illustré.
10. Serrez tous les boulons lâches.
Cornière
Tablette
supérieure
(arrière)
Support de
grilles
Fixez les supports et
les butées de grilles
Cornière
droite
Support
de grilles
CTB Arrière du bâti
Butée de
grilles
Cornière
gauche
Cornière
droite
Support
de grilles
Butée de
grilles
Cornière
gauche
CTBR Arrière du bâti
Figure 3
Installation
39
Montage du Four
ASSEMBLAGE DU FOUR SUR LE SOCLE
Section simple
1. Placez le bâti assemblé à l'endroit définitif où
sera utilisé le four.
2. Retirez le couvercle du compartiment latéral
de commande et ouvrez le panneau de comĆ
mande avant du four (ou du four inférieur).
3. Au moyen d'un outil, détachez les rondelles
amovibles situées près de chaque coin du
fond du four.
4. Placez le four sur le bâti. CentrezĆle sur le bâti.
5. Alignez les trous de boulon avant et arrière du
four avec les trous de boulon du bâti.
6. Insérez, du haut vers le bas, un boulon et une
rondelle dans chacun des 2 trous.
7. Posez un écrou et une rondelle sur chacun
des 2 boulons et serrez à fond.
8. Remettez le couvercle du compartiment latéĆ
ral en place et refermez le panneau de comĆ
mande avant.
REMARQUE: Pour les fours simples seulement.
Dans le cas de fours doubles suĆ
perposés, effectuez l'étape 8 une
fois les deux fours superposés.
Figure 4
Section double
1. Assemblez la section inférieure du bâti, tel que
décrit. NE REFERMEZ PAS le couvercle du
compartiment latéral ni le panneau de comĆ
mande avant.
2. Au moyen d'un outil, détachez les rondelles
amovibles situées sommet du four inférieur.
3. Retirez le couvercle du compartiment latéral
des commandes et ouvrez le panneau de
commande avant du four supérieur.
4. Au moyen d'un outil, détachez les rondelles
amovibles situées près de chaque coin du
fond du four supérieur.
5. Mettez le four supérieur sur le four inférieur.
6. Alignez les trous de boulon avant et arrière du
four supérieur avec les trous de boulon du four
inférieur.
7. Insérez, du haut vers le bas, un boulon et une
rondelle dans chacun des 2 trous.
8. Posez un écrou et une rondelle sur chacun
des 2 boulons et serrez à fond.
9. Remettez le couvercle du compartiment de
commande en place et refermez le panneau
de commande avant des deux fours.
Figure 5
Installation
40
Montage du Four
DISPOSITIF DE FIXATION DU PIED DE 10 CM
(4 PO)
1. Déposer le four sur le côté.
2. Visser un pied dans chaque écrou situé dans
les coins du four.
Figure 6
INSTALLATION DES ROULETTES
REMARQUE:Les roulettes ne sont pas fournies
pour les pieds de 10 cm (4 po) ni
pour les supports de 15 cm (5 ¾ po)
ou de 18 cm (7 po)
REMARQUE:Installer les roulettes bloquantes sur
le devant du four, puis les roulettes
non bloquantes à l'arrière du four.
1. Introduire la roulette dans le pied, puis la fixer
au pied en serrant le contreĆécrou.
Figure 7
MISE À NIVEAU DU FOUR
Après assemblage le four doit être mis à niveau et
installé à son emplacement d'utilisation.
1. Le four peut être mis à niveau en ajustant les
vis de mise à niveau ou les roulettes en bas de
chaque pied.
RÉGLAGES À FAIRE LORS DE L'INSTALLAĆ
TION INITIALE
Chaque four ainsi que ses composants ont été
soigneusement testés et inspectés avant d'être
expédiés. Cependant, il est bien souvent nécesĆ
saire de faire des vérifications et des réglages sur
place au moment de l'installation initiale. Ceci est
un procédé normal. De tels réglages sont sous la
responsabilité du vendeur ou de l'installateur et ne
sont pas imputables à des défauts de fabrication
ou de matériau. Par conséquent, ces réglages ne
sont pas couverts par la garantie de l'équipment
d'origine. Ces réglages comprennent, sans s'y liĆ
miter:
D le calibrage du thermostat
D le réglage des portes
D la mise de niveau
D le serrage des boulons.
On ne peut considérer une installation achevée
tant qu'un personnel qualifié n'a pas procédé à sa
vérification complète et fait les réglages nécessaiĆ
res s'il en est besoin.
Installation
41
Branchements de Service - Normes et Codes
LES CONSEILS D'INSTALLATION ET D'ENTREĆ
TIEN CONTENUS DANS CE MANUEL NE
S'ADRESSENT QU'Á UN PERSONNEL QUALIĆ
FIÉ. UN PERSONNEL NON QUALIFIE PEUT SE
BLES SER ET/OU ABÎMER LE FOUR LORS DE
SON INSTALLATION ET/OU SON ENTRETIEN.
Un personnel d'installation qualifié est représenté
soit par des personnes physiques, soit par un soĆ
ciété, une usine, une corporation qui en personne
ou par l'intermédiaire d'un représentant s'engage
à et est responsable de:
D l'installation du câblage électrique reliant le
compteur d'électricité, l'armoire électrique ou la
prise de courant à l'appareil électrique.
Le personnel d'installation qualifié doit être expériĆ
menté dans ce type de travail, s'être familiarisé
avec toutes les précautions requises et respecter
tous les réglements promulgués par les autorités
provinciales ou locales compétentes.
Installation aux ÉtatsĆUnis et au Canada
La mise en service doit respecter les normes locaĆ
les ou, en l'absence de tels normes, les règleĆ
ments suivants : National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70 - dernière édition ou le Code canadien
de l'électricité CSA C22.1, selon le cas.
La ventilation de ce four devrait être conforme aux
codes locaux. En l'absence de codes locaux, se
reporter au code national de la ventilation intitulé
Normes pour l'installation d'équipements pour
l'enlèvement des fumées et vapeurs grasses proĆ
venant d'équipements commerciaux pour la cuiĆ
sine", NFPAĆ96Ć Édition la plus récente.
Généralités concernant les installations à
l'exportation
Les installations doivent être conformes avec les
normes d'installation locales et nationales. Les coĆ
des locaux d'installation peuvent varier. Pour toute
question concernant l'installation et/ou le foncĆ
tionnement correct du four Blodgett, prendre
contact avec le distributeur local. S'il n'y a pas de
distributeur local, appeler la Blodgett Oven ComĆ
pany au 0011Ć802Ć860Ć3700.
Installation
42
Raccordement Électrique
Les schémas de câblage sont situés dans la zone
du compartiment de commande.
Les fours sont fournis en vue d'être utilisés selon
plusieurs choix de tensions ou de circuits mis à la
terre monophasés ou triphasés.
Le moteur électrique, les voyants lumineux et les
interrupteurs connexes sont interconnectés par
une seule source de courant qui alimente le four.
1. Le conduit d'alimentation passe à l'intérieur
du four par l'arrière de celuiĆci et le bloc
électrique est fixé au panneau perforé situé à
l'arrière du compartiment de commande.
LA SOCIÉTÉ BLODGETT NE SAURAIT ÊTRE TEĆ
NUE POUR RESPONSABLE DES PERTES OU
DOMMAGES SUBI PAR SUITE DE L'INSTALLAĆ
TION INCORRECTE DE FOURS.
Utilisation
43
Informations de Sécurité
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CETĆ
TE SECTION SONT DESTINÉES AU PERSONNEL
QUALIFIÉ APPELÉ A UTILISER LE FOUR. ON ENĆ
TEND PAR PERSONNEL QUALIFIÉ LE PERSONĆ
NEL QUI AURA LU ATTENTIVEMENT LES INFORĆ
MATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL,
CONNAIT BIEN LES FONCTIONS DU FOUR ET/
OU POSSEDE UNE EXPÉRIENCE ANTÉRIEURE
DE L'EMPLOI DE L'ÉQUIPEMENT DÉCRIT. LE
RESPECT DES PROCÉDURES RECOMMANĆ
DÉES DANS CETTE SECTION PERMETTRA
D'ATTEINDRE LES PERFORMANCES OPTIMAĆ
LES DU SYSTEME ET D'EN OBTENIR UN SERVIĆ
CE DURABLE ET SANS ENCOMBRES.
Prenez le temps de lire attentivement les instrucĆ
tions qui suivent. Vous y trouverez la clé du succès
du four à convection Blodgett
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pour la sécurité, lire avant d'utiliser
l'appareil
Conseils généraux de sécurité :
D Si vous devez déplacer le four pour quelque raiĆ
son que ce soit, la corde d'approvisionnement
doit être disconnected du four avant d'enlever
le câble d'immobilisation. Rebranchez ce câble
une fois le four remis en place.
D NE PAS retirer le couvercle du panneau de
contrôle sauf si le four est débranché.
Utilisation
44
Commandes Standard
1
2
4
3
contrôle infini illustré
Figure 8
DESCRIPTION DES COMMANDES
1. SÉLECTEUR Ć commande le fonctionnement
du four en mode de cuisson ou de refroidisseĆ
ment (COOL DOWN).
2. VOYANT D'ÉTAT DU FOUR Ć indique
l'opération de réchauffeur. Le voyant s'éteint
lorsque le four atteint la température
demandée
3. THERMOSTAT À SEMIĆCONDUCTEURS -
permet soit la sélection de 8 températures
préĆréglées sélectionnées en accord avec les
demandes du client, soit une infinité de
sélections entre 95Ć260_C (200Ć500_F).
8 températures
préĆréglées
sélectionnées
(275, 300, 325, 350,
375, 400, 425, 450_F)
Les arrangements
spécifiques de client
sont disponibles.
Figure 9
4. MINUTERIE Ć active un vibreur électrique qui
retentit au terme de la durée de cuisson
demandée pour indiquer à l'utilisateur le
moment d'enlever l'aliment du four.
UTILISATION
1. Mettez le SÉLECTEUR (1) en position OVEN
ON.
2. Réglez le THERMOSTAT (3) à la température
désirée.
3. Préchauffez le four jusqu'à ce que le voyant
d'ÉTAT DU FOUR (2) s'éteigne.
4. Chargez l'aliment dans le four, déterminez la
durée de cuisson et réglez la MINUTERIE (4).
5. Lorsque le vibreur retentit, enlevez l'aliment
du four et mettez la minuterie en position
d'arrêt (OFF) pour arrêter le vibreur.
6. Éteignez le four en mettant le SÉLECTEUR (1)
en position d'arrêt (OVEN OFF).
Utilisation
45
Commandes Numériques à SemiĆConducteurs
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Figure 10
DESCRIPTION DES COMMANDES
1. SÉLECTEUR - commande le
fonctionnement du four en mode de cuisson
(COOK) ou de refroidissement (COOL
DOWN) et vitesse du ventilateurand (si
applicable).
2. AFFICHAGE Ć indique la durée et la
température, ainsi que d'autres informations
relatives au fonctionnement du four.
3. VOYANT HEAT" Ć s'allume lorsque les
brúleurs sont allumés.
4. VOYANT PULSE" Ć s'allume lorsque le mode
de ventilateur par impulsions est activé.
5. VOYANT HOLD" Ć s'allume lorsque le mode
de maintien est actif.
6. CADRAN Ć permet l'entrée des réglages
voulus sur l'affichage.
7. TOUCHE START/STOP" Ć démarre ou arrête
la minuterie.
8. TOUCHE TIME" Ć indique la durée sur
l'affichage.
9. TOUCHE TEMP" Ć indique le réglage de
température sur l'affichage.
REMARQUE:Pour afficher la température
actuelle du four, tenez la touche
TEMP enfoncée.
10. TOUCHE HOLD" Ć active ou désactive le
mode de maintien.
11. TOUCHE PULSE" Ć active ou désactive le
mode par impulsions.
Utilisation
46
Commandes Numériques à SemiĆConducteurs
PROGRAMMATION
Pour régler la température de cuisson
1. Appuyez sur la touche TEMP (9).
2. Choisissez la température voulue à l'aide du
CADRAN (6).
Pour régler la durée de cuisson
1. Appuyez sur la touche TIME (8).
2. Choisissez la durée voulue à l'aide du
CADRAN (6).
REMARQUE:Le temps est entré en
heures/minutes ou en
minutes/secondes.
Pour régler le mode de maintien
1. Appuyez sur la touche HOLD (10).
REMARQUE:Le voyant HOLD s'allume.
2. Choisissez la température de maintien à l'aide
du CADRAN (6).
3. Appuyez sur la touche START/STOP (7)
Pour régler le mode par impulsions
1. Appuyez sur la touche PULSE (11).
REMARQUE:Le voyant PULSE s'allume.
2. Choisissez la durée de pulse à l'aide du
CADRAN (6). Le mode d'impulsion est une
portion du temps de cuisson.
UTILISATION
Cuisson:
1. Placez le SÉLECTEUR DE MODE (1) à la
position désirée.
2. Entrez la durée de cuisson et la température
de cuisson.
3. Chargez l'aliment dans le four.
REMARQUE:Le message LOAD apparaît sur
l'affichage lorsque la
température du four approche la
température demandée.
4. Appuyez sur START/STOP (7). La minuterie
se met en marche.
5. Le vibreur retentit et le message DONE
s'affiche lorsque la minuterie arrive à 00:00.
6. Appuyez sur START/STOP (7) pour arrêter le
vibreur.
7. Enlevez l'aliment du four.
Cuisson et Maintien:
REMARQUE:Le voyant HOLD s'allume lorsque le
mode est actif et s'éteint lorsqu'il ne
l'est pas.
1. Placez le SÉLECTEUR DE MODE (1) à la
position désirée.
2. Entrez la durée de cuisson et la température
de cuisson.
3. Appuyez sur HOLD (10). Entrez la
température de maintien.
4. Chargez l'aliment dans le four.
REMARQUE:Le message LOAD apparaît sur
l'affichage lorsque la
température du four approche la
température demandée.
5. Appuyez sur START/STOP (7). La minuterie
se met en marche.
6. Le vibreur retentit et le message DONE
s'affiche lorsque la minuterie arrive à 00:00. Le
vibreur s'arrête après quelques secondes. Le
message HOLD s'affiche jusqu'à ce que le
four atteigne la température de maintien
demandée, puis la minuterie se met à
compter le temps écoulé.
7. Appuyez sur START/STOP (7) pour arrêter la
minuterie.
8. Enlevez l'aliment du four.
9. Appuyez deux fois sur HOLD (10) pour
désactiver le mode de maintien.
Utilisation
47
Commandes Numériques à SemiĆConducteurs
Cuisson par Impulsions
REMARQUE:Le voyant PULSE s'allume lorsque le
mode est actif et s'éteint lorsqu'il ne
l'est pas.
1. Placez le SÉLECTEUR DE MODE (1) à la
position désirée.
2. Entrez la durée de cuisson et la température
de cuisson.
3. Appuyez sur PULSE (11). Entrez la
température d'impulsions.
REMARQUE:Le mode d'impulsion est une
portion du temps de cuisson.
Elle n'augmentera pas la durée
de cuisson déjà entrer.
4. Chargez l'aliment dans le four.
REMARQUE:Le message LOAD apparaît sur
l'affichage lorsque la
température du four approche la
température demandée.
5. Appuyez sur START/STOP (9). La minuterie
se met en marche. Le four sera au mode
d'impulsion pour le temps déjà régler. Une fois
le temps régler est expirer, l'unité changera qu
mode de cuisson automatiquement et
continura le déconte.
6. Le vibreur retentit et le message DONE
s'affiche lorsque la minuterie arrive à 00:00.
7. Appuyez sur START/STOP (9) pour arrêter le
vibreur.
8. Enlevez l'aliment du four.
Utilisation
48
CHĆPro3 (Commande Numérique Programmable pour SemiĆConducteurs)
1
15
2
11
3
4
6
5
7
8
9
10
12
13
14
Figure 11
DESCRIPTION DES COMMANDES
1. SÉLECTEUR - contrôle l'alimentation électriĆ
que du four pour ventilateur haut débit, ventiĆ
lateur faible débit ou refroidissement.
2. CADRAN DE LA MINUTERIE ć indique le
temps de cuisson.
3. TOUCHES FLÉCHÉES DE LA MINUTERIE ć
utiliser ces touches pour entrer le temps de
cuisson et / ou d'impulsion.
4. INDICATEUR PRÊT ć il indique, lorsqu'il est alĆ
lumé, que le four a atteint la température choiĆ
sie et que l'aliment peut être mis au four.
5. CADRAN DE LA TEMPÉRATURE ć indique la
température de cuisson et d'attente.
6. INDICATEUR DE CHAUFFAGE ć il indique,
lorsqu'il est allumé, que le four chauffe.
7. TOUCHES FLÉCHÉES DE TEMPÉRATURE ć
utiliser ces touches pour entrer la température
de cuisson et d'attente.
8. TOUCHE ATTENTE ć active ou désactive le
mode d'attente.
9. TOUCHE DE TEMPÉRATURE ć appuyer sur
cette touche pour afficher la température véritĆ
able du four.
10. TOUCHE VENTILATEUR ć active et désactive
le mode d'impulsion. Le DEL auĆdessus de la
touche du ventilateur est toujours allumée.
11. TOUCHE DE PRODUIT ć trois touches proĆ
grammables.
12. TOUCHE DE PRODUIT CUISSON MANUELLE
- Touche de produit par défaut utilisée pour
l'opération manuelle.
13. TOUCHE DÉMARRAGE ć appuyer sur cette
touche pour démarrer un cycle de cuisson.
14. TOUCHE DE PROGRAMMATION ć appuyer
sur cette touche pour entrer le mode de proĆ
grammation et pour enregistrer les réglages
programmés.
15. TOUCHE ARRÊT ć appuyer sur cette touche
pour arrêter l'avertisseur sonore et pour anĆ
nuler les cycles de cuisson.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Blodgett CTB BASE 2401 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues