PORTUGUÊS FRANÇAIS
Manutenção
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Antes de realizar qualquer operação, há que desligar o aparelho
da corrente.
Limpeza geral
A limpeza será efectuada quando o forno estiver frio.
Limpar as partes esmaltadas com água tépida e detergente; não
usar produtos abrasivos, esponjas, esfregões ou ácidos que
possam oxidá-lo.
Depois de usá-lo, enxaguar bem com água as partes de aço ino-
xidável e secá-lo com um pano macio ou com uma camurça. Para
as manchas persistentes, usar os detergentes normais não
abrasivos ou produtos específicos para o aço inoxidável, os quais
se encontram normalmente nas lojas, ou então um pouco de
vinagre quente, evitando o uso de panos ásperos. Os ácidos
quentes da fruta (por exemplo, limões, ameixas, etc.) deixam
manchas difíceis de eliminar das superfícies esmaltadas; este
facto pode deteriorar bulho do esmalte, mas não prejudica o
funcionamento do forno.
Limpar o forno depois de usá-lo; desta forma será possível elimi-
nar com facilidade os restos da cocção, evitando assim que se
possam queimar quando se voltar a utilizar o forno.
Limpeza do forno
Depois de usá-lo e quando já tiver arrefecido, o forno será limpo
cuidadosamente com água quente e detergente (ou com os pro-
dutos comerciais adequados). Os produtos em spray utilizados
para limpar o forno, não devem ser usados para limpar o rotor e
o sensor do termóstato colocado no interior do próprio forno.
Limpeza da porta do forno
A fim de poder conseguir uma completa limpeza da porta do
forno é aconselhável desmontá-la, procedendo da seguinte ma-
neira: abrir completamente a porta; engatar as anilhas “A” nos
espaços adequados das dobradiças (fig. 6); levantar ligeiramen-
te a porta e extrai-la (fig. 7); pousá-la numa superfície horizontal;
desenroscar os parafusos “B”, utilizando uma chave de parafu-
sos, e retirar a lingueta “C” (fig. 8); depois de efectuar a limpe-
za, para fixar o vidro “D” e montar a porta, há que operar no
sentido inverso.
Substituição da luz interior do forno
Desligar o aparelho:
Desaparafusar o casquilho de protecção do vidro (fig. 9);
desenroscar a lâmpada e substitui-la por outra que seja resis-
tente às altas temperaturas (300º C.) e com estas característi-
cas: 230V 50Hz 15W.
Voltar a montar o casquilho de vidro e activar o fornecimento de
energia.
Fig. 10
ENCASTREMENT ET ASSEMBLAGE
Introduire l’appareil dans son poste; fixer le corps du four au
meuble avec 4 vis à bois indiquées pour les trous réalisés sur la
corniche perimetrale (fig.10). Dans le cas où on effectuerait l’in-
troduction d’une table avec plaque électrique aussi, le raccorde-
ment électrique de la table et celui du four doivent être réalisés
séparément, aussi bien pour des raisons électriques, que pour
faciliter l’extraibilité du four. Des éventuelles prolonguements
devront être réalisées avec des câble pouvant supporter la puis-
sance prévue.
Cet appareil, avant de laisser l’usine de fabrication, a été es-
sayé et mis au point par un personnel specialisé, de façon à
donner les meilleurs résultats de fonctionnement. Chaque répa-
ration et mise au point nécessaire, doit être effectuée soigneu-
sement et avec beaucoup d’attention.
Pour cette raison, nous reccomandons de s’adresser toujours
au magasin qui a effectué la vente ou à un des nos Centres
Après Vente plus proche, spécifiant le type d’incovenient et le
modèle de l’appareil en Votre possession.
Fig. 12
ENCASTREMENT AU DESSOUS DE LA TABLE
Fig. 11
ENCASTREMENT A COLONNE
La Maison de Construction ne répond pas des possibles inexactitudes, imputables à des er-
reurs de imprimerie ou de transcription, contenues dans le présent livret.
Elle se réserve d’apporter à ses produits toute modification retenue nécessaire ou utile, même
dans l’intérêt de l’utilisateur, sans compromettre les caractéristiques de fonctionalité et de
surété.
Service apres vente - pieces de rechange originalles
Tipo de cocção
Quantidade
N. Guia a Temperatura Tempo
Kg. partir de baxio C° em min.
Convex. Tradic. Convex. Tradic.
Doces
Com massa batida, em molde 1 1-3 2 175 200 60
Com massa batida, em recipiente engordurado
1 1-3 2 175 200 50
Massa folhada, fundo de tarte 0,5 1-3 3 175 200 30
Massa folhada, com recheio húmido 1,5 1-3 2 175 200 70
Massa folhada, com recheio seco 1 1-3 2 175 200 45
Com massa de levedura natural 1 1-3 1 175 200 50
Pequenos doces 0,5 1-3 3 160 175 30
Carnes
Vitela 1 2 2 180 200 60
Vaca 1 2 2 180 200 70
Rosbife à inglêsa 1 2 2 220 220 50
Porco 1 2 2 180 200 70
Frango 1-1,5 2 2 200 200 70
Guisados
Guisado de vaca 1 1 2 175 200 120
Guisado de vitela 1 1 2 175 200 110
Peixes
Filetes, pescada, linguado 1 1-3 2 180 180 30
Cavala, rodovalho, salmão 1 1-3 2 180 180 45
Ostras 1-3 2 180 180 20
Pasteis
Pasteis de massa seca 2 1-3 2 185 200 60
Pastel de verduras 2 1-3 2 185 200 50
Soufflés doces e salgados 0,75 1-3 2 180 200 50
Pizza e empanadas 0,5 1-3 2 200 220 30
Descongelação
Pratos rápidos 1 2 200 45
Carne 0,5 2 50
Carne 0,75 2 70
Carne 1 2 110
Tabela de tempos de cocção por convexão
e tradicional (I)
GRILL TRADICIONAL
Tipo de cocção Quantidade N. Guia a Temperatura Tempo
Kg. partir de baixo C° em min.
pos. grelha
Frango 1-1,5 3 máx 30/lado
Tostas 0,5 4 máx 5/lado
Salchichas 0,5 4 máx 10/lado
Costeletas 0,5 4 máx 8/lado
Peixes 0,5 4 máx 8/lado
GRILL VENTILADOR
Tipo de cocção Quantidade N. Guia a Temperatura Tempo
Kg. partir de baixo C° em min.
pos. grelha
Assado de porco 1,5 2 170 180
Rosbife 1,5 3 220 60
Frango 1,2 2 190 90
Tabela de tempos de cocção no grill- ventilador (II)
1. Os tempos de cocção foram estabelecidos depois de um
aquecimento prévio do forno, de cerca de 15 minutos.
2. A eleição das guidas é livre no caso de cocções a vários
níveis.
3. Os tempos fazem referência à cocção a vários níveis, aumen-
tar o tempo de 5 a 10 minutos.
4. Para os assados de carne de vaca, vitela, porco e peru com
osso ou enrolado, aumentar o tempo em 20 minutos.
A bandeja que recolhe o molho das cocções deve estar sempre
colocada na guia inferior do horno.
Instruction pour l’installateur
NETTOYAGE DE LA PORTE DU FOUR
Pour un nettoyage plus complèt de la porte du four, nous con-
seillons de procèder à démonter la porte comme il suit: ouvrir
complètement la porte; accrocher les anneaux “A” sur les pos-
tes des charnières (fig.6); lever légèrement la porte et l’enlever
(fig.7); la placer sur un plan horizzontal; dévisser la vis “B” en
utilisant un tournevis et enlever la languette “C” (fig.8); après
avoir effectué le nettoyage, pour le fixage du vitre “D” et le mon-
tage de la porte, opérer de façon inverse.
REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FOUR
Débrancher électriquement l’appareil ; dévisser la calotte de
protection en verre (fig.9); dévisser la lampe et la remplacer
avec une autre indiquée pour les températures élévées (300°)
avec ces caractéristiques:
Tension: 230 V (50 Hz)
Puissance: 15 W
Attache: E 14
Rémonter la calotte en verre et visser l’erogation d’énergie.
Les instructions qui suivent sont adressées à l’installateur qua-
lifié, puisqu’il puisse effectuer les opérations d’installation,
règlage et entretien de la façon la plus correcte selon les lois et
les normes en vigueur.
Toutes interventions doivent être effectuées avec l’appareil
débranché électriquement, contrairement, il est nécessaire
d’opérer avec la max. prudence.
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Avant d’effectuer le branchement électrique, s’assurer que:
la soupape limitatrice et les câblages domestiques puissent sup-
porter le chargement de l’appareil (voir plaquette signalétique);
les câblages d’alimentation soient équipés d’un efficace rac-
cordement à la terre selon les normes en vigueur;
l’interrupteur homnipolaire utilisé pour le raccordement soit fa-
cile à attendre avec l’appareil installé.
Dans le raccordement directe au réseau il est nécessaire d’inter-
poser entre l’appareil et le réseau un interrupteur homnipolaire
avec ouverture min. entre les contactes de 3 mm, dimensioné
au chargement et corrépondant aux normes en vigueur.
Le câble de terre jaune/vert ne doit pas être interrompu par
l’interrupteur.
Le câble de phase de couleur marrone (venant du borne “L” du
bornier interne au four) doit être toujours raccordé à la phase du
réseau d’alimentation.
De toute façon, le câble d’alimentation doit être placé de façon
qu’il ne atteint pas; dans n’importe quel point, des températu-
res supérieures au 75°C.
Après le raccordement, essayer les éléments chauffants, en les
faisant fonctionner pendant environs 3 minutes.
La Maison de construction décline toute responsabilité dé-
rivant de la non-observation des normes pour la prévention
des accidents de travail.
ENCASTREMENT DANS LES MEUBLES DE RANGEMENT
Pour le fonctionnement des appareils introduits dans un meuble
de rangement il est nécessaire pour le dernièr d’avoir des carac-
téristiques appropriées; à cet effet, ci-dessous nous avons re-
produit les dimensions du four, de l’intérieur du four, les instruc-
tions pour l’encastrement et l’assemblage. En conformité avec
les normes de surété, la protection contre d’éventuels contacts
avec les parties électriques doit être assurée à travers une cor-
recte opération d’encastrement de l’appareil. Toutes les parties
qui assurent la protection, même un éventuel panneau de cou-
verture (par example si un appareil est placé à la fin ou au de-
bout des meubles de rangement), doivent être fixées de façon
telle à ne pas être enlevées sans l’aide d’un outil.
Nous attirons l’attention sur le fait que dans les meubles de
rangements, les couches de matérial plastique en bois plaqué
doivent être traités avec des collants résistants à une tempé-
rature de 120°C. Des matériaux plastiques ou des collants pas
résistants à cette température, sont la cause des deformations
et des décollement.