Aircare CM330DWHT Manuel utilisateur

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
The Companion
TABLETOP
EVAPORATIVE
HUMIDIFIER
MODELS:
CM330A/CM330D
USEANDCAREGUIDE
AdjustableHumidistat
ThreeSpeedControl
PourinFill
TOORDERPARTSANDACCESSORIESCALL 1.800.547.3888
®
1B72837 3/2016 PRINTED IN CHINA
COMFORT IS IN THE AIR
Français ….........9
Español …….. ..17
CM330AWHT/CM330ABLK
CM330DWHT/CM330DBLK
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
General Safety Instructions
READ BEFORE USING YOUR HUMIDIFIER
DANGER: means if the safety information is not followed someone will be
seriously injured or killed.
WARNING: means if the safety information is not followed someone could be
seriously injured or killed.
CAUTION: means if the safety information is not followed someone may be
injured.
1. To reduce the risk of fire or shock hazard, this humidifier has a polarized plug
(one blade is wider than the other). Plug humidifier directly into a 120V, A.C.
electrical outlet. Do not use extension cords. If the plug does not fully fit
into the outlet, reverse plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician
to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
2. Keep the electric cord out of traffic areas. To reduce the risk of fire hazard,
never put the electric cord under rugs, near heat registers, radiators, stoves or
heaters.
3. Always unplug the unit before moving, cleaning or removing the fan assembly
section from the humidifier, or whenever it is not in service.
4. Keep the humidifier clean. To reduce the risk of injury, fire or damage to
humidifier, use only cleaners specifically recommended for humidifiers. Never
use flammable, combustible or poisonous materials to clean your humidifier
5. Do not put foreign objects inside the humidifier.
6. Do not allow unit to be used as a toy. Close attention is necessary when used
by or near children.
7. To reduce the risk of electrical hazard or damage to humidifier, do not tilt, jolt
or tip humidifier while unit is running.
8. To reduce the risk of accidental electrical shock, do not touch the cord or
controls with wet hands.
9. To reduce the risk of fire, do not use near an open flame such as a candle or
other flame source.
WARNING: For your own safety, do not use humidifier if any parts are
damaged or missing.
WARNING: To reduce risk of fire, electric shock, or injury always unplug
before servicing or cleaning.
WARNING:
To reduce the risk of fire or shock hazard, do not pour or spill
liquid into control or motor area. If controls get wet, let them dry completely
and have unit checked by authorized service personnel before plugging in.
3
INTRODUCTION
Your new humidifier adds invisible moisture to your home by moving dry inlet air
through a saturated wick. As air moves through the wick, the water evaporates into
the air, leaving behind any white dust, minerals, or dissolved and suspended solids.
Because the water is evaporated, there is just clean and invisible moist air.
As the evaporative wick traps accumulated minerals from the water, its ability to
absorb and evaporate water decreases. We recommend changing the wick at the
beginning of every season and after every 30 to 60 days of operation to maintain
optimum performance. In hard water areas, more frequent replacement may be
necessary to maintain your humidifier’s efficiency.
Use only AIRCARE
®
or Essick Air
®
brand replacement wicks and additives. To
order parts, wicks and other products call 1-800-547-3888. This humidifier uses wick
# SGL1040. Only the AIRCARE
®
or Essick Air
®
evaporative wick guarantees the
certified output of your humidifier. Use of other brands of wicks voids the certification
of output and may void your warranty.
HOW YOUR HUMIDIFIER WORKS
Your new evaporative humidifier is designed to
satisfy home humidity requirements through
the principle of evaporation of water in the air.
Once the wick becomes saturated, air is drawn
in, passes through the wick and moisture is
absorbed into the air. All evaporation occurs in
the humidifier so any residue remains in the wick.
This natural process of evaporation creates no
white dust like some other humidifiers

Description CM330
Water capacity 1.6 gallons
Sq. ft. coverage Up to1000 (Tight Construction)
Fan Speeds 3
Replacement Wick SGL1040
Adjustable humidistat Yes
ETL Listed Yes
Volts 120
Hertz 60
Watts 60
NOTES ON LOCATION:
In order to get the most effective use from your humidifier, it is important to
position the unit where the most humidity is needed or where the moist air will be
circulated throughout the house such as near a cold air return. If the unit is
positioned close to a window, condensation may form on the window pane or
walls. If this occurs the unit should be repositioned in another location.
Do NOT position the unit directly in front of a hot air duct or radiator. Do NOT
place on soft carpet.
Due to release of cool, moist air from the humidifier, it is best to direct air away
from thermostat and hot air registers. Position humidifier next to an inside wall on
a level place at least 4 inches away from the wall or curtains.
AIR
INTAKE
MOIST AIR
OUTPUT
4
FILL HERE
ASSEMBLY
Unpack humidifier from carton. Remove all
packaging materials, wick, etc. from box.
1) For shipping purposes, the fill float has
been taped inside the base.
2) Remove the tape and insert the fill float
tube into the cylinder at the front right
corner of the unit.
WATER FILL
CAUTION: Before filling, ensure unit is
turned OFF.
This unit has a low water indicator in the
corner of the fill grill.
1) To fill the reservoir, carefully pour water
into the sloped portion of the front grill.
2) Base capacity is 1.6 gallons. DO NOT OVERFILL.
CAUTION: If water spills
on the chassis, it must be allowed to dry completely
before turning on the humidifier. If you have only
softened water available in your home, you can use it, but
you will notice a build-up of minerals on the evaporative
wicks much sooner.
NOTE:We recommend using AIRCARE
®
or Essick Air
®
Bacteriostat Treatment when you refill the water reservoir to
eliminate bacterial growth. Add bacteriostat according to the
instructions on the bottle.
Under no circumstances should you use Water Treatment products intended for Rotobelt
or Ultrasonic humidifiers.
Parts and accessories may be ordered by calling 1-800-547-3888, or visit
www.essickair.com or www.AIRCAREproducts.com. Please have model number
of humidifier available when ordering.
Replacement Parts Available For Purchase
Description Part Numbe
r
CM330A WHT
(
white - analo
g
)
Fan Speed Knob 1B72798F
Humidit
y
Control Knob 1B72798H
CM330A BLK
(
black - analo
g
)
Fan Knob 1B72794F
Humidit
y
Control Knob 1B72794H
COMMON
Wick SGL1040
Float 1B72796
INSERT FILL
FLOAT INTO
CYLINDER
REMOVE TAPE
SECURING FILL
INDICATOR
5
LIFT OFF CHASSIS
1040
WICK
BASE
REPLACEMENT OF WICK
CAUTION: Before changing wick, ensure
unit is turned OFF and unplugged.
NOTE: This unit uses model SGL1040
wick. Replace the wick at the beginning
of each season, after every 30 to 60 days of
operation , and more often in areas with
hard water.
1) To replace wick, lift off the chassis.
2) Remove the used wick and replace with
a fresh wick.
ABOUT HUMIDITY
Where you set your desired humidity levels
depends on your personal comfort level, the
outside temperature and the inside temperature.
NOTE: Recent CDC tests show that the chances of flu transmission are greatly
reduced at levels of 43% humidity.
You may wish to purchase a hygrometer* to measure the humidity level in your
home. The following is a chart of recommended humidity settings.
NOTE: External hygrometer readings and humidistat readings may differ.
Humidity levels can vary significantly even in one room.
*Model 1990 digital hygrometer is available for purchase by calling 1-800-547-3888, or visit
www.essickair.com or www.AIRCAREPRODUCTS.com.
When Outdoor
Temperature is:
°F ° C
Recommended
Indoor Relative
Humidity (RH) is
-20
-10°
10°
20°
30°
-30°
-24°
-18°
-12°
-6°
-1°
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 45%
IMPORTANT: Water
damage may result if
condensation starts to form
on windows or walls.
Humidity SET point should
be lowered until
condensation no longer
forms. We recommend
room humidity levels do not
exceed 50%.
6
CONTROLS AND OPERATION
NOTE: The humidifier should be placed at least FOUR inches away from any walls
or curtains, and away from heat registers. Do not place on soft carpet.
Unrestricted airflow into the unit will result in the best efficiency and performance.
MODELS CM330A (ANALOG CONTROL PANEL)
1) Turn the unit on by turning the speed knob to the
first speed.
2) This fan knob has three speed settings, High,
Medium and Low. Turn the knob clockwise to
decrease speed.
3) The humidity level knob is located above the fan
speed knob. Increase humidity by turning the upper
knob clockwise.
The analog units have a variable humidistat that ranges from 20”% to 80%.
MODELS CM330D (DIGITAL CONTROL PANEL)
1) Turn the unit on by pressing the Power button.
2) Press the fan button to adjust the fan speed. The
indicator lights above will illuminate to indicate
High, Medium and Low speed.
3) Press the humidity button to increase the humidity
level. The indicator lights above will indicate low,
medium or high humidity selection.
The Digital units have a 3-level humidistat with 25%, 45% and 65% set points.
NOTE: If excessive condensation forms on wall or windows, reduce fan to a
lower speed setting or change location.
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning your humidifier regularly helps eliminate odors and bacterial and
fungal growth. Ordinary household bleach is a good disinfectant and can be
used to wipe out the humidifier base and bottle/reservoir after cleaning . We
recommend cleaning your humidifier whenever changing the wicks. We also
recommend using Essick Air
®
Bacteriostat Treatment each time you refill your
humidifier to eliminate bacterial growth. Add bacteriostat according to the
instructions on the bottle. Please call 1-800-547-3888 or visit
www.AIRCAREPRODUCTS.com to order Bacteriostat Treatment, part number
1970.
HUMIDITY CONTROL
FAN SPEED
POWER
FAN SPEED
HUMIDITY
CONTROL
7
STANDARD CLEANING
1) Turn off unit completely and unplug from outlet.
2) Lift off chassis from base and set aside. Carry base to cleaning basin/sink.
Remove and dispose of used wick.
3) Empty base into sink. Remove any remaining water from base with a sponge.
4) Fill base to “MAX FILL” line with water and then add 8oz. (1cup) of white
vinegar. Let solution stay 20 minutes, then empty.
5) Clean all interior surfaces of base with a soft brush. Dampen soft cloth with
white vinegar and wipe out base to remove scale.
6) Rinse base thoroughly with fresh water and remove scale and cleaning
solution.
DISINFECTING UNIT
7) Fill the base ½ full with water and add 1 teaspoon of bleach. Let solution stay
for 20 minutes, then rinse with water until bleach smell is gone. Dry interior
surfaces with clean cloth. Wipe down the outside of the unit with a soft cloth
dampened with fresh water.
8) Refill unit and reassemble per ASSEMBLY instructions.
SUMMER STORAGE
1) Clean unit as outlined above.
2) Discard used wick and any water in the reservoir. Allow to dry thoroughly
before storage. Do not store with water inside reservoir.
3) Do not store unit in an attic or other high-temperature area, as damage is probable.
4) Install new filter at beginning of season.
8
HUMIDIFIER TWO YEAR LIMITED WARRANTY POLICY
SALES RECEIPT REQUIRED AS PROOF OF PURCHASE FOR ALL
WARRANTY CLAIMS.
This warranty is extended only to the original purchaser of this humidifier when the unit
is installed and used under normal conditions against defects in workmanship and
materials as follows:
Two (2) years from date of sale on the unit, and
Thirty (30) days on wicks and filters, which are considered disposable components
and should be replaced periodically.
The manufacturer will replace the defective part/product, at its discretion, with return
freight paid by the manufacturer. It is agreed that such replacement is the exclusive
remedy available from the manufacturer and that TO THE MAXIMUM EXTENT
PERMITTED BY LAW, THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR
DAMAGES OF ANY KIND, INCLUDING INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL
DAMAGE OR LOSS OF PROFITS OR REVENUES.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitations may not apply to you.
Exclusions from this warranty
We are not responsible for replacement of wicks and filters.
We are not responsible for any incidental or consequential damage from any
malfunction, accident, misuse, alterations, unauthorized repairs, abuse, including failure
to perform reasonable maintenance, normal wear and tear, nor where the connected
voltage is more than 5% above the nameplate voltage.
Alterations include the substitution of name brand components including, but not limited
to wicks and bacteria treatment.
We are not responsible for any damage from the use of water softeners or treatments,
chemicals or descaling materials.
We are not responsible for the cost of service calls to diagnose the cause of trouble, or
labor charge to repair and/or replace parts.
No employee, agent, dealer or other person is authorized to give any warranties or
conditions on behalf of the manufacturer. The customer shall be responsible for all labor
costs incurred.
This warranty will be null & void if purchaser attempts to repair or replace any parts
which are mechanical or electrical.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
How to obtain service under this warranty
Within the limitations of this warranty, purchaser with inoperative units should contact
customer service at 800-547-3888 for instructions on how to obtain service within
warranty as listed above.
This warranty gives the customer specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from province to province, or state to state.
Register your product at www.essickair.com or at www.AIRCAREproducts.com.
9

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Le Compagnon
TABLE
HUMIDIFICATEUR
ÀÉVAPORATION
MODÈLECM330
MANUELD'UTILISATION
ETD'ENTRETIEN
Humidostatréglable
Ventilateuràtroisvitesses
Facileremplissage
®
COMFORT IS IN THE AIR
Englais ….........9
Español …….. ..17
CM330AWHT/CM330ABLK
CM330DWHT/CM330DBLK
POURCOMMANDERDESPIECESETDESACCESSORIESAPPELEZLE
1.800.547.3888
10
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Consignes générales de sécurité
À LIRE AVANT D'UTILISER VOTRE HUMIDIFICATEUR
DANGER : signifie que si les consignes de sécurité ne sont pas respectées,
quelqu'un sera gravement blessé ou tué.
AVERTISSEMENT : signifie que si les consignes de sécurité ne sont pas
respectées, quelqu'un risque d'être gravement blessé ou tué.
PRUDENCE : signifie que si les consignes de sécurité ne sont pas respectées,
quelqu'un sera peut-être blessé.
1. Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, cet humidificateur
possède une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre). Branchez
l'humidificateur directement dans une prise électrique de 120 V, AC. N'utilisez
pas de rallonges. Si la fiche n'entre pas complètement dans la prise, inversez
la fiche. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié pour
installer une prise adéquate. Ne modifiez la fiche en aucun cas.
2. Ne laissez pas traîner le cordon électrique dans des passages très fréquentés.
Pour réduire le risque d'incendie, ne placez jamais le cordon électrique sous
un tapis, ou à proximité d'une bouche de chaleur, d'un radiateur, d'un four ou
d'un appareil de chauffage.
3. Débranchez toujours l'appareil avant de le déplacer, le nettoyer ou de retirer
l'ensemble de ventilation, ou chaque fois qu'il n'est pas en service.
4. Veillez à ce que l'humidificateur reste propre. Pour réduire le risque de
blessure, d'incendie ou de dommages à l'humidificateur, utilisez uniquement
des produits de nettoyage spécialement recommandés pour les
humidificateurs. N'utilisez jamais de matériaux inflammables, combustibles ou
toxiques pour nettoyer votre humidificateur.
5. Ne placez pas de corps étrangers à l'intérieur de l'humidificateur.
6. Ne laissez pas des enfants se servir de cet appareil comme d'un jouet. Il faut
faire très attention quand cet appareil est utilisé par des enfants ou à proximité
d'enfants.
7. Pour réduire le risque de danger électrique ou d'endommagement de
l'humidificateur, n'inclinez pas, ne heurtez pas et ne faites pas basculer
l'humidificateur quand il est en marche.
8. Pour réduire le risque de choc électrique accidentel, ne touchez pas le cordon
ou les commandes avec les mains mouillées.
9. Pour réduire le risque d'incendie, n'utilisez pas l'humidificateur près d'une
flamme nue comme une bougie ou une autre source de flamme.
AVERTISSEMENT : Pour votre propre sécurité, n'utilisez pas
l'humidificateur si des pièces sont endommagées ou manquantes.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique
ou de blessure, débranchez toujours l'appareil avant d'effectuer une
réparation ou un nettoyage.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique,
ne versez pas et ne renversez pas liquide dans la zone des commandes ou
du moteur. Si les commandes sont mouillées, laissez-les sécher
complètement et faite
11
INTRODUCTION
Votre nouvel humidificateur ajoute de l'humidité dans la maison en faisant passer
de l'air sec à travers un filtre à mèche saturée. Au fur et à mesure que l'air passe
au travers du filtre à mèche, l'eau s'évapore dans l'air en laissant derrière elle
toutes poussières blanches, minéraux et solides dissous ou en suspension.
Puisque l'eau est évaporée, il n'y a que de l'air humidifié, propre et invisible.
Au fur et à mesure que le filtre à mèche d'évaporation emprisonne et accumule les
minéraux contenus dans l'eau, sa capacité d'absorption et d'évaporation d'eau
diminue. Nous recommandons de changer le filtre à mèche au début de chaque
saison et après tous les 30 à 60 jours de fonctionnement pour maintenir des
performances optimales. Dans les régions où l'eau est dure, un remplacement
plus fréquent peut être nécessaire afin de maintenir l'efficacité de votre
humidificateur.
N'utilisez que des filtres à mèche et additifs de la marque AIRCARE
®
ou Essick
Air
®
. Pour commander des pièces, filtres à mèche et autres produits, composez le 1-
800-547-3888. Le humidificateur utilise de filtre à mèche nº SGL1040. Seuls les
filtres à mèche d'évaporation de marque AIRCARE
®
ou Essick Air
®
garantissent le
meilleur rendement de votre humidificateur. L'utilisation de filtres à mèche d'autres
marques nuit aux performances de l'appareil et peut annuler votre garantie.
FONCTIONNEMENT DE L’HUMIDIFICATEUR
Votre nouvel humidificateur a été conçu pour
satisfaire les exigences d’humidité domestique au
moyen du principe d’évaporation d’eau dans l’air.
Une fois que le filtre est saturé, l’air est aspiré,
passe à travers le filtre et l’humidité est
absorbée dans l’air. Toute l’évaporation a lieu
dans l’humidificateur ainsi aucun résidu ne
reste dans le filtre. Ce procédé naturel
d’évaporation élimine virtuellement la
poussière blanche.
Description CM330
Capacité d'eau 4.54 L
*Portée en m² Jusqu'à 93 Construction étanche
Vitesses du ventilateu 2
Mèche de rechange SGL1040
Hygrostat Oui
ETL mentionnés Oui
Volts 120
Hertz 60
Watts 60
REMARQUES SUR L'EMPLACEMENT:
Afin de tirer le meilleur parti de votre humidificateur, il est important de placer
l'appareil à un endroit où le plus d'humidité est nécessaire ou là où l'air humide
circulera dans toute la maison comme à proximité d'un retour d'air froid.
Si l'appareil est placé près d'une fenêtre, de la condensation peut se former sur la
vitre. Si cela se produit, il faut déplacer l'appareil.
Ne placez PAS l'appareil directement devant une bouche d'air chaud ou un
radiateur. NE le placez PAS sur de la moquette ou un tapis.
Du fait que de l'air humide et frais est libéré de l'humidificateur, il est préférable de
ne pas diriger l'air vers un thermostat ou des bouches d'air chaud.
Placez l'humidificateur à côté d'un mur intérieur sur une surface plane à au moins
4 pouces (10 cm) du mur ou des rideaux.
ENTRÉE
D’ AIR
SORTIE D’ AIR
HUMIDE
12
REMPLISSEZ ICI
ASSEMBLAGE
Déballez l'humidificateur. Retirez de la
boîte tous les matériaux d'emballage, filtre
à mèche, etc.
1) Pour le transport, le flotteur de remplissage
a été fixé à l'intérieur de la base.
2) Retirez le ruban adhésif et insérez le
tube du flotteur de remplissage dans le
cylindre se trouvant dans le coin avant
droit de l'appareil.
REMPLISSAGE D'EAU
MISE EN GARDE : Avant le remplissage,
assurez-vous que l'appareil est éteint.
Cet appareil est muni d'un
indicateur de manque d'eau dans le coin
de la grille de remplissage.
1) Pour remplir le réservoir, versez délicatement l'eau
dans la partie inclinée de la grille avant.
2) La capacité du réservoir est 1,6 gallon (6 litres).
NE REMPLISSEZ PAS TROP.
MISE EN GARDE: Si les commandes sont mouillées, laissez-
les sécher complètement et faites vérifier l'unité par le personnel
de service autorisé avant de brancher. Si l’eau du robinet est
adoucie, vous remarquerez la formation d’un mas de minéraux
sur les méche. La capacité du base est de 1.2 gallons. NE PAS
DEPASSER CE NIVEAU.
REMARQUE: Nous recommandons l'utilisation d'AIRCARE
®
ou
du traitement bactériostatique d'Essick Air
®
à chaque remplissage
du réservoir d'eau afin d'éliminer la croissance bactérienne.
Ajoutez le produit de traitement selon les instructions figurant sur
le récipient.
Vous ne devez en aucun cas utiliser des produits de traitement de l’eau conçus
pour des humidificateurs d’air ultrasoniques ou de type « Roto Belt ».
*Pièces et accessoires peuvent être commandés en appelant 1.800.547.3888 ou
visiter www.AIRCAREproducts.com. Se il vous plaît avoir le numéro de modèle
lors d'une commande.
PIÈCES DE REMPLACEMENT*
Description Numéro de Pièce
CM330A WHT ( blanc )
Bouton de vitesse du ventilateur
1B72798F
Bouton de commande d'humidité
1B72798H
CM330A BLK (noir )
Bouton de vitesse du ventilateur
1B72794F
Bouton de commande d'humidité
1B72794H
COMMUN
Filtre à mèche SGL1040
Flotteur 1B72796
INSÉREZ LE FLOTT
DE REMPLISSAGE
DANS LE CYLINDR
ENLEVEZ LE RUBAN
ADHÉSIF DE L'INDIC
DE REMPLISSAGE
13
IMPORTANT: Des dégâts causés
par l'eau peuvent se produire si de
la condensation commence à se
former sur les fenêtres ou les
murs. Le point de réglage (SET)
de l'humidité doit être réduit
jusqu'à ce que la condensation
cesse de se former. Nous
recommandons que les niveaux
d'humidité ambiante ne
dépassent pas 50 %.
LEVER LES
CHÂSSIS
1040
MÈCHE
BASE
REMPLACEMENT DES MÉCHES
CAUTION: Before changing wick, ensure unit
is turned OFF and unplugged.
REMARQUE : Cet appareil utilise le modèle de filtre à
mèche SGL 1040. Remplacez le filtre à mèche au début
de chaque saison, et après tous les 30 à 60 jours de
fonctionnement, et plus souvent dans les régions où
l'eau est dure.
1) Pour remplacer le filtre à mèche, soulevez le
châssis.
2) Retirez le filtre à mèche usagé et remplacez-
le par un filtre neuf
.
À PROPOS DE L'HUMIDITÉ
Le réglage du niveau d'humidité souhaité dépend de
votre niveau de confort personnel, la température
extérieure et la température intérieure.
REMARQUE: Les tests CDC récentes montrent que les risques de transmission
de la grippe sont considérablement réduits à des niveaux de 43% d'humidité.
*Vous pouvez acheter un hygromètre pour mesurer le niveau d'humidité chez
vous. Voici un tableau des taux d'humidité recommandés.
*REMARQUE : Lectures de externes et des lectures hygrostat peuvent différer.
Les niveaux d'humidité peuvent varier considérablement, même dans une pièce
* Modèle 1990 hygromètre numérique est disponible à l'achat par téléphone au
1-800-547-3888 ou visite www.AIRCAREproducts.com.
Lorsque la
température
extérieure est de :
L'humidité relative
(HR) recommandée
à l'intérieur d'une
habitation est de :
°F
°C
-20
-10°
10°
20°
30°
-30°
-24°
-18°
-12°
-6°
-1°
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 45%
14
COMMANDE
D'HUMIDITÉ
VITESSE DU
VENTILATEUR
COMMANDES ET MODE OPÉRATOIRE
NOTE: L’humidificateur devrait être placé a au moins QUATRE pouces de
distance des murs et les rideaux , ou des indicateur de température. NE PAS
mettre sur de la moquette.
MODÈLES CM330A (PANNEAU DE COMMANDE ANALOGIQUE)
1) Allumez l'appareil en tournant le bouton
de vitesse à la première vitesse.
2) Ce bouton de ventilateur dispose de trois
réglages de vitesse: élevé, moyen et
faible. Tournez le bouton vers la droite à
réduire la vitesse.
3) Le bouton de niveau d'humidité est situé
au-dessus du bouton de vitesse du
ventilateur. Augmentez l'humidité en
tournant le bouton supérieur vers la droite.
Les unités analogiques contiennent un hygrostat variables qui varie de 20% à 80%.
MODÈLES CM330D (PANNEAU DE COMMANDE NUMÉRIQUE)
1) Allumez l'appareil en appuyant sur le
bouton d'alimentation.
2) Appuyez sur le bouton du ventilateur pour
régler la vitesse du ventilateur. Les
voyants au-dessus s'allumeront pour
indiquer la vitesse faible, moyenne ou
élevée.
3) Appuyez sur le bouton d'humidité pour
augmenter le niveau d'humidité. Les
voyants au-dessus indiqueront le niveau
d'humidité faible, moyen ou élevé.
Unités numériques ont un humidistat à 3 niveaux avec les points de consigne à
25%, 45% et 65%
.
REMARQUE : Si de la condensation excessive se forme sur le mur ou les
fenêtres, réglez le ventilateur à une vitesse inférieure ou changez l'emplacement
de l'humidificateur.
AILMENTATION
VITESSE DU
VENTILATION
COMMANDE
D'HUMIDITÉ
15
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Nettoyer régulièrement l’humidificateur permet d’éliminer les odeurs, bactéries et
autres fongus. De l’eau de javel ordinaire est très efficace et peut être utilisée
pour nettoyer la base. Nous recommandons de nettoyer votre humidificateur à
chaque remplacement de filtre à mèche. Nous recommandons de nettoyer votre
humidificateur à chaque remplacement de filtre à mèche. Nous recommandons
également l'utilisation du traitement bactériostatique Essick Air
®
à chaque
remplissage de l'humidificateur afin d'éliminer la croissance éventuelle de
bactéries. Appelez le 1-800-547-3888, ou visite www.AIRCAREproducts.com pour
commander.
NETTOYAGE STANDARD
1) Éteignez complètement l'appareil et débranchez-le de la prise.
2) Soulevez le châssis de la base et mettez-le de côté. Amenez la base vers ne
bassine ou un évier.Retirer et disposer de mèche utilisées.
3) Videz la base dans l'évier. Retirez toute l'eau restante de la base avec une
éponge.
4) Remplissez d'eau la base jusqu'au trait « MAX FILL », puis ajoutez 8 oz (1
tasse) de vinaigre blanc. Laissez agir la solution pendant 20 minutes, puis
videz-la.
5) Nettoyez toutes les surfaces intérieures de la base avec une brosse douce.
Essuyez la base avec un chiffon doux imbibé de vinaigre blanc pour enlever
le tartre.
6) Rincez minutieusement la base à l'eau fraîche et éliminez le tartre et la
solution de nettoyage.
DÉSINFECTION DE L’APPAREIL
7) Remplir la base d’eau jusqu’au niveau « MAX »et 1cuillère à café de javel
pure. Laisser agir pendant 20 minutes.
8) Vider et rincer soigneusement. Remplir la base avec de l’eau et remonter l’unité.
ENTREPOSAGE L’ÉTÉ
1) Nettoyez l’appareil comme décrit ci-dessus.
2) Jetez les filtres à mèche usés et toute eau dans le récipient. Laissez le boîtier
sécher complètement avant de le ranger. N’entreposez pas l’appareil avec de
l’eau dans le récipient.
3) N’entreposez pas l’appareil dans un grenier ou dans un endroit où la
température est élevée.
4) Installez un nouveau filtre à mèche avant le début de la saison.

16

GARANTIE LIMIT
É
E
À
DEUX ANS
FACTURE REQUISE COMME PREUVE D'ACHAT POUR TOUTE
RÉCLAMATION VISANT À FAIRE VALOIR LA GARANTIE.
Cette garantie est accordée uniquement à l'acheteur original du présent
humidificateur lorsque l'appareil est installé et utilisé dans des conditions normales,
contre les défauts de matériaux et de fabrication comme suit:
Deux (2) ans à compter de la date de vente de l'appareil, et
Trente 30 jours sur les mèches et filtres, qui sont considérés comme des
éléments jetables et doivent être remplacés périodiquement.
Le fabricant remplacera la pièce/le produit défectueux, à sa discrétion, en prenant à
sa charge les frais de transport pour le renvoi du produit au client. Il est convenu
qu'un tel remplacement est le seul recours offert par le fabricant et que, DANS LA
MESURE MAXIMALE AUTORISÉE PAR LA LOI, LE FABRICANT NE SAURAIT
ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES QUELCONQUES, Y COMPRIS
DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU SECONDAIRES, OU DES PERTES DE
BÉNÉFICES OU DE REVENUS.
Certains États ne permettent pas de limitations concernant la durée des garanties
tacites, aussi les limitations ci-dessus peuvent-elles ne pas vous concerner.
Exclusions de cette garantie
Nous n'assumons pas la responsabilité du remplacement des mèches et des filtres.
Nous n'assumons pas la responsabilité des garnitures qui sont considérées comme
jetables et doivent être remplacées périodiquement.
Les modifications comprennent la substitution d'éléments de marque, y compris,
mais sans s'y limiter, les mèches d'humidificateur et le traitement des bactéries.
Nous n'assumons pas la responsabilité de tout dommage résultant de l'utilisation
d'adoucisseurs d'eau ou de traitements, de produits chimiques ou de matériaux de
détartrage.
Nous n'assumons pas la responsabilité du coût des appels au service en vue de
diagnostiquer la cause du problème, ni les frais de main d'oeuvre pour la réparation
ou de remplacement des pièces.
Aucun employé, agent, revendeur ni autre personne n'est autorisé à accorder des
garanties ou des conditions au nom du fabricant. Le client devra assumer tous les
coûts de main-d'oeuvre engagés.
Cette garantie sera considérée nulle et non avenue si l'acheteur tente de réparer ou
remplacer des pièces mécaniques ou électriques.
Certains états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation de responsabilité pour les
dommages fortuits ou consécutifs, aussi les limitations ou exclusions ci-dessus
peuvent-elles ne pas vous concerner.
Comment obtenir le service découlant de cette garantie
Dans les limites de cette garantie, l'acheteur en possession d'un appareil
défectueux doit prendre contact avec le service client au 800-547-3888 pour obtenir
des instructions sur la façon d'obtenir des pièces de rechange dans le cadre de la
garantie comme indiqué ci-dessus.
Cette garantie confère des droits spécifiques au client et ce dernier peut également
jouir d'autres droits en fonction de la province ou de l'État dans lequel il réside .
Veuillez enregistrer votre produit sur www.essickair.com ou www.AIRCAREproducts.com
17
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
El Compañero
MESA
HUMIDIFICADOR
POREVAPORACIÓN
MODELO:
CM330A/CM330D
GUÍADEUSOYCUIDADO
Humidistatoajustable
Tresvelocidadesdelventilador
Fácildellenar
PARAADQUIRIRPIEZASYACCESORIOSLLAMEAL1.800.547.3888
®
LA COMODIDAD ESTÁ EN EL AIRE
English……….....1
Français…...........9
CM330AWHT/CM330ABLK
CM330DWHT/CM330DBLK
18
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Instrucciones generales de seguridad
LÉALAS ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR
PELIGRO: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien
puede resultar seriamente herido o muerto.
PRECAUCIÓN: significa que si no se respeta la información de seguridad,
alguien podría resultar seriamente herido o muerto.
ADVERTENCIA: significa que si no se respeta la información de seguridad,
alguien podría resultar herido.
1. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, este humidificador
posee un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Enchufe
el humidificador directamente a un tomacorriente eléctrico de 120 V de
corriente alterna (CA). No utilice cables prolongadores. Si el enchufe no
encaja completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no encaja,
contacte a un electricista calificado para que instale el tomacorriente
adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera.
2. Mantenga el cable fuera de las áreas de tránsito. Para reducir el riesgo de
peligro de incendio, nunca coloque el cable debajo de alfombras, cerca de
fuentes de calor, radiadores, cocinas o calentadores.
3. Desenchufe siempre la unidad antes de mover, limpiar o retirar la parte del
módulo del ventilador del humidificador, o cuando no esté funcionando.
4.
Mantenga el humidificador limpio. Para reducir el riesgo de lesiones, incendio
o daños al humidificador, utilice solamente limpiadores recomendados
específicamente para humidificadores. Nunca utilice materiales inflamables,
combustibles o tóxicos para limpiar su humidificador
5. No coloque objetos extraños dentro del humidificador.
6. No permita que la unidad se utilice como un juguete. Se debe prestar especial
atención cuando es utilizado por o cerca de niños.
7. Para reducir el riesgo de peligro eléctrico o daño al humidificador, no lo
mueva, sacuda ni incline mientras la unidad esté en funcionamiento.
8. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas accidentales, no toque el cable
ni los controles con las manos húmedas.
9. Para reducir el riesgo de incendio, no lo utilice cerca de una fuente de fuego
abierta, como una vela u otra fuente de fuego.
PRECAUCIÓN: Por su propia seguridad, si alguna parte faltara o estuviera
dañada, no utilice el humidificador.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
daños, siempre desconecte la unidad antes de realizar el mantenimiento o la
limpieza.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no vierta
ni derrame agua sobre la zona del motor o del control. Si se mojan los
controles, déjelos secar completamente y haga revisar la unidad por
personal de mantenimiento autorizado antes de conectarla.
19
INTRODUCCIÓN
Su nuevo humidificador añade humedad invisible a su hogar desplazando aire
seco a través de una mecha saturada. A medida que el aire atraviesa la mecha, el
agua se evapora en el aire, dejando atrás polvo blanco, minerales o sólidos
disueltos o suspendidos. Debido a que el agua se evapora, queda solamente aire
húmedo, limpio e invisible.
A medida que la mecha de evaporación atrapa los minerales acumulados en el
agua, se reduce su capacidad de absorber y evaporar agua. Se recomienda
cambiar la mecha al comienzo de la estación y después cada 30 a 60 días de
funcionamiento. En áreas de aguas duras, deberá reemplazarla con más
frecuencia para mantener la eficiencia de su humidificador.
Use solo reemplazos de mechas y aditivos de la marca AIRCARE
®
o Essick Air
®
.
Para ordenar partes, mechas y otros productos llame al 1-800-547-3888. Lo
humidificador uso mecha Nº SGL1040. Sólo la mecha de evaporación AIRCARE
®
o
/Essick Air
®
garantiza el rendimiento certificado de su humidificador. El uso de mechas
de otras marcas anulala certificación de rendimiento y puede anular su garantía.
FUNCIONAMIENTO DE SU HUMIFICADOR
Su nuevo humidificador está diseñado para
satisfacer los requisitos de humedad del
hogar por medio del principio de evaporación
de agua en el aire.
Una vez que el filtro se satura, el aire ingresa,
pasa a través del filtro y la humedad es
absorbida y liberada en el aire. Toda la
evaporación se produce en el humidificador
para que cualquier residuo permanezca en el
filtro. Este proceso natural de evaporación
elimina prácticamente todo el polvo blanco.
Description CM330
Capacidad de agua 1.6 galones
Cobertura en pies cuadrados Hasta1000 (Construción hertica)
Velocidades del ventilador 3
Rep Meche de reemplazo SGL1040
Humidistato ajustable Si
Registrado por ETL Si
Voltios 120
Hertz 60
Watts 60
NOTAS SOBRE LA UBICACIÓN:
Con el fin de conseguir un uso más efectivo del humidificador, es importante
colocar la unidad donde se requiera la mayor cantidad de humedad o en el lugar de
la casa donde circulará la mayor cantidad de aire; por ejemplo, cerca de un retorno
de aire frío. Si la unidad se coloca cerca de una ventana, puede formarse
condensación en el cristal de la ventana. Si esto sucede, se debe colocar la unidad
en otro lu
g
ar.
NO sitúe la unidad directamente delante de un conducto de aire caliente o radiador.
NO coloque la unidad sobre una alfombra mullida. Debido a que el humidificador
emite aire frío y húmedo, se recomienda orientar la dirección del aire lejos del
termostato y de las rejillas de aire caliente. Coloque el humidificador cerca de una
pared interna en un lugar nivelado a 10 centímetros de distancia, como mínimo, de
la pared o de las cortinas.
DE ENTRADA
DE AIRE
SALIDA DE
AIRE HÚMEDO
20
MONTAJE
Desembale el humidificador que se encuentra
en la caja. Retire de la caja todos los materiales
del embalaje, la mecha, etc.
1) El flotador de llenado ha sido pegado con cinta
adhesiva dentro de la base, para su envío.
2) Retire la cinta e inserte el tubo del flotador de
llenado dentro del cilindro en la esquina
frontal derecha de la unidad.
LLENADO DE AGUA
ADVERTENCIA: Antes de realizar el llenado,
asegúrese de que la unidad esté APAGADA
y desenchufada.
Esta unidad presenta un indicador de nivel de agua
bajo en la esquina de la rejilla de llenado.
1) Para llenar el depósito, vierta el agua cuidadosamente dentro de la parte
inclinada de la rejilla frontal.
2) La capacidad de la base es de 1,6 galones. NO LLENE EN EXCESO.
PRECAUCIÓN: No derrame agua sobre el
motor del ventilador. Los componentes
eléctricos deben mantenerse secos.
NOTA: Se recomienda utilizar el Tratamiento
Antibacteriano AIRCARE® o Essick Air
®
cuando
rellene el depósito de agua para eliminar el
desarrollo de bacterias. Añada el bactericida
según las instrucciones del envase.
En ninguna circunstancia debe usted usar
productos de tratamiento de agua diseñados
para humidificadores de rotocorrea o
ultrasónicos.
Para encomendar piezas y accesorios, llame al 1-800-547-3888 o visitawww.esickair.com o
www.AIRCAREproducts.com.Si decide llamar por teléfono, tenga disponible el modelo y el
número de serie del humidificador.
Piezas De Repuesto Disponibles Para Compra
Descripción N
o.
de Parte
CM330A WHT
(
blanco
)
Perilla de velocidad del ventilado
r
1B72798F
Perilla de control de la humedad 1B72798H
CM330A BLK
(
ne
g
ro
)
Perilla de velocidad del ventilado
r
1B72794F
Perilla de control de la humedad 1B72794H
COMÚN
Mecha SGL1040
Flotado
r
1B72796
LLENAR AQUÍ
LLENAR AQUÍ
INSERTE EL FLOTADOR
DE LLENADO DENTRO
DEL CILINDRO
RETIRE LA CINTA QUE
SUJETA AL INDICADOR
DE LLENADO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Aircare CM330DWHT Manuel utilisateur

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues