Coleman PM0435000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Le manuel du propriétaire
PM0435000
Insert
Additif
Adici6n
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO
Thank you for selecting a Powermate ® Generator. The
Powermate ® generator has been made to supply
reliable, portable electrical power when utility power is not
available. We hope you will enjoy your new generator.
Merci d'avoir choisi le groupe electrogene Powermate ®.
Ce groupe electrogene Powermate ® a ete con£u pour
fournir le pouvoir electrique, portatif et fiable quand le
pouvoir d'utilite n'est pas disponible. Nous esp@ons que
votre groupe electrogene vous donnera entiere
satisfaction.
Gracias por seleccionar un generador Powermate ®. El
generador Powermate ® ha sido disefiado para
proporcionar energia electrica confiable y portatil cuando
no hay servicio disponible de energia pQblica. Esperamos
que disfrute de su nuevo generador.
IMPORTANT-Pleasemakecertainthatpersonswhoaretousethisequipmentthoroughlyreadand
understandtheseinstructionsandanyadditionalinstructionsprovidedpriortooperation.
IMPORTANT-Prieredevousassurerquelespersonnesdestineesautilisercetappareilontprissoind'enlire
etd'encomprendrelemoded'emploioulesdirectivesavantdelemettreenmarche.
IMPORTANTE.Aseguresequelaspersonasqueutilizaranesteequipoleanyentiendancompletamenteestas
instruccionesycualquierinstruccionadicionalproporcionadaantesdelfuncionamiento.
08/05 0063332
CARACTI_RISTIQUES PRINCIPALES DU
GROUPE ELECTROGENE
* Moteur Robin EX30 OHC
* Chemise de cylindres en fonte
* D_tecteur de bas niveau d'huile
GARANTIE LIMITI_E
Couverture limit_e : Powermate Corporation (la compagnie)
garantit au revendeur d'origine en Amerique du Nord qu'elle
reparera ou remplacera, sans frais, toutes les pieces que la
compagnie ou que son representant du service autorise auront
determin6 comme etant defectueuses du point de vue du
mat6riel ou de la fabrication. La garantie couvre les coQts de
remplacement des pieces et de main-d'ceuvre pour tout defaut
materiel ou de fabrication.
* Prises sur tableau de commande
* Ensemble de cordons de 25 pieds, 20 A
* R_servoir de carburant en plastique d'une
contenance de 18.9 litres (5 gallons)
* Kit de transport
* 0,95 1d'huile & moteur comprise
TABLEAU DE COMMANDE
A. Prise double de 120 V, 20 A
20 amperes de courant peuvent 6tre dessines de chaque
moitie de la prise. La charge totale doit cependant rester dans
les limites indiqu6es sur la plaque signal6tique. Ces prises
peuvent s'utiliser en conjonction avec la prise & verrouillage
condition que le g6nerateur ne soit pas surchargee.
B. Prise & verrouillage de 120/240 V, 20 A
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 20 A
condition que ce soit la seule utilis6e. La charge totale dolt par
ailleurs rester dans les limites indiquees sur la plaque
signal6tique. Si la prise de 120/240 Vest utilis6e en
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit
pas depasser les limites indiqu6es sur la plaque.
C. Disjoncteurs
Les prises sont proteg6es par un disjoncteur alternatif. En
cas de surcharge ou de court-circuit ext6rieur, le disjoncteur
saute. Si cela se produit, debrancher tout appareil reli6 au
groupe 61ectrog6ne et essayer de d6terminer la cause du
probleme avant d'essayer de le r6utiliser. Si le disjoncteur
saute en raison d'une surcharge, r6duire la charge.
REMARQUE : Le groupe _lectrog6ne ou les appareils
branch_s dessus peuvent se trouver abim_s si le
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du
disjoncteur pour le r6enclencher.
AW.. ,,Fc
-- _ °\ ''R " ,o /./, L__
;;x¢
Q ® /
/
B /
Ce qui n'est pas couvert :
Les frais de transport pour envoyer le produit & la
compagnie ou a son representant du service autorise pour
effectuer le travail couvert par la garantie, les frais
d'expedition au client des produits r6pares ou remplaces.
Ces frais doivent 6tre assumes par le client.
Le moteur est couvert exclusivement par une garantie
distincte du fabricant du moteur. Cette garantie est incluse
dans le guide d'utilisation du moteur.
Les dommages causes par un abus ou un accident, et les
effets de la corrosion, de I'erosion ainsi que de I'usure
normale.
La garantie est annul6e si le client n'arrive pas & installer,
garder et faire fonctionner le produit conformement aux
directives et aux recommandations de la compagnie
formul6es darts le guide d'utilisation, ou si le produit est
utilis6 comme equipement de location.
La compagnie ne paiera pas de reparation ou des
ajustements au produit, ou pour les coQts ou
main-d'ceuvre, execut6 sans I'autorisation pr6alable de la
compagnie.
P_riode couverte par la garantie : Deux (2) ans& partir de la
date d'achat sur les produits utilises uniquement pour les
applications de consommateur. Si le produit est utilis6 a des
fins d'affaires ou commerciales, la periode couverte par la
garantie se limite & un (1) an & partir de la date d'achat. En ce
qui concerne I'entretien couvert par la garantie, le client dolt
presenter une preuve de la date d'achat et il dolt aviser la
compagnie au cours de la periode couverte par la garantie.
Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie :
Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou _crivez
Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport
Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 58848 -_.-U.
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : LA COMPAGNIE NE
PR#SENTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES
GARANTIES DE QUALIT# MARCHANDE ET DE
CONFORMITE AUX BESOINS SONT, PAR LA PR#SENTE,
ABANDONN#ES. L'ENTRETIEN COUVERT PAR LA
GARANTIE DECRIT CI-DESSUS EST UN RECOURS
EXCLUSIF EN VERTU DE CETTE GARANTIE LA
RESPONSABILIT# POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES
ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU')k LA LIMITE
AURORIS#E PAR LA LOI.
Cette garantie vous donne des droits specifiques reconnus par
la Ioi. Vous pouvez 6galement b6neficier de certains autres
droits, lesquels varient d'une province (Etat) a I'autre. Certaines
provinces (ou certains Etats) n'autorisent pas de clauses de
renonciation des garanties implicites ou de limites & 1'6gard de
dommages accessoires ou indirects, ainsi, les clauses de
renonciation et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas
s'appliquer a vous.
Fran#ais
L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT ENSEMBLE DE CORDONS
OUTILS NECESSAIRES : Cliquet a rochet de 7/16 po, 1/2 po,
9/16 po, ET 5/8 po blocs de bois (minimum de 6 po (15,2 cm)
de hauteur).
Reportez-vous & la liste des pi6ces des page 9.
INSTALLATION DES ROUES
1. Faire reposer I'extr6mite de la gen6ratrice & I'oppose de
celle o_ se trouve le capuchon du reservoir d'essence sur
un bloc de fa_on a pouvoir effectuer la pose de la roue.
2. Enfiler I'essieu (article 35) darts le support de la roue sur le
transporteur, puis dans la roue (article 31), en le pla_ant de
fa_on & ce que le cSte le plus en creux du moyeu de la roue
repose contre le support.
3. Fixer la roue sur I'essieu au moyen du couvercle d'essieu
(article 16), en frappant doucement sur ce dernier avec un
marteau.
4. Proceder de la m6me fa_on pour I'autre roue.
INSTALLATION DU PIED
1. Monter le pied (article 32) sur le support de pied (article
27) au moyen d'un boulon de 1/4-20 x 1.5 po (article 29).
Fixer I'ensemble en vissant sur le boulon un ecrou nyloc de
1/4 po (article 13), avec une rondelle 1/4 po (article 39).
Attention : ne pas trop serrer, pour ne pas _craser le
mat_riau du pied.
2. En bloquant le c6te alternateur de la gen6ratrice, mettre en
place le support de pied sous le profile en U. Visser un
boulon de 5/16-18 x 1 po (article 36) avec une rondelle de
5/16 po (article 34) dans les trous de fixation, puis visser
sur le boulon un ecrou bride de 5/16 po (article 15), pour
fixer le support de pied au profile.
POSE DE LA POIGNEE
1. Mettre la poignee (article 28) sur la tubulure du chariot du
c6te o_ se trouvent les pieds en la centrant bien sur la
tubulure superieure.
2. Inserer le boulon de 7/16 x 2 po (article 30) darts la
poignee tel qu'indique sur le diagramme et fixer en place &
I'aide de I'ecrou & frein elastique de 7/16 po (article 33).
Serrer jusqu'& ce que la poignee soit bien fixee sur la
tubulure du chariot.
3. Appliquez un aerosol de laque ou un produit adhesif
semblable sur la poignee (article 28) et faites ensuite
glisser la prise (article 44) sur la poignee. L'emploi de
I'aerosol de laque en facilitera I'assemblage et permettra &
la prise de coller a la poignee.
REMARQUE: Quand utilisant une couverture de
g_n_ratrice avec cela portabilit_ charrette, le poign_e dolt
_tre d_plac_ & la position descendante.
Votre gen6ratrice est fournie avec un ensemble de cordons
d'alimentation de 25 pieds a quatre (4) conducteurs 105°C
SJTW de calibre 12. Ce cordon est muni, & I'une de ses
extr6mites, d'une fiche & enclenchement L14-20P qui dolt 6tre
branchee directement dans la prise & enclenchement
homologue se trouvant sur le panneau de commande de votre
g6neratrice. L'autre extr6mite est munie d'un connecteur
special a 4 circuits se composant de quatre prises 5-20R.
Celles-ci peuvent 6tre utilisees pour alimenter les charges
individuelles. Assurez-vous que les charges ne d_passent
pas l'intensit_ nominale de 20 A de l'ensemble de cordon
d'alimentation. Une protection par disjoncteur est fournie sur
le panneau de commande de votre gen6ratrice.
Vous remarquerez que le connecteur a 4 circuits est & code
de couleurs (points rouges et bleus). Lorsque plusieurs
charges sont alimentees au m6me moment, il est pr6ferable
que des charges egales soient alimentees a chaque moitie de
couleur distincte, darts la mesure du possible. La moitie rouge
et la moitie bleue du connecteur sont en mesure de supporter
un courant de 20 A pourvu que votre g6neratrice puisse fournir
4 800 W de puissance. Verifiez les tensions nominales
inscrites sur la plaque signaletique afin de prendre
connaissance de la capacite totale de puissance en watts de la
g,_.n6ratrice.
POINTS ROUGES
POINTS
FICHE _,
ENCLENCHEMENT
/L14-20P
PRISES 5-20R
Frangais 5
PARTS LIST / LISTE DES PII_CES / LISTA DE PIEZAS
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION
NO. NO.
QTY
1 0063330 Can-ier. assembly Ensemble transpolt
2 Note A Engine Robin EX30 OHC Moteur
3 0051094 Isolator Sectionneur
4 0050236.01 Adapter, engine Adaptateur pour lnoteur
5 0000919.01 Bolt whz 3/8-16 x .75 Boulon
6 0062471 Stator 5 KW 60 HZ Stator
6A 0056716 Connecton stator Co_ecteur, stator
6B 0062196 Connector, panel Connectem-, tableau
6C 0062466 Connector plug Prise de com_ecteur
7 0049620 Rotor 5 KW Rotor
8 0035055 Boll hex 5/16-24 x 6.63 Boulon
9 Note B Washer, lock 5/16 Contre-_crou 5/16
10 0062470 Endbell Wired Couvre-era-oulement_ c_blage complet
tableau
10A 0050439 Brash, E-4R Balais. E-4R
10B 0062455 Assembly, bridge rectifier Ensemble de planche de
board redresseur de pont
10C 0062745 Brash Cover Couvre-balais
11 0040816.01 Bolt, HWH 1/4-20 x 6 Boulon
12 0008854 Lug, ground Oeillet de mise fi la terre
13 0040832 Nut. nvloc 1/4-20 t_crous nvloc 1/4-20
14 Note B Boll 5/16-18 x 1 1/2 Boulon
15 0057254 NuL hex fig 516-18 l_crous 5,16-18
16 0053188 Axle Cap Chapeau d'essieu
17 0049224 Assemblw _ound wire Ensemble fil de masse tress_ a tierra
18 Note B Washer. star external 5/16 Rondelle fi dents externa 5/16
19 NoteB Bolt. hex 5/16-18 x 3/4 Boulon, t_te hex 5/16-18 x 3/4
20 0062568 Muffler Silencieux
21 0062566 Gasket Joint
22 0063331 Panel. wired Tableau complet c_bl_
22A 0049072 Circuit Breaker 25 amp Disjonctetu-s 20 amp
23 0053320 Screw HWH #10-14 x .63 Vis
24 0057634 Shield, heat t_cran de chaleur
25 Note C Fuel tank assembly Ensemble complet du r6servoir
25A 0055340 Fuel Cap Capuchon
25B 0049114 Fuel shut offwith filter Robinet de carbm-ant
25C 0062673 Fuel Bushins Basle d'essence
26 0058618 Screw #10 x 1 hex SDS Vis
27 0062301 BrackeL foot Suppolt de pied
28 0061978 Handle Poisnde
29 Note B Boll 1/4-20 x 1 1/2 Botdon
30 Note B BoIL 7/16 x 2 Boulon
31 0057704 \\q_eel Roue
32 0055894 Rubber Foot Pied
33 0056261 Nm. nvloc 7/16-14 t_crous nvloc 7/16-14
34 0049352 Washer. flat 5/16 W Rondelle plates 5/16 large
35 0063396 Axle Essieu
36 Note B Bolt, 5/16-18 x 1 Boulon
37 0062760 Bracket. air cleaner Support
38 0062761 Boll flange Boulon
39 Note B Washer, flat 1/4 Rondelle plates 1/4
40 0056342 BrackeL stator Sectionneur stator
41 0049279 Boll whz 5/16-18 x 1/2 Boulon
42 0000901.01 Bolt, whz 5/16-24 x 5/8 Boulon
43 0061393 Nut whz 8ram l_crous
44 0056218 Grip, handle Poi_n6e
45 0007587 Assembly, ground wire Ensemble fil de masse tressd a fierra
Transportadon conjtmto
Motor
Aislador
Adaptadon motor
Pemo
Estator
Conecton estator
Conector, panel
Tapdn del conector
Rotor
Perno
Arandela, de cierre 5/16
Caia posterior con cable
Escobilla, E-4R
Col_.itmto de la tabla del rectificador del puente
( ubierta de escobillas
Perno
Terminal, tierra
Tuerca, nvloc 1/4-20
Perno
Tuerca. 5/16-18
Tapa del eie
Conjm_to_ cable trenzado
Arandela, estrella
Pemo
Silenciador
Empaquetadura
Panel cabeado completo
Cortacircuitos 20 amp
Tomillo
Pantalla para el calor
Conitmto tanque
Tapa de combustible
Vfilvula combustible con filtro
Buie de combustible
Tornillo
Soporte del pie
Maniia
Pemo
Perno
Rueda
Pie
Tuerca. nvloc 7/16 -14
Arandela, plana 5/16 leios
Eje
Pemo
Soporte
Pemo
Arandelm plana 1/4
Conitmto de soporte
Pemo
Pemo
Tuerca
EmpmSadura
Conjtmto, cable trenzado
1
1
4
1
4
1
1
1
1
1
1
3
1
1
4
1
6
2
7
2
1
2
1
1
1
1
2
4
1
1
1
1
1
4
1
2
2
1
2
2
1
4
1
2
1
1
6
1
3
2
2
1
1
Note A: Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty Consult the accompanying
engine manuaI or contact our service department for assistance.
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.
Note C: Contact your nearest Powermate Corporation Service Center for replacement fuel tanks.
_i ARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
WARNING
Remarque A: Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs darts ses pieces detachees Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre departement de service apres-vente pour route assistance.
Remarque B: Ces pieces sont des pieces standard disponibtes en quincailterie.
Remarque C: Pour commander un reservoir de rechange, contacter Centre de service Powermate Corporation le plus proche.
_ VERTISSEMENT: Pour _viter toute blessure personnelle ou dommage _ t'_qaipement, I'installation et tout entretien devralent _tre effectu_s par un
_lectricien qualifi_ ou un pr_pos_ au service autoris_. En aucun cas, une personne non-qualifi_e ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
AWR_I_SE_tE_
Nota A: Powermate Corporation no proporcionara los motores como repuestos. Los motores estan cubiertos pot medio de la garantia del fabricante de{ motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuniquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B: Estas son piezas estandar disponibles en su ferreteria local.
Nota C: Para hacer pedidos de tanques, Iocalice el Centro de Servicio de Powermate Corporation mas cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones fiscas o da_os materiales, es necesario que la instalaci6n y todo el servicio sea realizado por an electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circanstancia debe permitirse que una persona qae no est_ capacitad trate de
_VE_A manipular cables dentro del circuito de servicio el_ctrico.
10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Coleman PM0435000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Le manuel du propriétaire