Inventum NB861 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
NEDERLANDS
DEUTSCH
FRANÇAIS
Klein huishoudelijke apparaten horen niet in
de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende
afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
Elektro Haushaltsgeräte gehören nicht in
den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über
Ihren Elektrofachhändler oder Ihrer örtlichen
Wertstoffsammelstelle.
Les petits appareils domestiques doivent être
mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou
aux points de collecte réservés à cet usage.
Legislation requires that all electrical and
electronic equipment must be collected for
reuse and recycling. Electrical and electronic
equipment marked with the symbol indicating
separate collection of such equipment must be
returned to a municipal waste collection point.
OMSCHRIJVING VAN HET APPARAAT PAGINA 4
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN PAGINA 4
2. VOOR HET EERSTE GEBRUIK PAGINA 5
3. HET GEBRUIK VAN DE BLENDER PAGINA 5
4. TIPS PAGINA 5
5. REINIGING & ONDERHOUD PAGINA 6
6. RECEPTEN PAGINA 6
GARANTIE & SERVICE PAGINA 21
ENGLISH
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE PAGE 16
1. SAFETY INSTRUCTIONS PAGE 16
2. BEFORE FIRST USE PAGE 17
3. USING THE MIXER PAGE 17
4. TIPS PAGE 17
5. CLEANING & MAINTENANCE PAGE 18
6. RECIPES PAGE 18
GUARANTEE & AFTER SALES SERVICE PAGE 22
DÉFINITION DE L’APPAREIL PAGE 12
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ PAGE 12
2. POUR LA PREMIÈRE UTILISATION PAGE 13
3. L’UTILISATION DU MIXER PAGE 13
4. CONSEILS IMPORTANTS PAGE 13
5. NETTOYAGE & ENTRETIEN PAGE 14
6. RECETTES PAGE 14
GARANTIE & SERVICE PAGE 22
BESCHREIBUNG DES GERÄTS SEITE 8
1. SICHERHEITSHINWEISE SEITE 8
2. VOR DER INBETRIEBNAHME SEITE 9
3. DER GEBRAUCH DES MIXERS SEITE 9
4. TIPS SEITE 9
5. REINIGUNG & PFLEGE SEITE 10
6. REZEPTE SEITE 10
GARANTIE & SERVICE SEITE 21
3
FRANÇAIS
• Lisez ce mode d’emploi très attentivement
avant d’utiliser votre appareil et conservez-le
précieusement pour le consulter éventuellement
plus tard.
• Utilisez uniquement cet appareil pour les usages
décrits dans ce mode d’emploi.
• Branchez l’appareil uniquement sur du courant
alternatif, sur une prise de terre murale, ayant un
voltage correspondant à celui qui est indiqué sur la
plaque technique de l’appareil.
• Ne pliez jamais le cordon électrique d’une manière
trop serrée et ne le laissez pas pendre au-dessus
d’éléments brûlants.
• Déroulez totalement le cordon électrique an d’éviter
tout risque de surchauffe du cordon.
• Ne posez jamais l’appareil à proximité d’appareils
qui diffusent de la chaleur, tels que fours, cuisinières
à gaz, plaques de cuisson, etc. Maintenir l’appareil à
une certaine distance des murs ou autres objets qui
pourraient facilement prendre feu tels que rideaux,
serviettes (coton ou papier), etc.
• Veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur une
surface stable et plane.
• Ne laissez pas votre appareil sans surveillance si celui-
ci est bien marche.
• Si vous voulez déplacer l’appareil, assurez-vous que
celui-ci est bien debranché. Pour changer l’appareil de
place, prenez-le à deux mains.
• N’utilisez pas l’appareil si la che de l’appareil,
le cordon électrique ou l’appareil lui-même sont
endommagés, ou bien si l’appareil ne fonctionne plus
comme il se doit, ou bien s’il est tombé ou alors encore
s’il a été endommagé d’une autre manière. Consultez
alors votre commerçant ou notre service technique. Ne
changez en aucun cas vous-même la che de l’appareil
ou le cordon électrique. Les réparations effectuées sur
12
1 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ
des appareils électriques doivent être exclusivement
faites par des réparateurs qualiés. Des réparations qui
ne seraient pas correctement effectuées pourraient
présenter de graves dangers pour l’utilisateur.
N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces qui ne
soient pas recommandées ou livrées par le fabricant.
• Si vous n’utilisez pas votre appareil ou si vous devez le
nettoyer, éteignez totalement l’appareil et retirez la
che de l’appareil de la prise de contact.
• Ne pas tirer sur le cordon électrique ni sur l’appareil
lui-même pour retirer la che de la prise de courant
murale. Ne jamais toucher l’appareil avec les mains
mouillées ou humides.
• Ne jamais laisser l’appareil à la portée des enfants. Les
enfants ne sont pas conscients des dangers qui peuvent
exister lors de l’utilisation d’appareils électriques.
C’est pourquoi vous ne devez jamais laisser un enfant
se servir de cet appareil sans surveillance. Veillez à ce
que l’appareil soit toujours rangé de telle sorte que les
enfants ne puissent pas y accéder.
• L’appareil ne peut pas être utilisé par des inrmes ni
par des enfants et/ou des personnes ne sachant pas
s’en servir, sauf si ces personnes sont accompagnées ou
aidées pour l’utilisation sans danger de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
• Vous ne pouvez utiliser une rallonge électrique que
si le voltage et la puissance sont les mêmes (voir
plaque technique) ou plus élevés que ceux du cordon
livré avec l’appareil. Utilisez toujours une rallonge
de cordon électrique de terre qui soit conforme aux
normes de sécurité.
• Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil en
raison d’une panne ou d’une défectuosité, nous
vous conseillons alors, une fois après avoir retiré la
che de la prise de courant murale, de couper le
cordon électrique. Emportez l’appareil au service
correspondant de votre commune.
• Si l’appareil, une fois mis en marche, ne fonctionne
pas, il se peut alors que cela vienne du fusible ou du
disjoncteur miniature dans la boîte de répartition
1. Bouchon doseur
2. Couvercle
3. Coupe de verre
4. Anneau de fermeture
5. Anneau de caoutchouc
6. Couteaux
7. Interrupteur de sécurité
8. Bouton de ‘Ice Crush’
9. Interrupteur marche/arrêt - 1-0-2
10. Logement de moteur
11. Pieds (4)
1.
6.
5.
4.
3.
2.
8.
9.
11.
10.
7.
électrique. Le groupe est peut-être trop chargé ou bien
il y a eu du courant de fuite de terre.
• En cas de perturbation ou de panne, n’essayez jamais
de réparer vous-même l’appareil; si la sécurité de
l’appareil a sauté, cela peut vouloir indiquer une
défectuosité, et ceci ne peut pas se réparer en
enlevant ou en remplaçant cette sécurité. Il est
indispensable d’utiliser exclusivement des pièces
détachées d’origine.
• Ne plongez jamais l’appareil, le cordon électrique
ou la che de l’appareil dans de l’eau ou dans tout
autre liquide.
• Ce appareil a été conçu uniquement pour un usage
domestique. Si cet appareil a été utilisé d’une manière
abusive, il ne pourra être question de dommages et
intérêts en cas de panne, et tout droit de garantie sera
annulé.
Avant d’utiliser l'appareil pour la première fois, il faut
procéder aux opérations suivantes: déballer l'appareil
avec précaution et retirer tout le matériel d’emballage.
Veiller à ce que le matériel d’emballage (sacs en
plastique et carton) soit hors de portée des enfants.
Après avoir retiré l’appareil de son emballage, contrôler
minutieusement s’il n’y a pas de dommages visibles
ayant peut être causés pendant le
transport. Lisez ce mode d’emploi très attentivement
avant d’utiliser votre appareil et conservez-le
précieusement pour le consulter éventuellement plus
tard. Rincez le logement de moteur avec un chiffon
humide. Nettoyez bien tous les accessoires amovibles,
coupe de verre, couvercle et couteaux dans l'eau
chaude à laquelle vous aurez ajouté un peu de produit
vaisselle. Placez le mixer sur une surface stable et
plane pour éviter le glissement de l’appareil. Vériez
si l’interrupteur de marche/arrêt est en position
«0» (arrêt) avant de brancher l’appareil. Pendant le
fonctionnement de l‘appareil, les ingrédients sont
déplacés vers le haut du pot en passant sur les côtes,
puis redescendent au milieu.
• Déroulez toujours complètemènt le l de branchement.
Essayez de démonter et de remonter le mixer
plusieurs fois sans ingrédients.
Au centre du couvercle, se trouve un bouchon qui peut
être utilisé aussi bien comme doseur que pour
permettre l‘introduction en cours de fonctionnement,
d‘ingrédients supplémentaires. L‘ouverture au milieu
du couvercle permet d‘ajouter progressivement
d‘autres ingrédients.
• Tournez l’interrupteur du position desiré.
- Position 0 = arrêt
- Position 1 = minimum
- Position 2 = maximum
• Mettez en plus des glaçons un peu d'eau dans le coupe.
Appuyez sur le bouton "Ice Crush" par petits à-coups et
contrôlez si la glace retombe chaque fois sur la
couteau, ce qui permet d'obtenir le meilleur résultat.
2 | POUR LA PREMIÈRE UTILISATION
Branchez l’appareil dans une prise de contact à courant
alternatif selon la tension mentionnée sur l’appareil.
1. Placez le mixer sur une surface plane et sèche.
2. Placez les ingrédients et fermez le couvercle tournez
l’interrupteur du position desiré.
3. Placez l' interrupteur sur «2» ou «1». Attention:
N'utilisez pas le mixer plus de 1 minutes sans
interruption. An de prolonger la durée de vie
de l'appareil, attendez quelques minutes avant de
l'utiliser à nouveau.
4. Quand le mixage est terminé, arrêtez l‘appareil
- position «0». Attendez toujours que les lames aient
ni de tourner pour enlever la coupe du mixer.
• Cessez d‘utiliser la coupe dès qu‘une fêlure est
apparue. Ces dommages peuvent causer l‘éclatement
du coupe alors que le mixer est en fonctionnement.
• Pour éviter les éclaboussures, toujours placer le
couvercle sur la coupe.
• Verser de préférence les ingrédients solides.
• Pour un mixage optimal, il est conseiller de ne pas
mettre de trop gros morceaux dans la coupe.
• Si vous voulez introduire des ingrédients en cours de
fonctionnement, retirez le bouchon du couvercle et
ajoutez les ingrédients par l‘ouverture.
• Si des ingrédients restent collés sur le bords du coupe
ou ne sont pas mixés correctement, arrêtez l‘appareil:
attendez que les lames aient ni de tourner et
poussez les ingrédients vers la couteau avec une
spatule en plastique. Retirez la spatule avant de
remettre le mixer en route.
• Si vous ne voulez pas obtenir un mixage trop n, tenez
compte du fait que cet appareil agit en quelques
minutes!
• Le mixage d‘ingrédients chauds peut créer une pression
sur la coupe, causant des éclaboussures chaudesà
l‘ouverture du couvercle. Veillez donc à retirer le
bouchon du couvercle, lors que vous mixez des
ingrédient chauds.
3 | L’UTILISATION DU MIXER
13
4 | CONSEILS IMPORTANTS
Avant le nettoyage retirez toujours la che de contact de
la prise de courant.
• Passer un chiffon humide sur le logement de moteur.
N’utiliser aucun produit de nettoyage agressif ou
abrasif.
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou autres
liquide.
• Retirez le couteau en respectant les instructions
précisées. Faites très attention car les couteaux sont
extrêmement tranchants. Nettoyez tout le bloc de
couteaux ensemble et n‘essayez pas de le démonter.
Attention: ne pas utiliser de produits abrasifs ou
d’autres produits d’entretien agressifs.
Pour cela, prenez la coupe de verre, la couteau,
l’anneau de caoutchouc et l‘anneau de fermeture.
Posez la coupe de verre à l‘envers sur une surface
plane. Placez l`anneau de caoutchouc sur la couteau,
puis la couteau l‘ouverture, puis la couteau à l‘envers
dans la coupe et fermez en tournant l‘anneau de
fermeture dans le sens des aiguilles d‘une montre.
Retournez la coupe, puis xez-le solidement sur la
base du mixer. Veillez toujours à ce que la coupe soit
bien en place avant de mettre l‘appareil en marche.
Pour retirer la couteau, procédez de même mais dans
l‘ordred‘action inverse, en commençant par dévisser
l‘anneau de fermeture.
Accessoires résistants au lave-vaisselle:
- coupe de verre
- couteau
- couvercle avec bouchon doseur
- anneau de fermeture
5 | NETTOYAGE & ENTRETIEN 6 | RECETTES
Mousse de salmon – Entrée
Ingrédients:
15 grammes gélatine dans 15 cl. d‘eau
200 grammes salmon fraise
le jus d’un demi-citron
1
/
8
litres yaourt
1
/
8
litres crème fraiche
175 grammes couper le concombre en petits dés
(l‘éplucher avant)
Préparation: Faire ramollir la gélatine dans de l‘eau
chaude, tel qu‘indiqué sur l‘emballage. Mettre tous les
ingrédients dans le mixer. Ajouter la gélatine. Mélanger
le tout pendant 30 secondes, puis verser ce mélange
dans un moule à cake bien beurré. Laisser prendre le
tout au réfrigérateur
Gazpacho - potage froid – Entrée
Ingrédients:
demi concombre
demi poivron verde
1 petit oignon
2 orteils d’ail
2 tomates
20 grammes mie de pain (vieux du pain)
1 cuiller de thé vinaigre de vin
2 cuilleres d’huile d’olive
demi citron
tabasco
40 cl. bouillon
sale et poivre vers le goût, ajoutent
Préparation: Nettoyer et couper en petits morceaux le
concombre, le poivron, l‘oignon et l‘ail. Retirer la peau
des tomates. Mettre tous les ingrédients dans le mixer et
mélanger le tout pendant 20 secondes. Servir froid.
Salsa – sauce
Ingrédients:
4 grandes tomates
2 Piments verde
1 échalote
1 bosquet persil
1 cuiller de thé cumin moulu
1 cuiller de thé jus de citron frais
1 cuiller de thé sucré
½ cuiller de thé verset poivre noir moulu
¼ cuiller de thé sale
Préparation: couper les tomates en quatre grands
morceaux et retirer les pépins des piments. Hacher le
persil très n et couper l‘échalote en petits morceaux.
Mettre tous les ingrédients dans le mixer et mélanger
le tout pendant 20 secondes. Laisser reposer une heure
dans le réfrigérateur avant de servir, an que les goûts se
mélangent bien.
14
Friandise de fruit “pour le bébé” – Friandise
Ingrédients:
1 pomme
1 banane
¼ litres jus d‘orange
40 grammes sucré
le jus d’un demi-citron
Préparation: Mettre tous les ingrédients dans le mixer et
mélanger le tout pendant 20 secondes. Servir froid.
Tarte des raisins - Dessert
Ingrédients:
350 grammes raisins, fairez dans le rhum
5 dl. lait
3 oeufs
75 grammes beurre, fondu
60 grammes sucré
1 sachet sucre de vanille
75 grammes farine
Préparation: Mettre tous les ingrédients dans le mixer,
sauf les raisins secs. Mélanger le tout pendant 10 à 20
secondes. Beurrer un petit moule et déposer les raisins
secs égouttés sur le fond du moule. Verser le mélange du
mixer sur les raisins. Mettre le moule au four préchauffé
à 240–260°C et laisser cuire 45 minutes.
Frappé de banane
Ingrédients:
3 bananes
2,5 dl. crème glacée
2,5 dl. lait ou babeurre
1 cuiller sirop d'orange
Préparation: Retirer la peau des bananas. Mettre tous les
ingrédients dans le mixer. Mélanger le tout pendant 30
secondes.
Smoothie
Ingrédients:
450 grammes le fruit frais vers le choix
(ronces/airelles/fraises/melon)
jus de deux oranges
la pulpe d’une ¼ pastèquedas
glaçons
Préparation: Mettre tous les ingrédients dans le mixer,
sauf les glaçons. Mélanger le tout pendant 30 secondes.
Puis rajouter les glaçons et mélanger encore pendant 5 à
10 secondes.
Pina Colada - cocktail avec l’alcool
Ingrédients:
30 ml. rhum blanc
20 ml. Malibu - rhum blanc avec le goût de coco
60 ml. jus d’ananas
40 ml. crème de coco
glaçons
Préparation: Mettre tous les ingrédients dans le mixer et
mélanger le tout pendant 30 secondes.
Cocktail sain - sans l‘alcool
Ingrédients:
1 banane
200 grammes racines
100 grammes céleri de navet ou melon
50 ml jus d‘orange
jus d‘un citron
8 glaçons
Préparation: Mettre tous les ingrédients dans le mixer,
sauf les glaçons. et mélanger le tout pendant 40
secondes. Puis rajouter les glaçons et mélanger encore
pendant 20 secondes.
15
• This product is guaranteed for a period of 2 years from
the date of purchase against mechanical and electrical
defect.
• Guarantee can only be given if proof of purchase (e.g.
till receipt) can be shown. Therefore keep it in a safe
place. The guarantee period starts at date of purchase.
• Guarantee is not valid in case of:
- normal wear;
- damage through misuse use or when the instructions
were not followed correctly;
- lack of maintenance;
- not following the operation- and safety instructions;
- incompetent montage or repairs made by yourself or
others;
-
using accessories and spare parts which are not
suitable for the appliance; for assessment by our
technical department.
• The guarantee is not valid for:
- normal wear;
- external cables;
- (interchangeable) signal- and controllamps
for
assessment by our technical department.
Return to your supplier or send the appliance, including a
copy proof of purchase and description of the complaint,
stamped to:
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
The Netherlands
AVC Service GmbH
Höhenstrasse 24
70736 Fellbach
GERMANY
• Pack it carefully (preferably in the original carton).
Ensure unit is clean.
• Enclose your name and address and quote model
number on all correspondence.
When the guarantee is no longer valid or when the period
of guarantee has passed, we will charge any costs that
ow out of an assessment and/or repairing.
On request we will supply a statement before repairing.
Without requesting a statement, we assume that you, by
sending the appliance, automatically order to repair the
appliance.
A guarantee period of two months is valid for repairs
done by our technical department and the used spare
parts, counting from the repairdate. When a malfunction
occurs within this period which directly ows out of the
repairs and the used spare parts, the consumer has the
right of repairs without any costs.
GUARANTEE & AFTER SALES SERVICE
• La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de
la date d’achat de l’article.
• La garantie ne sera applicable que sur présentation du
bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien
précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie
commence à partir de la date d’achat.
• La garantie n’est pas assurée dans les cas suivants:
- usure normale
- emploi inadéquat ou utilisation abusive
- entretien insufsant
- non-respect des consignes d’utilisation et
d’entretien
- réparation par l’acheteur non compétent
- adaptation par l’acheteur de pièces détachées qui
ne sont pas d’origine ce qui sera jugé par notre
service technique
• La garantie n’est pas applicable pour:
- les articles de consommation normale
- les câbles de raccordement extérieurs
- les lampes témoins (changeables) de signal et
d’éclairage ce qui sera jugé par notre service
technique
Consultez alors votre commerçant ou notre service
technique. L’appareil doit être renvoyé en port payé
avec la facture ainsi que la description du problème à:
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
PAYS BAS
AVC Service GmbH
Höhenstrasse 24
70736 Fellbach
ALLEMAGNE
Si la garantie n’est pas applicable ou bien si le délai de
garantie est dépassé, nous vous facturerons les frais liés
à un devis et/ou à une réparation.
Sur simple demande de votre part, nous pouvons d’abord
établir un devis avant de commencer toute réparation.
Sans votre demande de devis, nous partons du principe
que vous nous donnez automatiquement votre accord
pour la réparation de votre appareil, dès l’instant où
vous nous l’avez envoyé.
Nous assurons deux mois de garantie sur les réparations
effectuées par notre service après-vente et sur le
matériel qui aura été ajouté, et ce délai de deux mois
est calculé à compter de la date de la réparation. Si
pendant cette période, il y avait une défection de
l’appareil due directement aux travaux de réparation
qui ont été effectués ou due au matériel rajouté, il va
de soi que l’acheteur pourra de plein droit faire réparer
gratuitement son appareil.
GARANTIE & SERVICE
22
new E.T.P. bvba
Passtraat121
9100 Sint Niklaas
BELGIUM
new E.T.P. bvba
Passtraat121
9100 Sint Niklaas
BELGIQUE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Inventum NB861 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues