Festool RG 130 E-Set DIA TH Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

R E N O F I X
RG 130 E
Originalbetriebsanleitung - Sanierungsschleifer 4
Original operating manual - Reinstating grinder 11
Notice d’utilisation d’origine - Ponceuse de crépi 17
Manual de instrucciones original - Rectifi cadora de saneamiento 24
Istruzioni per l’uso originali - Levigatrice per restauri 31
Originele gebruiksaanwijzing - Saneringsfrees 38
Originalbruksanvisning - Rondellslip 45
Alkuperäiset käyttöohjeet - Saneeraushiomakone 51
Original brugsanvisning - Saneringssliber 57
Originalbruksanvisning - Sanering slipemaskin 63
Manual de instruções original - Rectifi cadora de saneamento 70
Оригинал Руководства по эксплуатации -
Заглаживающая шлифовальная машина
77
Originál návodu k obsluze - Sanační bruska 84
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifi erka sanacyjna 90
768840_E / 2018-08-14
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
17
F
Ponceuse de crépi RG 130 E –
notice originale
1 Symboles
Double isolement
Avertissement de danger
Avertissement contre le risque d’électro-
cution
Utilisez les lunettes de protection !
Portez une protection acoustique !
Utilisez les gants de protection !
Lisez le mode d’emploi / consignes
de sécurité
Ne pas mettre aux déchets communaux
Information, astuce
2 Caractéristiques techniques
Tension nominale 220-240 V ~
Fréquence du secteur 50 / 60 Hz
Puissance 1600 W
Vitesse réglable 3000 – 7700 min
–1
de l’outil 130 mm
Poids 3,8 kg
Classe de protection II /
3 Usage prescrit
La machine est conçue pour rectifi er les surfaces
en béton, pour lisser des passages après garnis-
sage, enlever les enduits, la peinture, les résidus
de colle, les revêtements et la rouille, et pour net-
toyer les surfaces en béton et en bois.
La machine doit être utilisée avec des meules
spéciales, recommandées par le fabricant et ne
doit pas être utilisée avec des meules en abrasif
aggloméré.
La machine peut être utilisée uniquement pour
rectifi cation à sec avec un dispositif d’aspiration
puissant.
L’utilisateur est seul responsable d’utilisation autre
que celle recommandée par le fabricant.
4 Les éléments de commande
[1-1] Interrupteur
[1-2] Poignée de blocage
[1-3] Raccord d’aspiration
[1-4] Galet de réglage de vitesse
[1-5] Manche avant
[1-6] Touche de blocage de la broche
[1-7] Partie articulée du balai
[1-8] Balai
[1-9] Vis à main de la manche
[2-1] Bride
[2-2] Meuleuse ABRASIV
[2-3] Ecrou de fi xation
[2-4] Clé
[2-5] Broche
[3-1] Partie articulée du balai
[4-1] Balai
[4-2] Vis avec cales
[4-3] Protection
[4-4] Ressorts
Les accessoires reproduits ou décrits dans cette
notice ne sont pas forcément compris dans les
fournitures.
Les illustrations indiquées se trouvent au début
de la notice d’utilisation.
5 Consignes de sécurité
ATTENTION ! Lire toutes les consignes de
sécurité et indications. Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci-après
peut entraîner un choc électrique, un incendie et/
ou de graves blessures.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieu-
rement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait
reference à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil
fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimen-
tation).
5.2 Instructions de sécurité pour
toutes les activités de travail
Les consignes de sécurité pour rectification
plane :
a) Cet appareil électromécanique est conçu pour
être utilisé comme rectifi euse plane. Veuillez
lire tous les avertissements de sécurité, le
s
ins
tructions, les illustrations et les spécifi ca-
tions donnés pour cet outil électromécanique.
18
Le non-respect des instructions ci-dessous peut
aboutir à un accident par courant électrique, un
incendie et/ou à une blessure grave.
b) Il est déconseillé d’utiliser cet appareil pour
couper. La réalisation des activités pour les-
quelles cet outil n’est pas conçu peut engendrer
un risque et provoquer une blessure d’une per-
sonne.
c) Il ne faut pas utiliser des équipements qui ne
sont pas explicitement conçus et conseillés par
le producteur de l’outil. Le seul fait qu’il soit
possible d’attacher cet équipement à vos outils
ne garantit pas son fonctionnement en toute
sécurité.
d) Notamment les tours de l’équipement doit
être au moins équivalents aux tours maximaux
marqués sur l’outil. L’équipement, qui marche
a une vitesse plus élevés qu’au nombre de tours
marqués, peut se casser et tomber en pièces.
e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre
équipement doivent être dans les limites de
valeurs marqués pour votre outil électromé-
canique. Un équipement d’une dimension incor-
recte ne peut pas être suffi samment protégé ou
maniable.
f) Les dimensions de fi xation des disques, des
tubes, des panneaux de soutènement ou
d’autre équipement doivent être approprié à
l’attache du fuseau de l’outil. Un équipement
aux ouvertures de fi xation qui ne correspondent
pas aux dimensions de l’outil électromécanique,
sera déséquilibré, peut vibrer excessivement et
peut engendrer une perte de contrôle.
g) N’utilisez pas d’équipement endommagé.
Veuillez inspecter l’équipement avant chaque
usage : des cassures et des fi ssures sur les
disques à affi ler, des criques sur les paliers de
soutènement, des déchirements ou une usure
excessive, des fi ls lâchés ou rompus sur les
brosses métalliques. Si un équipement ou un
outil est tombé, inspectez l’endommagement
ou ajustez un équipement intact. Après l’ins-
pection et l’ajustage de l’équipement, mettez-
vous ainsi que vous et les personnes qui se
trouvent autour de vous êtes hors de portée
de l’équipement tournant et laissez l’outil en
marche à vide aux tours maximaux pendent
une période d’une minute. Généralement
pendent cette période d’essai un équipement
endommagé se brise ou tombe en pièces.
h) Veuillez utiliser des instruments personnels
de protection. En fonction d’utilisation, veuil-
lez utiliser un protège-visage, des lunettes de
protection ou des lunettes de sécurité. En me-
sure convenable, veuillez utilisez un masque
antipoussière, des protecteurs d’oreilles, des
gants et un tablier de travail capable de retenir
des débris d’abrasifs ou d’objet. Une protection
des yeux doit être capable de retenir les débris
s’envolant qui se produisent lors des différentes
activités de travail. Un masque antipoussière ou
un respirateur doit être capable de fi ltrer les
particules produites lors de votre activité. Une
exposition de longue durée au bruit de grande
intensité peut aboutir à l’abolition d’ouïe.
i) Tenez les personnes qui se trouvent autour de
vous à une distance de sécurité de l’espace de
travail. Chaque personne qui entre l’espace
de travail doit utilisez des instruments per-
sonnels de sécurité. Des débris de l’objet ou
un équipement endommagé peuvent s’envoler
et provoquer une blessure même dans l’espace
hors de l’espace immédiat de travail.
j) Lors de travail où un instrument de coupage
peut être en contacte avec une conduite cachée
ou avec son propre prise de courant mobile,
veuillez tenir l’outil seulement dans les en-
droits de surface de fi xation isolante. L’outil de
coupage peut, lors de contact avec un fi l conduc-
teur, causer que les accessibles particules mé-
talliques de l’outil deviennent « chargées » et
cela produit une blessure de l’utilisateur par le
courant électrique.
k) Veuillez installer la prise de courant mobile
hors de portée de l’instrument tournant. En cas
où vous perdez le contrôle, cela peut aboutir à
une coupure ou un surfi lage du câble électrique
et votre main ou bras peut rentrer dans l’instru-
ment tournant.
l) Ne posez jamais des outils électromécaniques
avant que l’instrument ne se soit complète-
ment arrêté. Un instrument tournant peut s’ac-
crocher à une surface et arracher l’outil de votre
contrôle.
m) Ne mettez jamais des outils électroméca-
niques en marche lors de leur transport sur
votre côté. Un contact accidentel avec un ins-
trument tournant peut enrayer votre vêtement,
attirer l’instrument à votre corps.
n) Nettoyez régulièrement des trous d’aération
de l’outil. Le ventilateur du moteur fait renter
la poussière dans la caisse et une accumulation
excessive d’une poussière métallique peut pro-
voquer un danger électrique.
o) Ne travaillez pas avec des outils électromé-
caniques à proximité de matériaux infl am-
19
mables. Une infl ammation de ces matériaux
peut être provoquée par des étincelles.
p) N’utilisez pas d’équipement qui exige d’être
refroidi par liquide. Une utilisation de l’eau ou
d’autres liquides réfrigérantes peut provoquer
une blessure ou une mort par électrocution.
Autres instructions de sécurité pour toutes les
activités de travail
Lancement rétrograde et avertissements soli-
daires
Un lancement rétrograde est une réaction impré-
vue à une situation où un disque tournant, des pan-
neaux de soutènement, des brosses ou un autre
instrument se serre ou s’enraye. Quand un objet
est serré ou enrayé, l’instrument tournant s’ar-
rête violemment et à la suite de cela l’outil sans
contrôle se déplace dans le sens opposé à la rota-
tion de l’instrument dans le point de l’échouage.
Par exemple : au cas où le disque affi lant est serré
ou enrayé dans l’objet, le bord du disque entrant
dans le point de serrure peut pénétrer dans une
surface de matériel et provoquer une situation où
le disque est poussé en haut ou rejeté. Le disque
peut soit sursauter en direction de l’utilisateur ou
dans le sens opposé en fonction du sens du mou-
vement du disque dans le point où il est enrayé.
Les disques à affi ler peuvent aussi en ce cas-là
s’éclater.
Le lancement rétrograde est un résultat d’une in-
correcte utilisation des outils électromécaniques
et / ou des incorrects procédés ou conditions et il
est possible de l’empêcher par une observation
correcte des mesures de sécurité ci-dessous.
a) Retenez l’outil fermement et maintenez une
position correcte de votre corps et de votre
bras de sorte que vous soyez capable de résis-
ter aux forces du lancement rétrograde. Utili-
sez toujours une poignée auxiliaire, si l’outil
en est équipé, pour un contrôle maximal du
lancement rétrograde ou du moment tournant
de la réaction lors de sa mise en marche. L’uti-
lisateur est capable de contrôler les moments
tournants de la réaction et les forces du lan-
cement rétrograde s’il observe des correctes
mesures de sécurité.
b) N’approchez jamais votre main d’un instru-
ment tournant. L’instrument peut récuser votre
main par le lancement rétrograde.
c) Ne vous posez pas dans l’espace où l’outil peut
entrer en cas d’un lancement rétrograde. Le
lancement rétrograde lance l’outil dans le sens
opposé au mouvement du disque dans le point
où il est enrayé.
d) Prêtez une attention particulière à un façon-
nage des angles, des bords aigus etc. Préve-
nez que l’instrument sursaute ou s’enraie. Des
angles, des bords aigus ou des sursautes ont
une tendance à enrayer l’instrument tournant
et engendrer une perte de contrôle ou un lan-
cement rétrograde.
e) N’ajustez à l’outil aucune lame de scie circu-
laire pour sculpter du bois ou aucune lame de
scie dentée. Ces lames souvent engendrent un
lancement rétrograde et une perte de contrôle.
Instructions de sécurité additionnelles pour affi -
lage et coupage
Avertissements de sécurité spécifi ques pour
affi lage et coupage abrasif
a) N’utilisez que les types des disques que le
producteur a recommandés et seulement une
protection conçue pour le disque sélectionné.
Les disques pour lesquels les outils électromé-
caniques n’étaient pas conçus, ne peuvent pas
être protégés dans une manière souhaitée et ils
sont dangereux.
b) La protection doit être correctement ajustée
à l’outil électromécanique et placée dans une
bonne position pour une sécurité maximale
de sorte que la plus petite partie possible du
disque soit découverte en direction de l’utili-
sateur. La protection aide protéger l’utilisateur
des débris du disque et d’un contact accidentel
avec le disque.
c) Les disques doivent être utilisé seulement
pour des activités recommandés. Par exemple
: n’effectuez pas l’affi lage par le côté du disque
de coupage. Les disques abrasifs de cou-
page sont conçus pour un coupage circulaire,
les forces de côtés exercées sur ces disques
peuvent les mettre en pièces.
d) Utilisez toujours des tubes intacts des disques
qui ont des bonnes dimensions et une bonne
forme pour le disque que vous avez choisi. Des
bons tubes de disque soutiennent le disque à
telle façon qu’ils diminuent une possibilité d’une
rupture du disque. Des tubes pour le coupage
peuvent être différents des tubes pour l’affi lage.
e) N’utilisez pas de disques usés qui d’origine
avaient de plus grands dimensions et qui
étaient conçus pour un plus grand outil élec-
tromécanique. Les disques conçus à un outil
électromécanique plus grand ne sont pas
convenables pour les plus grands tours d’un
outil plus petit et ils peuvent s’éclater.
20
5.6 Instructions de sécurité additionnelles
pour affi lage à brosse métallique
Avertissements de sécurité spécifi ques pour
affi lage à brosse métallique
a) Tenez compte que même lors d’une activité
normale des soies métalliques sont jetées de
la brosse. N’encombrez pas les fi ls par une
surcharge de la brosse. Les soies métalliques
peuvent facilement pénétrer une tenue légère
et / ou une peau.
b) Si l’utilisation d’une protection est recomman-
dée à l’affi lage à brosse métallique, assurez-
vous qu’il n’y aurait aucun contact entre le
disque métallique ou la brosse et la protection.
Le disque métallique ou la brosse peut lors de
travail augmenter en diamètre à cause du char-
gement et de forces centrifuges.
Autres consignes de sécurité
- La machine ne peut être utilisée dans un envi-
ronnement humide, mouillé, à l’extérieur sous
la pluie, en cas de brouillard ou de neige, ou
encore dans un environnement montrant des
risques d’explosion.
- Avant toute utilisation, contrôlez l’alimentation
mobile et la fi che. Faites réparer les défauts par
un service agréé.
- En dehors des bâtiments, n’utilisez que des
rallonges et des raccords électriques qui ont
été approuvés pour ce type d’utilisation.
- Ne guidez la machine vers le matériel que
lorsqu’elle est allumée.
- Ne transportez jamais la machine par le câble.
- Ne travaillez jamais sur une échelle.
- Lors d’un travail, utilisez les gants de protec-
tion et la chaussure de travail.
- Lors d’un travail, utilisez les lunettes de pro-
tection et les protecteurs d’oreille.
- Une poussière produite lors d’un travail est
malsaine. Lors d’un travail, utilisez un dépous-
siéreur et un respirateur.
- Seuls les spécialistes doivent traiter les maté-
riaux en amiante. Veuillez respecter les pres-
criptions de sécurité en vigueur dans votre
pays.
- Chaque fois, menez un câble souple de l’outil-
lage en arrière.
- Utilisez uniquement les meules ABRASIVs re-
commandées par le fabricant.
- La machine doit être utilisée uniquement avec
la protection et la manche avant installée.
- Introduisez la fi che du câble souple dans la
prise uniquement si la machine est hors circuit.
- Contrôlez si des conduites électriques, d’eau
ou à gaz ne sont pas dans le matériau usiné – il
pourrait arriver à un accident.
- Ne rectifi ez pas par-dessus des objets en mé-
tal, des clous ou des vis.
- La rectifi euse ne doit pas être utilisée par des
personnes de moins de 16 ans.
5.3 Bruits et vibrations
Valeurs de mesures obtenues conformément à la
norme européenne 60 745.
Les mesures réelle (A) des niveaux sonore de la
machine sont:
Intensité de bruit 95 dB (A)
Niveau de bruit 106 dB (A)
Imprécisions de la mesure K = 3 dB (A)
ATTENTION
Un bruit qui se produit sur le lieu de travail
peut altérer la fonction auditive.
Portez les moyens de protection auditive !
Valeur d’émission vibratoire a
h
(somme vectorielle
tridirectionnelle) et incertitude K déterminées se-
lon EN 60 745 :
a
h, AG
= 5,2 m/s²
Incertitude K = 1,5 m/s²
Les valeurs d’émission indiquées (vibration, bruit)
– sont destinées à des fi ns de comparaisons entre
les outils.
– Elles permettent également une estimation pro-
visoire de la charge de vibrations et de la nuisance
sonore lors de l’utilisation
– et représentent les principales applications de
l’outil électrique.
Cependant, si la ponceuse est utilisée pour
d’autres applications, avec d’autres outils de tra-
vail ou est insuffi samment entretenue, la charge
de vibrations et la nuisance sonore peuvent être
nettement supérieures. Tenir compte des temps
de ralenti et d’immobilisation de l’outil !
21
6 Mise en service
AVERTISSEMENT
Risque d'accident si la machine est utilisée
sur une tension ou fréquence d'alimentation
inadaptée.
- La tension et la fréquence d'alimentation
électrique doivent être conformes aux indica-
tions de la plaque signalétique.
- En Amérique du nord, utilisez uniquement les
outils Festool fonctionnant sous une tension
de 120 V/60 Hz.
6.1 Allumage et arrêt
Mise en marche
Pousser le levier de blocage [1-2] vers l’avant
pour déverrouiller l’interrupteur MARCHE/
ARRÊT [1-1].
Appuyer en même temps sur l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT [1-1].
Fonctionnement en continu: en appuyant en
même temps vers l’avant sur le levier de blo-
cage [1-2], l’interrupteur MARCHE/ARRÊT est
bloqué.
L’outil électroportatif se met en marche.
Appliquer seulement sur le matériau quand la
vitesse de service est atteinte.
Arrêt
Soulever l’outil électroportatif du matériau à
traiter.
Relâcher l’interrupteur MARCHE/ARRÊT [1-1].
Fonctionnement en continu: appuyer briève-
ment sur l’interrupteur MARCHE/ARRÊT [1-1].
AVERTISSEMENT
Risque de blessure !
Recul, projection de pièces
Avant de déposer, attendre que l'outil en
rotation soit entièrement arrêté.
6.2 Electronique de régulation
Limitation du courant de démarrage
Le démarrage contrôlé électroniquement assure
un démarrage de la machine sans rebond. Avec
le courant de démarrage de la machine limité la
protection de 16 A est suffi sante.
Présélection électronique de tours
A l’aide du régulateur de tours [1-4] vous pouvez
présélectionner le nombre de tours :
1
er
degré : 3000 min
–1
4
e
degré : 5800 min
–1
2
e
degré : 4000 min
–1
5
e
degré : 6700 min
–1
3
e
degré : 5000 min
–1
6
e
degré : 7700 min
–1
Le nombre désiré de tours dépend de la meule
ABRASIV utilisée et du matériau traité.
Arrêt en cas de rebond
En cas de diminution de tours avec la charge ex-
trême, l’alimentation du moteur est interrompue.
Pour remettre la machine en marche, celle-ci doit
d’abord être éteinte et rallumée.
Protection contre redémarrage
Empêche une mise en marche de la machine
involontaire suite à l’interruption d’alimentation
en courant. Pour remettre la machine en marche,
celle-ci doit d’abord être éteinte et rallumée.
Electronique constante
L’électronique constante maintient le nombre de
tours dans le régime à vide et en cas de surcharge
sur une valeur constante ; un avancement uniforme
et une coupe précise sont ainsi assurés.
Protection thermique en cas de surcharge
Pour protéger le moteur contre un surchauf-
fement en cas de surcharge extrême de longue
durée, l’électronique de protection met le moteur
au moment de constatation d’une température cri-
tique au régime de refroidissement. La machine
ne peut pas être en surcharge, elle se trouve au
régime ralenti. Après le refroidissement, dans 3 à 5
minutes environ, la machine est de nouveau prête à
être pleinement chargée. Avec les machines chauf-
fées par leur utilisation la protection thermique
réagit plus vite.
7 Utilisation
7.1 Fixation de la meule ABRASIV
Nettoyez la bride [2-1] et l’écrou de fi xation
[2-3], nettoyez aussi les surfaces de fi xation
de la meule ABRASIV [2-2].
Installez la meule ABRASIV [2-2]. L’assise de
la bride doit tomber précisément dans le trou
de la meule ABRASIV.
Enfoncez l’axe de la broche [1-6]. Enfoncez
l’axe de blocage uniquement si la machine est
éteinte et la broche en repos.
Tournez la broche jusqu’à ce que l’axe de blo-
cage ne trouve pas sa position.
Vissez l’écrou de fi xation [2-3] sur la broche
[2-5] avec l’assise tournée de la meule ABRA-
SIV [2-2].
Vissez fortement l’écrou de fi xation [2-3] à
l’aide de la clé [2-4].
Avant de procéder à la mise en marche vérifi ez
22
si la meule ABRASIV tourne librement.
Utilisez uniquement les meules ABRASIVs
recommandées par le fabricant ainsi que les
brides désignées qui sont livrées avec.
7.2 Positionnement de la manche
Libérez suffi samment la vis à main de la manche
[1-9] et fi xez la position de travail appropriée en
basculant la manche [1-5]. Resserrez la vis à main
[1–9].
7.3 Aspiration de poussière
Lors du travail utilisez toujours un appareil d’aspi-
ration. Introduisez le tuyau de l’aspirateur dans le
raccord d’aspiration [1-3]. Pour augmenter l’effi -
cacité de l’aspiration, utilisez un tuyau
36 mm.
Utilisez uniquement les aspirateurs avec tuyau
antistatique.
7.4 Articulation du balai avant
Pour rectifi cation près du mur la partie rabattable
[3-1] peut être soulevée – voir fi g. [3].
7.5 Remplacement du balai
Une fois usé, le balai [4-1] doit être remplacé.
Commencez par dévissez les vis avec les cales
[4-2], enlevez le balai de la protection [4-3]
avec les ressorts [4-4].
Introduisez les ressorts dans les trous du nou-
veau balai et pour fi xer leur position, tournez
les ressorts dans le sens des aiguilles d’une
montre – voir fi g. [4 a] Déviation des ressorts
de leur position verticale n’est pas un défaut.
Ensuite prenez le balai avec les ressorts instal-
lés, placez-le sur la protection [4-3] par devant
et rabattez – voir fi g. [4 b].
Faites bien attention à ce que les ressorts
trouvent leur place dans les trous de guidage
et revissez les vis avec les cales [4-2].
7.6 Meules ABRASIVs
Différentes meules sont disponibles selon leur
utilisation et l’endroit de leur installation – voir
tableau page 23. Utilisez uniquement les meules
de la marque Festool pour pouvoir profi ter de fonc-
tionnement correct de la machine.
8 Entretien et réparation
AVERTISSEMENT
Risque d'accident, électrocution
Avant toute intervention sur la machine, dé-
branchez le cordon d'alimentation.
Toute opération de réparation ou d'entretien
nécessitant l'ouverture du boîtier moteur ne
peut être entreprise que par un atelier de
service après-vente agréé.
- Les appareils emballés pourront être stockés
dans des endroits secs et non chauffés et où la
température ne descend pas en dessous de −5
°C. Les appareils déjà déballés ne pourront être
rangés que dans des endroits secs à tempéra-
ture supérieure ou égale à +5 °C et où il n y a pas
des changements brusques de température.
- Les orifi ces de refroidissement du moteur doivent
toujours être propres et permettre le passage de l’air.
- La machine est équipée des balais auto-déta-
chables. Une fois les balais usés, l’alimentation
en électricité est coupée automatiquement et la
machine s’arrête.
- Les réparations pendant et après la période de
garantie seront assurées par les centres spé-
cialisés cités dans ce document.
Seuls le fabricant et un atelier homologué
sont habilités à effectuer toute répara-
tion ou service. Les adresses à proxi-
mité sont disponibles sur:
www.festool.com/service
EKAT
1
2
3
5
4
Utilisez uniquement des pièces de re-
change Festool d‘origine.Référence sur:
www.festool.com/service
9 Environnement
Ne jetez pas les outils électriques avec les
ordures ménagères ! Eliminez l’appareil, les
accessoires et l’emballage dans le respect de
l’environnement, c’est-à-dire en les envoyant au
recyclage ! Respectez en cela les dispositions
nationales en vigueur.
UE uniquement : d’après la directive européenne
relative aux appareils électriques et électroniques
usagés et sa transposition en droit national, les
outils électriques usagés doivent être collectés à
part et recyclés de manière écologique.
Informations à propos de REACh:
www.festool.com/reach
23
11 Tableau des meules ABRASIVs recommandées
Meuleuse ABRASIV Domaine d’utilisation
Ajustage
électronique
DIA STONE-RG 130
Matériaux très durs, par ex.
béton de plus de C20, béton
coulé
6
DIA HARD-RG 130
Matériaux durs, par ex. béton
de plus de C10, enduits durs
6
DIA ABRASIV-RG 130
Matériaux dur et abrasifs,
par ex. béton frais, colles de
revêtement, enduits durs, grès
6
DIA UNI-RG 130
Utilisation universelle, par ex.
peintures (sur béton, enduits,
bois), colles, enduits durs
4 – 6
DIA THERMO-RG 130
Matériaux tenaces et thermo
élastiques, par ex. peintures,
enduits de protection, colles
élastiques
5 – 6
10 Déclaration de conformité CE
Ponceuse de crépi de série
RG 130 E 769232, 768758, 768759
Année du marquage CE : 2013
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes
ou documents normalisés :
2006/42/CE, 2004/108/CE ((jusqu‘au 19.04.2016),
2014/30/UE (à partir du 20.04.2016), 2011/65/UE,
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-3:2011+A2:2013,
EN 55014-1:2006+A1:2009+ A2:2011, EN
55014-2:1997+Corrigendum 1997+ A1:2001+
A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1:2009+ A2:2009,
EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Directeur recherche, développement, documen-
tation technique
2015-03-02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Festool RG 130 E-Set DIA TH Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à