Nikon Fun Touch 3 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FRANCAIS
Madame, Monsieur.
Merci d'avoir selectionne cet appareil compact 35mm a mise au point
automatique. Nous sommes heureux de pouvoir vous compter parmi les
detenteurs toujours plus nombreux de materiel NIKON et nous esperons que
ce nouveau produit vous donnera satisfaction.
Nous vous invitons a lire ce mode d'emploi et a le garder a portee de main.
Description
(Fig.
A)
0 Fenetre du compteur de vues
©Bouton de declenchement
0 Fenetre de mise au point automatique par
infrarouge
0 Fenetre du viseur
0 Voyant de declenchement automatique
© Flash electronique
©Commutateur de synchronisation pour lumiere du
jour
©Bouton d'ouverture/fermeture du protege-objectif
© Objectif 34mm F:4,5
© Dragonne
© Verrou du couvercle arriere
(Fig.
B)
© Oeilleton du viseur
@ Diode electro-luminescente verte (Indicateur de
chargement du Hash)
© Diode electro-luminescente rouge (Indicateur de
lumiere)
@ Logement du film
® Axe de rembobinage
@ Contacts de codage DX
@ Bouton de rembobinage
@ Pignon denroutement du film
® Guide-film
© Bobine d'enroulement
© Couvercle du compartiment piles
© Couvercle arriere
© Fenetre temoin de presence du film
—29
Mise en place des piles
(1) Ouvrir le compartiment piles en poussant dans le sens de la fleche.
(2) Inserer deux piles LR6 alcalines neuves de 1.5V avec les polarites positive
(+) et negative (—) comme il est indiquesurle schema imprime a linterieur
du compartiment piles.
(3) Repousser a fond le couvercle du compartiment piles.
Remplacer les piles lorsque:
A) La vitesse d'enroulement du film est plus lente que d'habitude.
B) La diode electro-luminescente (DEL) verte ne s'allume pas dans les 10 sec.
apres pression a mi-course sur le declencheur, le protege-objectif etant
ouvert.
NOTA: Ne pas utiliser des piles salines et piles rechargeables au Nickel-
Cadmium.
—30
Couvercle a glissiere de lobjectif (Fig. C)
(1) Pousser le bouton de commande du protege-objectif vers la droite pour
I'ouvrir.
(2) Pousser le bouton de commande du protege-objectif vers la gauche pour
le termer.
NOTA: L'obturateur ne fonctionne pas quand le protege-objectif est ferme.
Lorsque vous n'utilisez pas I'appareil, fermez le protege-objectif afin
de prevenir tout declenchement accidentel de l'obturateur.
La sensibilite du film est reglee automatiquement
Sensibilite ISO
ISO 50
ISO 100
ISO 200
Film sans codage DX
ISO 400
ISO 1000
ISO 1600
Position de reglage DX de
I'appareil
100
400
—31
NOTA: En utilisant un film plus sensible, vous risquez d'avoir une image
surexposee.
Chargement du film
(1) Pousser le verrou du couverclearriere dans le sensde lafleche puis
I'ouvrir.
(2) Inserer la partie plate de la bobine du film dans la partie inferieure du
logement, puis mettre
I'autre
extremite en position.
(3) Sortir
I'amorce
du film et
I'aligner
ainsi que lillustre le schema jaune situe
dans le coin gauche de la bobine receptrice du
film.
Prendre garde a ne pas laisser
I'amorce
du film depasser la limite du
schema jaune, car cela pourrait provoquer un relachement excessif de la
pellicule. S'assurerquecettederniere reste plateentre lesguidesdu filmet
qu'elle soit bien placee sur les dents des pignons d'entrainement (Figs. D,
E).
—32
(4) Fermer le couvercle arriere jusqu'au verrouillage. Si vous n'entendez pas
un cliquetis de fermeture, le film etant en place, controler que le film est
bien a plat entre les guides et que la cartouche est bien dans son logement.
(5) Le couvercle arriere etant ferme, appuyer sur le bouton de declenchement
pour faire avancer le film jusqu'a ce que le nombre
"1"
apparaisse dans la
fenetre du compteur de vues.
NOTA: Le compteur de vues ne fonctionne correctement que
si
le film est bien
mis en place. S'il n'avance pas, repeter les operations (4) et (5).
} Tenue de I'appareil
Pour obtenir de photos, votre appareil doit etre tenu correctement. II faut le tenir
fermement pendant que vous le declenchez. Les illustrations indiquent comment
tenir
I'appareil
en position horizontale ou verticale.
Lorsque vous tenez votre appareil photo, prendre garde de ne pas obstruer le
flash,
le detecteur de pose et
I'objectif
avec les doigts. (Fig. F)
—33
Q Viseur
En regardant a travers le viseur, composer votre photo, le sujet principal etant
au centre. L'appareil fera la mise au point automatique sur le sujet se trouvant
dans la zone centrale carree du viseur. Quand vous photographiez des sujets
a 1.3m ou plus, utiliser
le
cadre jaunedu viseur.
Le
sujet
a
I'interieurdece cadre
jaune sera sur votre
film.
Quand le sujet se situe entre 1.2m et 1.3m, lever un peu l'appareil et utiliser la
marque de correction de parallaxe pour centrer votre image.
-REPERES
DU
CADRE
DU
VISEUR
r ^
L_ _J
-REPERES DE CORRECTION DE
PARALLAXE
-CADRE DE MISE AU POINT
AUTOMATIQUE
-34
Prise de vues
1.
Photographie automatique
(1)Votre appareil est entierement automatique. Si la lumiere est sutfisante,
vous avez simplement a cadrer et a declencher. Le temps de pose, la mise au
point et
I'avance
du film sont automatiques.
(2)Photographie au flash
S'il n'y a pas assezde lumiere pour une bonne exposition (al'exterieuroua
linterieur), la DEL rouge (temoin de manque de lumiere) situee dans le
viseur s'allume lorsque vous appuyez a mi-course sur ledeclencheur. Ceci
mdique que le flash doit etre utilise. Retirer votre doigt du declencheur,
attendre que la DEL verte (temoin de charge du flash) s'allume et
declencher.
Une bonne exposition au flash depend de la sensibilite ISO du film et de la
distance appareil -sujet.
—35
Sensibilites du film
ISO 100
ISO 400
Portee de flash
1,2m -3,5m
1,5m - 7,0m
2.
Photographie synchrone a ia lumiere du jour
Le flash peut etre utilise en cas de prise de vue d'un sujet a
I'ombre
ou a
contre-jour.
Apres avoir verifie que la DEL verte est allumee, appuyez sur le
commutateur de synchronisation pour lumiere du jour dans le sens de la
fleche et maintenez-le en place, puis declenchez. (Fig. G) Le commutateur
de synchronisation pour la lumiere du jour est automatiquement ramene a
sa position d'origne apres utilisation.
3. Mise au point prealable
Lorsque vous composez une photo dans laquelle le sujet principal
n'est
pas
au centre du viseur, il est necessaire de faire une mise au point prealable.
Proceder comme suit:
(1) Regarder dans le viseur et composer ia vue pour que le sujet soit situe au
centre du cadre de mise au point automatique. (Fig. H)
—36
(2) Appuyer a mi-course sur le bouton de declenchement et le maintenir ainsi
pour garder la mise au point correcte.
(3) Toujours dans cette position, cadrer votre image et appuyer a fond pour
faire la photo. (Fig. I) (Vous pouvez annuler la mise au point prealable en
relachant la pression).
4. Situations speciales pour une mise au point automatique
Le dispositif de mise au point automatique donne une mise au point precise
dans la plupart des photos. Cependant, dans quelques situations, le
mecanisme de mise au point automatique ne donne pas un resultat correct.
(1) Quand le sujet est tres reflechissant: metal
poli,
carrosseriedevoiture, plan
d'eau ou miroir, etc...
(2) Sujets peu ou pas reflechissants, tels que objets noirs, chevelure, flamme
ou fumee, etc....
(3) Sujets tres petits.
(4) Sujets ayant un objet devant eux: treillis metalliques, cage, etc....Dans les
situations (1) a (4), faites une mise au point prealable sur un autre objet se
situant approximativement a la meme distance, puis recomposez le sujet a
photographier (voir Section 3 - Mise au point prealable).
—37
(5) Images prises a travers une vitre.
Photographier avec
I'appareil
pres de la vitre et sous un angle d'environ
20°.
Dechargement du film
Losque le film est termine, le compteur de vues n'avance plus. Rembobiner le
film en appuyant sur le bouton de rembobinage dans le sens de la fleche. (Fig.
J) Quand loperation est terminee et que le moteur est arrete, ouvrir le
couvercle arriere et enlever le film de son logement. Le bouton de
rembobinage revient a sa position normale automatiquement.
—38
Guide de depannage
|Description| |Solution|
Sujet flou Si le sujet
n'est
pas situe au centre du viseur, faites
une mise au point prealable. (Voir Section 7-3.)
Les sujets doivent etre a 1,2m ou plus de I'appareil.
Revoir sections 6, 7-3, 7-4.
Le flash ne fonctionne Remplacer la pile,
pas
Les images ont des Nettoyer le reflecteur du flash,
zones noires
Les images sont toutes Les sujets doivent se situer dans la zone de prise
trop sombres de vues avec flash. Voir tableau section 7-1.
Les images sont trop Placez le sujet au moins a 1,2m du flash etassurez-
claires vous que la zone centrale de mise
au
point automa-
tique couvre le sujet principal.
Les yeux du sujets sont Augmenter I'eclairage de la piece. Le sujet ne doit
rouges pas fixer directement le flash.
—39
Donnees techniques
Type:
Appareil photo a obturateur d'objectif de 35mm
avec flash incorpore.
Dimension du
film:
24mm X 36mm (bobine de 135).
Objectif: 34mm F4,5 (3 elements en 3 groupes).
Mise au point: Mise au point automatique (avec blocage de la
mise au point).
Plage de mise au point: 1,2m - infini.
Exposition: Lumiere du jour F9,0 (1/130 sec.)
(ISO 100/400) Flash F4,5 (1/130 sec.)
Viseur: Type galileen inverse avec viseur a cadre eclaire.
Reglage de sensibilite de
la pellicule (ISO): Reglages automatiques DX (100,400).
Chargement du
film:
Automatique (avec fenetre de verification du film).
Avance du
film:
Enroulement automatique.
Rembobinage du
film:
Automatique via le bouton de rembobinage.
—40
Flash incorpore:
Plage de fonctionnement
du flash (ISO 100):
Duree de recyclage:
Nombre de films:
Alimentation:
Dimensions:
Poids:
Mode automatique: commutation automatique
pour des niveaux d'eclairages affaiblis (ISO 100:
inferieur a EV9.5).
Mode de synchronisation a la lumiere du jour :
flash.
1,2m - 3,5m. (Voir tableau section 7-1).
Approx. 5 sec. (avec piles alcalines LR6 neuves)
Approx. 15 films.(24 poses; utilisation du flash pour
approx. 50% des photos).
Deux piles alcalines LR6 de 1.5V
128(L) X 48(P) X 71(H)mm.
Approx. 200g (sans les piles ni le film).
Donnees techniques pouvant etre modifiees sans preavis.
—41
A
a Jan
^U*iVI
A=.1
J**
1
) J^M-iJl ^>^iV d*-,U=it jib jiiUJL iLiUll j>-i)l
. \ - V t^s.^^! . J_L>JJ LoLG
<L»I*JI
<_,L5UJI ^ JiVI J-C ^ A
JAJ
J-C
UJJ
3^ jljll jiLos-VI J-b jiM-ilL. SJaiilll
j^-all
.6y» yaj jl JJ
uJI
>
in^Jl Jxxj ^
j^_JI
ni.nl'
jlial ^jl jSLij ii-l^u <L*_oV
- ...-^U
JJLJVI L£A*
ciJJ ^l^ Ijl <Lfl^iJI ic-Lil ajLj ._^o
1
*j.
j-^"
'Ijl I ~l —-VI j^lj -
.<\_fl>xJI ifrUol j-Ufl^i aLsoL ^jL^-iJI ,^c ^Liii
a
_UXj
t
ALUI3.V) JA>I
Jj^lt
LJ
^JK
I'll ^Ini'i
_\\ _
HINWEIS: ZUROCKGESPULTE
FILMPATRONE
Der Filmvorspann wird mit
Absicht nicht vollstandig in die
Filmpatrone eingezogen. Um
einen neuen Film nicht mit einem
belichteten Film zu verwechseln,
einfach den herausragenden
Filmvorspann von Hand in die
Patrone einschieben.
NOTA: CARTOUCHE DE FILM
REMBOBINE
L'extremite
du guide du film
n'est
volontairement pas rem-
bobinee entierement dans la
cartouche. Pour etre sur que
vous ne confondiez pas les
films deja utilises avec les nou-
veaux, enfoncer tout simple-
ment le reste du guide du film
dans la vieille cartouche.
126
VORSICHT:
Bei einer Funktionsstdrung der Kamera
darf ein teilweise belichteier Film nicht
mi!
Gewalt herausgezogen werden, da
hierdurch die Filmtransportzahnrader
beschadigt werden kdnnen.
Wenn eine noch nicht komplett belich-
tete Fiimpatrone herausgenommen wer-
den
soil,
muGder Filmzuerstmit Hilfeder
Ruckspulvornchtung (Ruckspulknopf
Oder Schalter) zuruckgespult werden
Nachdem der Film vollstandig zuruckge-
spult wurde. kann die Ruckwand der
Kamera geoffnet und der Film herausge-
nommen werden.
Sollte eine Funktionsstorung der
Kamera vorliegen. empfiehlt es
sich,
diese einem Fachgeschaft zur Reparatur
zu ubergeben. ohne vorher den Film
herauszunehmen.
PRECAUTIONS D'EMPLOI:
Ne pas sortir le film avant qu'il ne soit fini
ou lorsque I'appareil est casse, sinon, les
pignons d'avance du film de I'appareil
risquent d'etre deteriores.
Si vous avez I'intention de sortir le film
avant qu'il ne soit
fini,
rembobinez-le en
utilisant le dispositif de rembobinage du
film (bouton manuel de rembobinage du
film).
Apres avoir completement rembo-
bine le
film,
vous pouvez ouvrir
I'appareil
et le sortir.
Si
I'appareil
est casse, retournez-le a
votre distributeur pour le faire reparer.
N'essayez pas de sortir le
film:
vous le
recupererez par la suite.
No reproduction in any torm of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in
critical articles or reviews), may be made without written authorization from
NIKON CORPORATION.
Toute reproduction, en tout ou partie, de ce manuel est, sauf pour de breves citations dans
des bancs d'essai ou des articles de presse, interdite sans I'autorisation ecrite de
NIKON CORPORATION.
Alle Rechte, auch die des auszugsweisen Nachdrucks (mit Ausnahme kurzer Zitate in
technischen Besprechungen), ohne schriftliche Genehmigung durch NIKON CORPORATION,
bleiben ausdrucklich vorbehalten.
Queda prohibida la reproduccion total o parcial de este folleto (salvo en lo que se refiere a
citas breves en articulos o revistas especializadas), sin la autorizacion escrita de
NIKON CORPORATION.
All reproduktion av denna handledning, savai helt som delvis, ar fdrbjuden (fdrutom av korta
citat i t.ex. artiklar om produkten) savida inte sarskilt tillstand utfardats av
NIKON CORPORATION.
NIKON CORPORATION
FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME,
CHIYODA-KU, TOKYO 100, JAPAN
PHONE: 81-3-3214-5311 TELEX: NIKON J22601
FAX: 81-3-3201-5856
Nikon
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150

Nikon Fun Touch 3 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à