20
CERTIFICATO DI COLLAUDO / TESTING CERTIFICATE / CERTIFICAT D’ESSAI / PRÜFBESCHEI-
NIGUNG / CERTIFICADO DE ENSAYO / TESTCERTIFICAAT / CERTYFIKAT TESTU / CERTIFICADO
DE TESTE / BEVIZSGÁLÁSI ELISMERVÉNY.
ATENCIÓN
Valor máximo de utilización
El indicado en el multiplicador en el certicado de ensayo, se reere a condiciones normales de utilización, a saber: coaxialidad del multiplicador
con el perno, ausencia de alargaderas entre multiplicador y vaso de maniobra y apoyo rme de la barra de reacción, con el objeto de que no
MULTIBETA Tipo / Typ / Type / Típus:
Rapporto / Ratio / Rapport / Vervielfältigung / Relación /
Verhouding / Przełożenie / Relatório / Jelentés:
Capacità max / Max. capacity / Capacité max / Max. Lei-
stung / Capacidad máx / Max. vermogen / Maksymalna
zdolność / Capacidade max / Max teherbírás:
Data / Date / Datum / Fecha / Dátum :
Collaudatore / Tester / Essayeur / Prüfer / Probador /
Controleur / Prowadzący próbę / Testador / Bevizsgáló:
Questo moltiplicatore è stato sottoposto al collaudo al valore massimo indicato.
This torque multiplier has been tested at the maximum allowable value.
Ce multiplicateur de couple a été soumis à l’essai à la valeur maximale indiquée.
Dieser Drehmomentvervielfältiger wurde der Prüfung mit dem angegebenen Höchstwert unterzogen.
Este multiplicador se ensayoado al valor máximo indicado.
De krachtvermeerderaar is op de aangegeven maximumwaarde getest.
Niniejszy wzmacniacz przeszedł test na maksymalną wskazaną wartość.
Este multiplicador foi submetido a teste no valor máximo indicado.
A sokszorosítót alávetettük a maximális értékhatár bevizsgálásnak.
ATTENZIONE
Valore massimo di utilizzo.
Quello indicato sul moltiplicatore nel certicato di collaudo è riferito a condizioni normali di impiego, ovvero: coassialità del moltiplicatore con il bullone,
assenza di prolunghe tra moltiplicatore e bussola di manovra e solido appoggio della barra di reazione, tale da non generare un suo "svergolamento".
Riduzione del valore massimo di utilizzo. L’impiego di prolunghe, l’imperfetto allineamento del moltiplicatore rispetto al bullone, un appoggio irregolare
della piastra di reazione, impongono una riduzione del valore massimo di utilizzo, in ristretto rapporto alle speciche condizioni d’impiego. Ad esempio
usando una prolunga da 200 mm. la riduzione deve essere del 25% circa. In circostanze particolarmente critiche, il valore massimo di utilizzo può
essere ridotto anche del 50%. Uso indispensabile di chiavi dinamometriche. La manovra del moltiplicatore deve essere eseguita solo con chiavi dina-
mometriche, condizione indispensabile sia per vericare la coppia in entrata sia quella in uscita, per salvaguardare anche l’integrità del moltiplicatore.
CAUTION
Maximum operating value
The maximum operating value on the multiplier as reported in the testing certicate refers to standard operating conditions - that is, the multiplier being
coaxial with the bolt, no extension bars being available between the multiplier and the socket, and the reaction bar resting rmly, in order to prevent any
“twisting” effect. Reducing maximum operating value If any extension bars are used, the multiplier is not perfectly aligned with the bolt or the reaction
plate does not rest rmly, the maximum operating value must be reduced, in close relation to the operating conditions. For example, if a 200 mm long
extension bar is used, reduction must account for some 25%. Under extremely critical conditions, the maximum operating value may be reduced by up
to 50%. Compulsory use of torque wrenches The multiplier must be used with torque wrenches only, which is a prerequisite condition of checking
the input and output torque and preserving the multiplier.
ATTENTION
Valeur d’utilisation maximale
La valeur reportée pour le multiplicateur de couple sur le certicat d’essai se réfère à des conditions d’utilisation normales, qui sont: coaxialité du
multiplicateur de couple avec le boulon, absence de rallonge entre le multiplicateur et la douille et un appui ferme de le bras de réaction pour éviter
de provoquer son “voilage”. Réduction de la valeur d’utilisation maximale. L’utilisation de rallonges, un alignement imparfait du multiplicateur par
rapport au boulon, un appui irrégulier de le bras sont autant de facteurs qui impliquent une réduction de la valeur d’utilisation maximale en étroite
relation avec les conditions d’utilisation spéciques. Par exemple, en utilisant une rallonge de 200 mm, la réduction doit être d’environ 25%. Dans les
situations les plus critiques, la valeur d’utilisation maximale peut être réduite jusqu’à raison de 50%. Usage indispensable de clés dynamométri-
ques. La manoeuvre du multiplicateur de couple ne doit avoir qu’à l’aide de clés dynamométriques, qui est la condition sine qua non pour vérier le
couple d’entrée et de sortie et pour protéger en outre l’intégrité du multiplicateur de couple.