Sanyo PLV-WF20 - 6000 Lumens Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Projecteur multimédia
MODÈLE PLC-XF70
PLC-XF70K
Mode d’emploi
La lentille de projection est disponible en option.
2
La technologie extrêmement sophistiquée utilisée pour ce projecteur multimédia lui donne d’excellentes qualités
de portabilité, de solidité et de facilid’utilisation. Le projecteur utilise des fonctions multimédia incorporées, une
palette de 1,07 milliards de couleurs, et une technologie d’affichage à cristaux liquides (LCD) à matrice active.
Extinction automatique
La fonction d’Extinction automatique permet
de diminuer la consommation de courant et de
conserver la durée de vie de la lampe (p.52).
Affichage multi-langues des menus
Le menu de fonctionnement peut être affiché dans
les langues suivantes: anglais, allemand, français,
italien, espagnol, portugais, hollandais, suédois,
russe, chinois, coréen ou japonais (p.48).
Fonctions utiles pour une présentation
La fonction de zoom digital vous permet de vous
concentrer sur les informations essentielles lors
d’une présentation (p.29, 40).
Configuration simple du système d’ordinateur
Le système de multibalayage dont ce projecteur
est équipé lui permet de s’adapter rapidement à
presque tous les signaux de sortie d’ordinateur
(p.34). La résolution jusqu’à UXGA peut être
acceptée.
Fonction de Logo
La fonction de Logo vous permet de personnaliser
le logo d’écran à l’aide des fonctions de Logo (p.49
- 50). Vous pouvez capturer une image pour le logo
d’écran et l’utiliser pour l’affichage de démarrage
ou entre les présentations.
Fonction de sécurité
La fonction de sécurité vous permet d’assurer la
sécurité. La fonction de verrouillage des touches
vous permet de verrouiller le fonctionnement des
commandes latérales ou de la télécommande
(p.53). Les fonctions de verrouillage par code PIN
interdit l’utilisation non autorisée du projecteur
(p.53 - 54).
Riche en fonctions
Ce projecteur possède de nombreuses fonctions
utiles, telles que le décalage de lentille, la
projection à partir du plafond et de l’arrière
de l’écran, la projection omnidirectionnelle
perpendiculaire, une grande variété d’options de
lentille, etc.
Contrôle de la lampe
Il est possible de sélectionner la luminosité de la
lampe de projection (p.51).
Remarques:
•Ilestpossiblequelemenuàl’écranetlesillustrationscontenuesdanscemanuelsoientlégèrementdifférentsduproduitréel.
•Lecontenudecemanuelestsujetàchangementsanspréavis.
Caractéristiques et conception
Décalage de lentille motorisé
Grâce à la fonction de décalage de lentille
motorisé, vous pouvez déplacer la lentille de
projection vers le haut, vers le bas, vers la droite
et vers la gauche. Cette fonction vous permet de
placer facilement l’image projetée à l’endroit voulu.
Vous pouvez aussi régler le zoom et la mise au
point en utilisant une opération motorisée. (p.27)
* Selon la lentille en option utilisée, il est possible
que les fonctions de zoom et de mise au point ne
soient pas utilisables.
Carte réseau (en option)
La carte réseau est un produit en option qui permet
de commander et de configurer un projecteur par
l’intermédiaire des câbles réseau avec le navigateur
Web de votre ordinateur. Elle permet de contrôler et
de configurer le projecteur à distance. Pour plus de
détails concernant les pièces en option, adressez-
vous au revendeur qui vous a vendu ce projecteur.
Plate-forme multiple d’utilisation asouple
Ce projecteur est équipé de différentes bornes
d’entrée/sortie et de 2 logements de bornes pour
des possibilités d’extension, afin de pouvoir capter
de nombreux signaux provenant d’ordinateurs
ou d’appareils vidéo (p.19). Pour plus de détails
concernant les cartes d’interface en option,
adressez-vous au revendeur du projecteur.
Fonction de remplacement automatique du filtre
Le projecteur contrôle l’état du filtre et remplace
automatiquement le filtre lorsqu’il détecte que
celui-ci est bouché.
Fonctions d’entretien commodes
Les fonctions d’entretien de la lampe et du filtre
permettent d’effectuer un entretien correct plus
soigné du projecteur.
Fonction Shutter
Le projecteur est équipé d’un obturateur qui
rend momentanément l’image entièrement
noire pendant que l’image projetée n’est pas
nécessaire, tout en gardant le projecteur sous
tension. La fonction Gestion Shutter permet de
régler la minuterie. Elle permet d’éviter de laisser
le projecteur sous tension avec l’obturateur fermé
pendant une longue durée. (p.55)
3
Marques commerce
Les noms des sociétés ou des produits mentions dans ce manuel sont des marques posées ou des marques
commerce de leur société respective.
Table des matières
Caractéristiques et conception ....... 2
Table des matières ................. 3
A l’attention du propriétaire ......... 4
Instructions pour la sécurité ......... 5
Circulation de l’air 6
Installation du projecteur à une position correcte 7
Déplacement du projecteur 8
Compatibilité ..................... 9
Nom des composants et leurs fonctions
10
Avant 10
Arrière 10
Bornes et connecteurs 11
Commandes latérales et témoins 12
Commandes latérales 12
Témoins 13
Télécommande 14
Installation des piles de la télécommande 15
Récepteurs de télécommande et plage de fonctionnement
15
Télécommande avec fil 15
Code de télécommande 16
Installation ...................... 17
Installation de la lentille 17
Positionnement du projecteur 17
Réglage du décalage de lentille 18
Réglage de la hauteur et du niveau de l’image 18
Bornes du projecteur 19
Branchement à un ordinateur 20
Branchement à un équipement vidéo 21
Branchement du cordon d’alimentation secteur 22
Fonctionnement de base ........... 23
Mise sous tension du projecteur 23
Mise hors tension du projecteur 24
Utilisation du menu à l’écran 25
Barre de menu 26
Utilisation avec les commandes du projecteur 27
Utilisation avec la télécommande 29
Sélection de l’entrée .............. 31
Entrée 31
Sélection de la source d’entrée d’ordinateur 32
Sélection de la source d’entrée vidéo 33
Entrée d’ordinateur ............... 34
Sélection du système d’ordinateur 34
Réglage PC Auto 35
Réglage manuel de l’ordinateur 36
Sélection du niveau d’image 38
Réglage de la taille de l’écran 39
Entrée vidéo ..................... 41
Sélection du système vidéo 41
Sélection du niveau d’image 42
Réglage de la taille de l’écran 43
Image........................... 45
Réglage de l’image 45
Réglage ......................... 48
Réglage 48
Entretien et nettoyage ............. 57
Instructions concernant le filtre 57
Remplacement de la cartouche de filtre 58
Remise à zéro du compteur du filtre 59
Remise à zéro du compteur des changements 59
Gestion des lampes 60
Remplacement de la lampe 61
Remise à zéro du compteur de la lampe 62
Nettoyage de la lentille du projection 64
Nettoyage du coffret du projecteur 64
Témoins d’alarme 65
Annexe.......................... 66
Guide de dépannage 66
Arborescence des menus 69
Témoins et état du projecteur 72
Spécifications des ordinateurs compatibles 75
Spécifications techniques 77
Pièces en option 78
Configuration des bornes 79
Notes relatives au numéro de code PIN 80
Dimensions 81
Interface des commandes latérales 82
4
A l’attention du propriétaire
Avant dinstaller et dutiliser le projecteur, veuillez lire
entièrement le présent mode d’emploi.
Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques
et de fonctions très commodes. En suivant correctement les
instructions d’utilisation du projecteur, vous pourrez utiliser au
mieux ses possibilités, et le conserver en bon état de marche
pendant de longues années.
Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement
vous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vous
risquerez de causer des anomalies de fonctionnement, un
incendie ou d’autres accidents.
Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez
à nouveau ce mode d’emploi, vérifiez les opérations et les
branchements des câbles, et essayez d’appliquer les solutions
proposées dans la section “Guide de dépannagese trouvant
à la fin de ce manuel. Si lanomalie persiste, contactez le
revendeur chez qui vous avez acheté le projecteur ou un
centre de service.
ATTENTION : P O U R R E D U I R E L E R I S Q U E
D’ELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE
COUVERCLE (OU LE DOS). LAPPAREIL
N E C O NT I E N T AU C U N E P I E C E
SUSCEPTIBLE DETRE REPAREE PAR
L’UTILISATEUR; SEULE LA LAMPE PEUT
ETRE REMPLACEE PAR L’UTILISATEUR.
CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
CE SYMBOLE INDIQUE QUUNE TENSION
DA N G E R E U S E P O U VA N T C AU S E R U N E
ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS LAPPAREIL.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI
DE LAPPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
OU DE DECHARGE ELECTRIQUE,
N’EXPOSEZ PAS LAPPAREIL A LA PLUIE
OU A L’HUMIDITE.
La lentille de projection du projecteur produit une lumière
intense. Ne regardez pas directement dans la lentille de
projection, ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux.
Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent
pas directement le rayon lumineux.
Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il y
aurait risque d’incendie.
Pour assurer une bonne circulation de l’air et un bon
refroidissement de l’appareil, il est essentiel de laisser
un espace suffisant au-dessus, sur les côtés et à l’arrière
du coffret du projecteur. Les dimensions mentionnées ici
indiquent l’espace minimum requis. Si le projecteur doit
être placé dans un meuble ou dans une installation fermée,
il faut maintenir ces distances minimum.
Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du projecteur
ne soient pas obstruées. Si le projecteur s’échauffe
excessivement, ceci risquera de réduire sa durée de service
et de causer des accidents graves.
Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période
prolongée, débranchez-le de la prise courant.
ATTENTION
Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle que
définie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for Protection
of Electronic Computer/Data Processing Equipment.
REMARQUE: Ce symbole et ce système de recyclage concernent
uniquement lespaysde l’UE et ne concernent pas les
autrespays.
Votre produit SANYO est conçu et
fabriqué avec des matériels et des
composants de qualité supérieure qui
peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements
électriques et électroniques en fin de vie
doivent être éliminés parément des
ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confier cet équipement à
votre centre local de collecte/recyclage. Dans l’Union
Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte
pour les produits électriques et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous
vivons !
PRECAUTION POUR SUSPENDRE LE PROJECTEUR
AU PLAFOND
Lorsque vous suspendez le projecteur au
plafond, nettoyez les ouvertures dentrée
d’air et le haut du projecteur périodiquement
avec un aspirateur. Si vous n’effectuez pas
le nettoyage du projecteur pendant une
longue période, la poussière risquera
de s’accumuler sur les ventilateurs de
refroidissement; ceci pourrait causer une
panne ou un accident.
NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT
COMPORTANT DES CORPS GRAS, DE LHUMIDITE OU
DE LA FUMEE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POUR
EVITER DE CAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI
LE PROJECTEUR ENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE
OU DES PRODUITS CHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE
ENDOMMAGE.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE DEMPLOI
POUR REFERENCE ULTERIEURE.
COTES et HAUT ARRIERE
1m
1m
1m
1m
5
Instructions pour la sécurité
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la
mise en service du projecteur.
Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour
référence ulrieure. Débranchez le projecteur de la prise
secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide
ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur
le projecteur.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est
laissé sans surveillance ou non utili pendant une longue
riode, branchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des
dommages dus aux éclairs et aux sautes de tension.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près
de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une
piscine, etc.
Nutilisez pas daccessoires non recommandés par le
fabricant, car ils peuvent être dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou
une table instables. Le projecteur risque de tomber et de
causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être
gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support
recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur. L
installation au mur ou sur une étagère doit être conforme
aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un
nécessaire d’installation approuvé par le fabricant.
Lensemble projecteur/chariot doit être
manipulé avec soin. Des arrêts brusques,
une force excessive ou des surfaces
irrégulières peuvent faire se renverser le
chariot.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, sur le côté et
en dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un
fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu
ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent pas
être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa, un
tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne
doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou d’
une sortie de chauffage.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation
encastrée telle quun meuble-bibliothèque, sans quune
ventilation adéquate ne soit prévue.
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur
par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des
composants placés sous haute tension dangereuse, ou de
court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie
ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur
le projecteur.
Ninstallez pas le projecteur à proximité des conduits de
ventilation d’un climatiseur.
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source d’
alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette.
En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la
compagnie d’électricité locale.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela
peut entrner un incendie ou une charge électrique. Ne
placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas
ce projecteur à un endroit le câble d’alimentation risquera
d’être piétiné et endommagé.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car l
ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des
tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes
les réparations doivent être effectuées par un personnel
qualifié.
Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la
réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants:
a. Lorsque le cordon ou la fiche dalimentation sont
endommagés ou effilochés.
b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur.
c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque
vous suivez correctement les instructions. Réglez
uniquement les commandes indiquées dans le mode d
emploi car un réglage incorrect dautres commandes
peut causer des dommages exigeant l’intervention d’
un technicien qualifié pour effectuer de gros travaux de
réparation pour remettre le projecteur en état de marche.
e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé.
f. Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il
faut faire réparer l’appareil.
Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous
que le technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées
par le fabricant, dont les caracristiques sont identiques
à celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces
non autorisées peuvent causer un incendie, une décharge
électrique ou des blessures corporelles.
Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au
technicien de faire les rifications de sécurité habituelles
pour confirmer que le projecteur est en parfait état de
fonctionnement.
REMARQUE POUR LES CLIENTS DES ÉTATS-UNIS
Hg LA OU LES LAMPES À L’INTÉRIEUR DE CE PRODUIT
CONTIENNENT DU MERCURE ET DOIVENT ÊTRE
RECYCLÉES OU MISES AU REBUT CONFORMÉMENT À
LA LÉGISLATION LOCALE, DES ÉTATS OU FÉDÉRALES.
6
Le coffret comporte des ouvertures pour la
ventilation, afin d’assurer le bon fonctionnement
du produit et de le protéger contre la surchauffe;
ces ouvertures ne doivent pas être obstruées ou
recouvertes par un objet.
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par les ouvertures de sortie
d’air. Lorsque vous utilisez ou que vous installez le
projecteur, prenez les précautions suivantes.
Ne placez pas d’objets inflammables ou de bombe
aérosol à proximité du projecteur, car de l’air chaud
est expulsé par les ouvertures de ventilation.
Veillez à ce que les ouvertures de sortie d’air soient
situées à au moins 1 m des objets environnants.
Ne touchez pas les parties périphériques de
l’ouverture de sortie d’air, en particulier les vis et les
pièces métalliques. Ces parties deviennent chaudes
lorsque le projecteur fonctionne.
Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les objets
posés sur le coffret risquent non seulement
d’être endommagés, mais aussi ils risquent de
s’enflammer sous l’effet de la chaleur dégagée par
le projecteur.
N’obstruez pas les orifices de ventilation avec du
papier ou d’autres matériaux.
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet sous
le projecteur. Si un objet se trouve sous le
projecteur, celui-ci ne pourra pas aspirer d’air
de refroidissement par la fente de ventilation
inférieure.
Les ventilateurs dont le projecteur est équipé assurent
son refroidissement. La vitesse de fonctionnement
des ventilateurs change en fonction de la température
interne du projecteur.
Circulation de l’air
Instructions pour la sécurité
OUVERTURE
D’ENTREE D’AIR
OUVERTURE DE
SORTIE D’AIR
Le projecteur utilise une lampe qui produit une chaleur
considérable. Les ventilateurs de refroidissement et les
ouvertures de ventilation permettent de dissiper la chaleur
en aspirant de l’air dans l’appareil; le filtre est placé
dans les ouvertures d’entrée d’air afin d’empêcher toute
pénétration de poussière dans le projecteur.
Pour entretenir correctement le projecteur, il faut le
nettoyer régulièrement. Eliminez les impuretés ou la
poussière accumulées sur le projecteur.
Lorsque le projecteur atteint l’intervalle de temps réglé
dans la minuterie, une icône de remplacement du filtre
(fig.1) apparaît sur l’écran et le témoin WARNING FILTER
s’allume sur le panneau supérieur (voir ci-dessous) pour
indiquer qu’il faut remplacer le filtre.
Lorsque le projecteur détecte que le filtre est bouc
et que la cartouche de filtre n’a plus de réserve de
changements, une icône de remplacement du filtre
(fig.2) apparaît sur l’écran et le témoin WARNING FILTER
s’allume sur le panneau supérieur (voir ci-dessous). Arrêtez
immédiatement d’utiliser le projecteur et remplacez la
cartouche de filtre.
Si les ouvertures de ventilation sont bouchées et si vous
ne nettoyez pas le projecteur pendant une longue période,
vous risquez non seulement d’endommager le projecteur
et d’avoir à effectuer des réparations coûteuses, mais
aussi de causer des accidents ou un incendie.
Pour plus de détails concernant l’entretien du filtre,
reportez-vous aux sections “Compteur du filtre” à la page
56 et “Entretien et nettoyage” aux pages 57-59.
Si le projecteur subit des dommages parce que
vous avez utilisé un filtre sale ou que vous n’avez
pas effectué l’entretien correctement, la garantie du
projecteur sera annulée.
IMPORTANT!
Entretien du filtre!!
Panneau supérieur
Témoin
WARNING FILTER
Fig.1 Icône de remplacement du
filtre
Fig.2 Icône de remplacement de
la cartouche de filtre
7
Instructions pour la sécurité
Utilisez correctement le projecteur en le plaçant à des positions correctes. Si vous le placez à une position
incorrecte, vous risquez de réduire la durée de vie de la lampe, de causer un accident grave ou un incendie.
Ce projecteur peut projeter les images en positions inclinées vers le haut, vers le bas, ou perpendiculairement
au plan horizontal.
Installation du projecteur à une position correcte
Lorsque vous installez le projecteur, évitez de le placer comme suit.
Précautions pour le positionnement
Ne penchez pas le projecteur
de plus de 10 degrés d’un
côté à l’autre.
Ne placez pas le projecteur
sur l’un de ses côtés pour
projeter une image.
Pour la projection vers le haut,
n’inclinez pas le projecteur
de plus de 10 degrés vers la
droite et vers la gauche.
Pour la projection vers le bas,
n’inclinez pas le projecteur
de plus de 10 degrés vers la
droite et vers la gauche.
Pour monter le projecteur au plafond, il vous faut le kit de montage au
plafond conçu spécialement pour ce projecteur. Si le projecteur n’est pas
correctement monté, il risquera de tomber et de causer des accidents
ou des blessures. Pour plus de détails, adressez-vous à votre revendeur.
La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés par
l’utilisation d’un kit de montage au plafond non recommandé, ou par
l’installation du kit de montage au plafond à un endroit inadéquat.
PRECAUTION POUR LE MONTAGE AU PLAFOND
Remarques:
•Lorsquel’imageestinverséedanslessenshaut/basetgauche/droite,mettezlafonctiondeplafondsurOn”(p.40,44).
•Ilestimpossibled’utiliserleprojecteuràunealtitudesupérieureà3.000mètres.
10˚
10˚
10˚1
10˚
10˚
8
Déplacement du projecteur
PRECAUTION POUR LE
TRANSPORT DU PROJECTEUR
Evitez absolument de laisser tomber ou de
percuter le projecteur, sinon il pourrait subir
des dommages ou présenter des anomalies de
fonctionnement.
Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de
transport adéquat.
Ne confiez le transport du projecteur à un agent
de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de
transport adéquat. Sinon, le projecteur risquerait
d’être endommagé. Pour faire transporter le
projecteur par un agent de transport, demandez
conseil à votre revendeur.
Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant
qu’il soit suffisamment refroidi.
Ne transportez pas le projecteur avec une lentille
de rechange installée.
Instructions pour la sécurité
Rétractez les pieds réglables pour éviter
d’endommager la lentille et le coffret.
Par mesure de sécurité, le concours d’au
moins 2 personnes est recommandé pour
tenir le projecteur des deux côtés lors du
déplacement du projecteur, car le projecteur
est lourd. Lorsqu’il faut absolument que
le projecteur soit déplacé par une seule
personne, cette personne doit saisir la
poignée et procéder en faisant très attention.
Ne saisissez pas le capuchon de fixation
de lentille. Si vous le déplacez de façon
incorrecte, vous risquez de vous blesser ou
d’endommager le coffret.
9
Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni:
Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la broche
de la fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par ASTA et portant la
marque
A S A
doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache.
Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir
sur la face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service des
pièces indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la
couper et la détruire.
Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.
AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE
EST DENUDE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS TENSION.
Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants:
Vert et jaune ................. Masse
Bleu .............................. Neutre
Brun ............................. Conducteur
Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs
identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit:
Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité
, ou colorée en vert ou en vert et jaune.
Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir.
Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays vous
l’avez acheté.
Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada:
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des
Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA).
Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse.
Ceci est un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant.
N’essayez pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche
dans la prise, adressez-vous à votre électricien.
LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE LAPPAREIL, ET ETRE FACILEMENT
ACCESSIBLE.
NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Compatibilité
Avis de la commission fédérale des communications
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de classe A,
conformément à l’article 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque cet appareil est utilisé dans un environnement
commercial. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est
pas installé et utilisé conformément au mode d’emploi, il pourra produire des interférences affectant
négativement les communications radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle risque
de causer des interférences nuisibles, auquel cas l’utilisateur sera tenu de corriger les interférences
à ses propres frais. N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas
spécifié dans les instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous
demander d’arrêter d’utiliser l’équipement.
AVERTISSEMENT
Cet équipement appartient à la classe A. Il est susceptible de produire des interférences dans les
zones sidentielles; dans ce cas, l’utilisateur pourra être tenu de prendre les mesures correctives
appropriées.
Déclaration de Conformité d’Industry Canada
Cet appareil numérique de Classe A est conforme au ICES-003 canadien.
MASSE
10
Nom des composants et leurs fonctions
u
e
r
t
Avant
o
q
w
y
i
Arrière
qCapuchon de fixation de lentille
wLentille de projection (en option)
e Témoins
rRécepteur de télécommande
infrarouge (avant)
!2
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par l’ouverture
de sortie d’air. Ne placez pas d’objets
sensibles à la chaleur à proximité de ce
côté.
!0 Récepteur de télécommande
infrarouge (arrière)
!1Ouverture de sortie d’air
t Pieds réglables
y
Bornes et connecteurs
u Poignée
i Commandes latérales
o Couvercle de la lampe
!1 !3
!0
!4
!5
t
t
t
!1
Logement de sécurité Kensington
Ce logement a été conçu pour un verrou
Kensington utilisé pour empêcher tout vol
du projecteur.
*
Kensington est une marque déposée de ACCO
Brands Corporation.
!2Interrupteur d’alimentation principal
!3 Connecteur du cordon secteur
!4 Ouverture d’entrée d’air
!5 Filtre à air
11
Bornes et connecteurs
rCONNECTEUR R/C
Lorsque vous utilisez la télécommande avec fil,
branchez la télécommande avec fil à ce connecteur
à l’aide d’un câble de télécommande (non fourni).
eCONNECTEUR USB (série B)
Le connecteur USB est utilisé pour effectuer des
travaux d’entretien sur le projecteur.
iCONNECTEUR D’ENTREE S-VIDEO
Branchez le signal de sortie S-VIDEO d’un
équipement vidéo à ce connecteur (p.21).
qBORNE D’ENTREE DE PORT SERIE
Si vous commandez le projecteur par ordinateur,
vous devez brancher un câble (non fourni) de votre
ordinateur à cette borne.
wBORNE DE SORTIE DE PORT SERIE
Cette borne émet le signal provenant de SERIAL
PORT IN. Vous pouvez commander plus de deux
projecteurs avec un seul ordinateur en branchant
l’entrée de port série (SERIAL PORT IN) d’un autre
projecteur à cette borne.
u5 CONNECTEURS D’ENTREE BNC
Branchez le signal de sortie vidéo composite
ou component de l’équipement vidéo aux
connecteurs VIDEO/Y, Pb/Cb et Pr/Cr, ou branchez
le signal de sortie d’ordinateur (5 type BNC [vert,
bleu, rouge, synchro horiz. et synchro vert.]) aux
connecteurs G, B, R, H/V et V (p.20, 21).
[ Touche de REMISE A ZERO (RESET)
Ilestpossiblequelemicroprocesseurincorporéquicommande
cetappareilprésenteparfoisdesanomaliesdefonctionnement
etqu’ilsoitnécessairedeleréinitialiser.Pourcefaire,appuyez
surlatoucheRESETavecunstylo;l’appareils’éteindrapuis
redémarreraalors.N’utilisezlafonctionREMISEAZEROque
quandc’estabsolumentnécessaire.
tBORNE D’ENTREE DVI
Branchez la sortie d’ordinateur (numérique/
analogique type DVI-I) à cette borne (Reportez-
vous à la page 20).
Il est aussi possible de connecter le signal HD
(HDCP compatible) (Reportez-vous à la page 21).
y BORNE D’ENTREE D-sub 15 BROCHES
Branchez la sortie d’ordinateur (type D-sub 15
broches analogique) à cette borne (Reportez-vous
à la page 20).
Nom des composants et leurs fonctions
q
w
e
r
t
y
iu
12
iTouche FOCUS
Pour régler la mise au point (p.27).
wTouche ZOOM
Agrandissement et réduction des images au zoom
(p.27).
qTouche ON/STAND-BY
Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur (p.23,
24).
oTouche INPUT
Pour sélectionner la source d’entrée INPUT 1,
INPUT 2, INPUT 3 ou INPUT 4 (p.31-33).
yTouche AUTO PC ADJ.
Ajuste automatiquement l’image de l’ordinateur à
son réglage optimal (p.27).
rTouches de POINTAGE
Sélectionnent un élément ou règlent une valeur
sur le menu à l’écran.
Effectuent un panning de l’image en mode de
ZOOM DIGITAL + (p.40).
Commandes latérales et témoins
uTouche LENS SHIFT
Pour sélectionner la fonction Décaler image (p.27).
!1Touche INFORMATION
Faite apparaître les informations relatives à la
source d’entrée (p.28).
!0Touche SELECT
Utilisé pour exécuter l’élément sélectionné. Il
permet aussi d’agrandir l’image en mode Zoom
digital (p.40).
eTouche MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran
(p.25, 26).
Nom des composants et leurs fonctions
COMMANDES LATERALES
TEMOINS
Commandes latérales
q
w
e
r
t
y
i
u
!1
!0
o
tTouche SHUTTER
Pour fermer et ouvrir l’obturateur incorporé (p.27).
13
Témoins
eTémoin WARNING TEMP.
Ce témoin clignote en rouge lorsque la
température interne du projecteur est trop élevée
(p.65, 72 - 74).
r Témoin WARNING FILTER
ll clignote lentement lorsqu’un changement du
filtre est en cours (p.57, 72).
ll clignote rapidement lorsque le changement du
filtre ne se produit pas correctement, ou que la
cartouche de filtre n’est pas installée (p.57, 74).
ll s’allume en orange lorsqu’un encrassement
du filtre est détecté, ou que le compteur du
filtre atteint une durée réglée dans la minuterie,
exigeant le remplacement immédiat du filtre/
cartouche de filtre (p.56, 57, 74).
qTémoin LAMP
Ce témoin est éclairé faiblement lorsque le
projecteur est allumé. Il est éclairé vivement
lorsque le projecteur est en mode veille (p.72 - 74).
wTémoin READY
Ce témoin s’allume en vert lorsque le projecteur
est prêt à être allumé. Il clignote en vert en mode
d’extinction automatique (p.52, 72 - 74).
Nom des composants et leurs fonctions
yTémoin LAMP 2 REPLACE
S’allume en orange lorsque la durée de vie de la
lampe de projection 2 arrive à son terme (p.61, 73).
uTémoin LAMP 1 REPLACE
S’allume en orange lorsque la durée de vie de la
lampe de projection 1 arrive à son terme (p.61, 73).
tTémoin SHUTTER
Ce témoin s’allume en bleu lorsque l’obturateur
est fermé (p.72).
q
w
e
r
t
y
u
14
Télécommande
Nom des composants et leurs fonctions
eTouche LIGHT
Elle enclenche l’éclairage des touches de la télécommande
pendant environ 10 secondes.
r Touche MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran. (p.25, 26)
t Touches de POINTAGE ed7 8
Sélectionnent un élément ou règlent une valeur sur le menu
à l’écran.
Effectuent un panning de l’image en mode de ZOOM
DIGITAL +/–. (p.40)
y Touche LENS SHIFT
Pour sélectionner la fonction de décalage de lentille. (p.27, 29)
!5 Touches FOCUS
Pour régler la mise au point. (p.29)
u Touches ZOOM
Agrandissement et réduction des images au zoom.
i Touche FREEZE
Pour immobiliser l’image sur l’écran. (p.29)
o Touche P-TIMER
Actionne la fonction de minuterie (P-timer). (p.30)
!7Touche KEYSTONE
Corrige la déformation du trapèze. (p.30, 40, 44)
qTouche ON/STAND-BY
Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur. (p.23, 24)
wTouche AUTO PC
Ajuste automatiquement l’image de l’ordinateur à son réglage
optimal. (p.29, 35)
!1Touche SHUTTER
Ferme l’obturateur incorporé pour bloquer la lumière. (p.27, 30)
!2Touche SELECT
Exécute l’élément sélectionné.
Agrandit/compresse l’image en mode de ZOOM DIGITAL.
(p.40)
@1Connecteur de télécommande avec fil
Branchez le câble de télécommande (non fourni) à
ce connecteur lorsque vous utilisez celle-ci comme
télécommande avec fil.
!9Touche IMAGE SEL.
Pour sélectionner le niveau d’image. (p.38, 42)
!4Touches INPUT 1, 2, 3, 4
Pour sélectionner une source d’entrée. (p.31 - 33)
!3Touche IMAGE ADJ.
Elle permet de passer en mode de réglage du niveau
d’image. (p.45 - 47)
!8 Touche INFO.
Faite apparaître les informations relatives à la source
d’entrée. (p.28)
!0 Touche SCREEN
Sélectionne une taille d’écran. (p.39, 40)
!6Touche D.ZOOM
Pour sélectionner le mode de zoom digital +/– et
redimensionner l’image. (p.40)
Remarques:
Pourgarantirlasécuritédesopérations,veuillez
observerlesprécautionssuivantes:
•Nepliezpas,nelaissezpastomberla
télécommande,nel’exposezpasàl’humiditéou
àlachaleur.
•Pourlenettoyage,utilisezunchiffondouxet
sec.N’appliquezpasdebenzine,dediluant,de
produitvaporiséoudeproduitchimiquesurla
télécommande.
@0Touche FILTER
Pour enclencher le changement de filtre. (p.30)
q
t
e
!0
i
!4
r
!5
!3
!1
w
y
u
o
!7
!2
!8
!6
!9
@0
@1
15
Installation des piles de la télécommande
1 2 3
Appuyez sur le couvercle
vers le bas et faites-le glisser.
Installez des piles neuves
dans le compartiment.
Replacez le couvercle du
compartiment des piles.
2 piles format AA
Pour assurer une
bonne orientation des
polarités (+ et –), veillez
à ce que les bornes des
piles soient fermement
en contact avec les
broches du logement.
Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, respectez les précautions suivantes.
Utilisez (2) piles format AA ou LR6 au alcalines.
Remplacez toujours les piles par jeux.
N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée.
Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
N’exposez pas les télécommandes à une humidité excessive ou à la chaleur.
Ne faites pas tomber la télécommande.
Si les piles ont fuit dans la télécommande, essuyez le compartiment des piles et installez de nouvelles
piles.
Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un type de piles incorrect.
Jetez les piles usées conformément aux instructions.
Dirigez la télécommande vers le projecteur
(récepteurs de télécommande infrarouge) lorsque
vous appuyez sur les touches. La plage de
fonctionnement maximale de la télécommande
est de 5 m et 60 degrés environ, depuis l’avant ou
l’arrière du projecteur.
Les récepteurs de télécommande infrarouge se
trouvent à l’avant et à l’arrière du projecteur. Vous
pouvez utiliser commodément les deux récepteurs
(p.10, 52).
Récepteurs de télécommande et plage de fonctionnement
La télécommande peut être utilisée comme télécommande avec fil. Vous pouvez utiliser cette télécommande
comme télécommande avec fil. La télécommande avec fil vous aide à utiliser la télécommande hors de la
plage de fonctionnement (5 m). Branchez la télécommande au projecteur par l’intermédiaire du câble de
télécommande (vendu séparément). Lorsqu’elle est branchée par l’intermédiaire du câble de télécommande, la
télécommande n’émet pas de signal sans fil.
Télécommande avec fil
Nom des composants et leurs fonctions
Tirez le
couvercle
vers le haut
et enlevez-le.
5 m
5 m
Remarque:
•Lorsquevoussuspendezleprojecteurauplafond,
sélectionnezlerécepteurdetélécommandeinfrarouge
situéleplusloindel‘éclairagefluorescent(p.52).
16
Les huit différents codes de télécommande (Code 1-Code 8) sont assignés à ce projecteur. La commutation
des codes de télécommande permet d’éviter les interférences produites par d’autres télécommande lorsque
plusieurs projecteurs ou plusieurs équipements vidéo placés côte à côte sont utilisés simultanément. Changez
tout d’abord le code de télécommande du projecteur avant de changer celui de la télécommande. Reportez-
vous à “Télécommande” dans le menu Réglage à la page 52.
1
2
Code de télécommande
Nom des composants et leurs fonctions
Mettez le commutateur Reset sur la “Position
d’utilisation” sur le couvercle du compartiment au
dos de la télécommande.
Tout en maintenant la touche MENU enfoncée,
appuyez et relâchez la touche IMAGE ADJ. le
nombre de fois correspondant au nombre que vous
souhaitez définir pour le code de la télécommande du
projecteur.
Code de
télécommande
Nombre de pressions
successives sur la
touche IMAGE ADJ.
Code 1 1
Code 2 2
Code 3 3
Code 4 4
Code 5 5
Code 6 6
Code 7 7
Code 8 8
Position d’utilisation
Position de remise
Commutateur de remise
Touche
IMAGE ADJ.
Touche MENU
17
Installation
Installation de la lentille
Avant d’installer le projecteur, installez la lentille de projection sur le projecteur.
Avant de procéder à l’installation, vérifiez où le projecteur doit être utilisé, et préparez une lentille adéquate.
Pour plus de détails concernant les spécifications de la lentille de projection, adressez-vous au revendeur du
projecteur.
- N’utilisez pas la lentille en option ci-dessous pour ce projecteur. Sinon, des dommages
risqueraient de s’ensuivre.
N° de modèle de lentille : LNS-T01, LNS-T01Z
- L’installation et le remplacement de la lentille doivent être confiés à un technicien d’entretien
qualifié.
- Lorsque vous configurez le projecteur après avoir installé la lentille, veillez à remettre le capuchon
de lentille en place pour protéger la surface de la lentille.
- Lorsque vous transportez le projecteur ou que vous le saisissez, veillez à ne pas toucher la lentille
avec les mains. Ceci risquerait d’endommager la lentille, le coffret ou les pièces mécaniques.
Positionnement du projecteur
Ce projecteur est conçu pour projeter une image sur une
surface plane.
Remarque:
•Laluminositédelasalleaunegrandeinfluencesurlaqualité
del’image.Ilestconseillédebaisserl’éclairageambiantpour
obtenirdesimagesplusbelles.
ECRAN
18
Il est possible de régler l’angle de projection à 2,8 degrés
au maximum vers le haut et vers le bas respectivement, en
tournant les pieds avant et arrière.
Pour élever le projecteur, tournez les pieds dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Pour abaisser le projecteur ou pour rétracter les pieds
réglables, tournez les pieds dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Pour corriger la déformation du trapèze, appuyez sur la touche
KEYSTONE de la télécommande ou sélectionnez Trapèze dans
le menu (reportez-vous aux pages 14, 30, 40, 44).
Ne tournez pas les pieds réglables lorsque la ligne
rouge marquée sur les pieds réglables est visible.
Les pieds réglables risqueraient alors de se détacher.
Réglage de la hauteur et du niveau de l’image
Installation
PIEDS REGLABLES
PIEDS REGLABLES ARRIERE
(Reportez-vous à la page 10.)
Grâce à la fonction de décalage de lentille motorisé, vous pouvez déplacer la lentille de projection latéralement
et verticalement. Cette fonction permet de faciliter le positionnement des images sur l’écran. (Reportez-vous à
la page 27.)
Réglage du décalage de lentille
Lorsque la lentille est décalée à
fond vers le haut.
La position de l’affichage
peut être décalée vers le haut
jusqu’à 50% de sa hauteur.
Lorsque la lentille est décalée à fond
vers le bas.
La position de l’affichage
peut être décalée vers le bas
jusqu’à 50% de sa hauteur.
Lorsque la lentille est décalée à fond
vers la gauche.
La position de l’affichage
peut être décalée vers la
gauche jusqu’à 10% de sa
largeur.
Lorsque la lentille est décalée à fond
vers la droite.
La position de l’affichage peut
être décalée vers la droite
jusqu’à 10% de sa largeur.
19
Bornes du projecteur
Le projecteur possède deux logements de carte d’interface remplaçable. Les fonctions du projecteur peuvent
être étendues en installant les cartes d’interface en option dans les logements de bornes. 2 logements vides
(entrées 3 et 4) sont fournis à l’achat du projecteur.
Pour plus de détails concernant les cartes d’interface en option, adressez-vous au revendeur du projecteur.
Tirez la carte d’interface vers l’extérieur.
Retirez 2 vis de la carte d’interface.
1
2
Serrez les vis pour fixer la carte d’interface.
Remplacez la carte d’interface. Insérez la nouvelle
carte d’interface le long du guide pour engager la
fiche dans la prise.
3
4
BORNES
D’ENTREE/SORTIE
Vis
Guide
Prise
Fiche
L’illustration représente la borne Dual-SDI.
Borne DVI / D-sub 15 Borne 5-BNC / Vidéo
2 LOGEMENTS DE BORNES (réglés en usine)
REMARQUES CONCERNANT LA
COMMANDE OU L’UTILISATION DE LA
CARTE D’INTERFACE EN OPTION
Pour commander ou utiliser une carte d’interface en
option, adressez-vous à votre revendeur. Lorsque vous
contactez votre revendeur, communiquez-lui le numéro
de contrôle d’option (Op.cont.No.) figurant dans le
menu situé en bas du menu d’informations. (Reportez-
vous à la page 28.)
Remarque:
•Lorsquevousremplacezlacarted’interface,éteignezle
projecteur,mettezl’interrupteurd’alimentationprincipalsur
lapositionOFFetdébranchezlecordonsecteurdelaprise
secteur.
Remplacement de la borne
Installation
20
G
V
H/HV
R
B
DIGITAL
ANALOG
Installation
Branchement à un ordinateur
Câble VGA
Sortie de moniteur
Type portable Type de bureau
Bornes du
projecteur
Sortie de moniteur
Câble DVI
Câble BNC
Sortie de moniteur
Débranchezlescordonsd’alimentation
duprojecteuretdel’appareilextérieur
delaprisesecteuravantdebrancher
lescâbles.
Câbles utilisés pour la connexion
• Câble VGA (D-sub 15 broches)*
Câble DVI
• Câble BNC (BNC x 5)
( *Se suministra un cable; los otros cables no son suministrados con el proyector.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Sanyo PLV-WF20 - 6000 Lumens Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à