Inglis IS72000 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
29"(73.7CM)GASDRYERINSTALLATIONINSTRUCTIONS
INSTRUCTIONSPOURL'INSTALLATIONDELASECHEUSE
'k
AGAZDE29"(73,7CM)
Table of Contents /Table des mati_res
DRYER SAFETY ............................................................ I
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................ 2
Tools and Par_s.......................................................... 2
Location Requirements ............................................. 3
Electrical Requirements ............................................. 4
Gas Supply Requirements ......................................... 4
Venting Requirements ............................................... 5
Plan Vent System ....................................................... 6
Install Vent System .................................................... 7
Install Leveling Legs ................................................... 7
Level Dryer ................................................................. 8
Make Gas Connection ............................................... 8
Connect Vent ............................................................. 8
Reverse Door Swing (Optional) ................................. 8
Complete Installation ................................................. 9
SECURITF =DE LA SECHEUSE .................................... 10
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................ 11
Outillage et pi_ces n6cessaires ................................. 1t
Emplacement d'installation ....................................... 1t
Sp6cifications 61ectriques ......................................... 13
Alimentation en gaz ................................................... 13
Exigences concernant 1'6vacuation .......................... 15
Planification du syst_me d'6vacuation ..................... 15
Installation du conduit d'6vacuation ......................... 17
Installation des pieds de nivellement ........................ 17
Mise h niveau de la s_cheuse ................................... 18
Raccordement au gaz ............................................... 18
Conduit d'_vacuation ................................................ 18
Inversion de I'ouverture de la por_e (facultatif) .......... 18
Achever I'installation .................................................. 19
DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
When discarding or storing your old clothes dryer, removethe door.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
8562584
I WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
_, Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
_, If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
_, A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
Check that you have everything necessary for correct installation.
Proper installation is your responsibility.
8" or 10" pipe wrench
8" or 10" adjustable
wrench (for gas
connections)
Flat-blade screwdriver
Adjustable wrench that
opens to 1" (2.5 cm) or
hex-head socket wrench
(for adjusting dryer feet)
Level
1/4"nut driver or socket
wrench
Knife
Safety glasses
Vent clamps
Pipe-joint compound
resistant to LR gas
Caulking gun and
compound (for installing
new exhaust vent)
Gloves
Pliers
Parts supplied:
Remove parts package from dryer drum. Check that all parts were
included.
4 leveling legs
Parts needed:
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas
supply, electrical supply and venting, and read "Electrical
Requirements," "Gas Supply Requirements" and "Venting
Requirements" before purchasing parts.
Mobile home installations require special parts (listed following)
that may be ordered by calling the dealer from whom you
purchased your dryer. For further information, please reference
the front page of your "Dryer User Instructions."
Mobile home installation kit. Ask for Part Number 346764.
Metal exhaust system hardware.
Dryer Dimensions
Explosion Hazard
Keep flammabBe materiams and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at Beast 18 inches (48 cm) above the floor
for a garage }nstaHation.
Failure to do so can result in death, e×plosion, or fire.
You will need
A location that allows for proper exhaust installation. A gas
dryer must be exhausted to the outdoors. See "Venting
Requirements."
A grounded electrical outlet located within 2 ft (61 cm) of
either side of the dryer. See "Electrical Requirements."
A sturdy floor to support the dryer and a total weight (dryer
and load) of 200 Ibs (90.7 kg). The combined weight of a
companion appliance should also be considered.
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire
dryer. (If slope is greater than 1" [2.5 cm], install Extended
Dryer Feet kit, Part No. 279810.) Clothes may not tumble
properly and models with automatic sensor cycles may not
operate correctly if dryer is not level.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At
lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an
automatic cycle. Drying times can be extended.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will be
exposed to water and/or weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installation of the dryer in garages, closets, mobile homes, or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the
same closet as a dryer.
Installation Clearances
The location must be large enough to allow the dryer door to
open fully.
43J
(110cm)
-26,!_
(8_crn)
A
151/4"
(38.74crn)
22¾"
--___(57=8°rn)
22¾"
(1lOom):
13¾"
=9°m)
(70=5c[
C
D
A. Small Opening Side-Swing Door
B. Large Opening Side-Swing Door
C. Wide Opening Side-Swing Door
D. Wide Opening Hamper Door
*Most installations require a minimum 51/2"(14 cm) clearance
behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See "Venting
Requirements."
Minimum installation spacing for recessed area or closet
installation
The dimensions shown following are for the minimum spacing
allowed.
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door and
floor moldings.
Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the dryer is
recommended to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
(453 cm)
n
olo
(7,6crn)
_.3"
(7,6°rn)
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
C. Closet door with vents
Mobile Home - Additional Installation Requirements
This dryer is suitable for mobile home installations.
The installation must conform to the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD Part 280) or the Canadian Manufactured
Home Standard, CAN/CSA-Z240 MH.
Mobile home installations require:
Metal exhaust system hardware which is available for
purchase from your dealer.
Mobile Home Installation Kit Part #346764. See "Tools and
Parts" section for ordering information.
Special provisions must be made in mobile homes to
introduce outside air into the dryer. The opening (such as a
nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
Emectrica_ Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Faimureto follow these instructions can resumtin death,
fire, or emectrica{ shock.
120-Volt, 60-Hz., AC-only, 15- or 20-amp fused electrical
supply is required. (Time-delay fuse or circuit breaker is
recommended.) It is recommended that a separate circuit
serving only this dryer be provided.
IMPORTANT: The dryer must be electrically grounded in
accordance with local codes, or in the absence of local codes,
with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian
Electrical Code, CSA C22.1.
GROUNDING iNSTRUCTiONS
m For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be piugged into an appropriate outlet that is properly
instailed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNmNG: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the
dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Explosion Hazard
Use a new AGA or CSA approved gas supply line.
_nstaH a shut-off valve.
Securely tighten aH gas connections.
ff connected to LR, have a qua{ified person make sure
gas pressure does not exceed 13" (33 cm) water
co_umno
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Gas Type
Natural Gas:
This dryer is equipped for use with natural gas. It is design-
certified by CSA International for L.R (propane or butane) gases
with appropriate conversion.
Your dryer must have the correct burner for the type of gas in
your home. Burner information is located on the rating plate in
the door well of your dryer. If this information does not agree
with the type of gas available, contact your dealer or call the
phone numbers referenced on the front page of your "Dryer
User Instructions."
L.R gas conversion:
Conversion must be made by a qualified technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas
specified on the model/serial rating plate for use with a different
gas without consulting the serving gas supplier.
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes,
or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1.
If your dryer has been converted to use L.R gas, %" L.R
compatible copper tubing can be used. If the total length of
the supply line is more than 20 ft (6.1 m), use larger pipe.
NOTE: Pipe joint compounds that resist the action of L.R gas
must be used. Do not use TEFLON _ttape.
Dryer Gas Pipe
The gas pipe that comes out through the rear of your dryer
has a %" male pipe thread.
Gas Supply Line:
r/2" IPS pipe is recommended.
%" approved tubing is acceptable for lengths under
20 ft (6.1 m) if local codes and gas supplier permit.
Must include Vs"NPT minimum plugged tapping accessible
for test gauge connection, immediately upstream of the gas
connection to the dryer (see illustration).
Must include a shutoff valve:
In the U.S.A.:
An individual shutoff valve must be installed within
six (6)feet (1.8 m) of the dryer in accordance with the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. The location should
be easy to reach for opening and closing.
In Canada:
An individual manual shutoff valve must be installed in
accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane
Installation Code. It is recommended that an individual manual
shutoff valve be installed within six (6)feet (1.8 m) of the dryer.
The location should be easy to reach for opening and closing.
A C E
(3.2cm)
(23.5em)
A. 3/8"NPT dryer pipe
Burner Input Requirements:
Elevations up to 10,000 ft (3,048 meters):
The design of this dryer is certified by CSA International for
use at altitudes up to 10,000 ft (3,048 m) above sea level at the
B.T.U. rating indicated on the model/serial number plate.
Burner input adjustments are not required when the dryer is
operated up to this elevation.
Elevations above 10,000 ft (3,048 meters):
When installed above 10,000 ft (3,048 m) a 4% reduction of
the burner B.T.U. rating shown on the model/serial number
plate is required for each 1,000 ft (305 m) increase in
elevation.
B D
A. ¾" flexible gas connector
B. ¾" pipe to flare adapter fitting
C. %" NPT plugged tapping
D. F2"NPT gas supply line
E.Gas shutoff valve
Gas supply connection requirements
There are many methods by which your gas dryer can be
connected to the gas supply. Listed here are some guidelines for
two different methods of connection.
Option 1 (Recommended Method)
Flexible stainless steel gas connector:
If local codes permit, use a new flexible stainless steel gas
connector (Design Certified by the American Gas Association
or CSA International) to connect your dryer to the rigid gas
supply line. Use an elbow and a3/8"flare x %" NPT adapter
fitting between the stainless steel gas connector and the dryer
gas pipe, as needed to prevent kinking.
Option 2 (Alternate Method)
Approved aluminum or copper tubing:
Lengths under 20 ft (6.1 m) can use 3/8"approved tubing
(if codes and gas supplier permit).
If you are using natural gas, do not use copper tubing.
3/8"flare x 3/8"NPT adapter fitting between dryer pipe and 3/8"
approved tubing.
Lengths over 20 ft (6.1 m) should use larger tubing and a
different size adapter fitting.
Gas Supply Pressure Testing
The dryer must be disconnected from the gas supply piping
system during pressure testing at pressures greater than
1/2psi.
Fire Hazard
Use a heavy rneta_ vent.
Do not use a p(astic vent.
Do not use a metal foi( vent.
FaUure to follow these instructions can reeumt in death
or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used.
DURASAFE TM venting products are recommended.
DURASAFE TM vent products can be purchased from your dealer
or by calling Whirlpool Parts and Accessories. For more
information, see the "Assistance or Service" section of your
"Dryer User Instructions."
1-CeTEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling, or a concealed space of a building.
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or
floors.
Use clamps to seal all joints. Exhaust vent must not be
connected or secured with screws or other fastening devices
which extend into the interior of the duct. Do not use duct
tape.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may resumt in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint,
wa!lpaper, carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
Rigid metal vent is recommended to prevent crushing and kinking.
Flexible metal vent must be fully extended and supported when
the dryer is in its final position. Remove excess flexible metal vent
to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow
and poor performance.
An exhaust hood should cap the vent to prevent rodents and
insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground or
any object that may be in the path of the exhaust (such as flowers,
rocks or bushes, etc.).
If using an existing vent system, clean lint from the entire length of
the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint.
Replace any plastic or metal foil vent with rigid metal or flexible
metal vent.
Typical exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.
B
A
A. Dryer
B. Elbow
C. Wall
D. Exhaust hood
E. Clamps
E Rigid metal or flexible metal vent
G. Vent length necessary to connect
elbows
H. Exhaust outlet
Standard exhaust installation with rigid metal or flexible
metal vent
Alternate installations for close clearances
Venting systems come in many varieties. Select the type best for
your installation. Two close-clearance installations are shown.
Refer to the manufacturer's instructions.
A B
A. Over the top installation (also available
with one offset elbow)
B. Periscope installation
NOTE: The following kits for close clearance alternate installations
are available for purchase. Please reference the "Assistance or
Service" section of your "Dryer User Instructions."
Over-The-Top Installation:
Part Number 4396028
Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent
mismatch):
Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch
Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm)
mismatch
Part Number 4396014 - 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm)
mismatch
Special provisions for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of the mobile home structure and must not terminate
beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.
Determine Vent Length
1. Select the route that will provide the straightest and most
direct path outdoors. Plan the installation to use the fewest
number of elbows and turns. When using elbows or making
turns, allow as much room as possible. Bend vent gradually to
avoid kinking. Avoid 90° turns when possible.
2.
btgj
""% ' ",,,
Determine vent length.
The maximum length of the exhaust system depends upon:
The type of vent (rigid metal or flexible metal).
The number of elbows used.
Typeof hood.
Recommended hoodstyles areshown here.
B
(10.2cm)
A. Louvered hood style
B.Box hood style
The angled hood style (shown following) is acceptable.
" P"_ 21/2"
(&4cm)
3.
See the exhaust vent length chart that matches your hood
type for the maximum vent lengths you can use.
Exhaust systems longer than specified will:
Shorten the life of the dryer.
Reduce performance, resulting in longer drying times and
increased energy usage.
Determine the number of elbows you will need.
NOTE: Do not use vent runs longer than specified in the Vent
Length Chart.
The following chart helps you determine your maximum vent
length based on the number of 90 ° turns or elbows you will
need and the type of vent (rigid or flexible metal) and hood
that you will use.
Vent Length Chart
Number of Type of vent Box or Angled
90° turns Louvered hoods
or elbows hoods
0 Rigid metal 64 ft (20 m) 58 ft (t 7.7 m)
Flexible metal 36 ft (11 m) 28 ft (8.5 m)
1 Rigid metal 54 ft (16.5 m) 48 ft (14.6 m)
Flexible metal 31 ft (9.4 m) 23 ft (7 m)
2 Rigid metal 44 ft (13.4 m) 38 ft (11.6 m)
Flexible metal 27 ft (8.2 m) 19 ft (5.8 m)
3 Rigid metal 35 ft (10.7 m) 29 ft (8.8 m)
Flexible metal 25 ft (7.6 m) 17 ft (5.2 m)
4 Rigid metal 27 ft (8.2 m) 21 ft (6.4 m)
Flexible metal 23 ft (7 m) 15 ft (4.6 m)
1. (Optional) Put on safety glasses and gloves.
2. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior
wall opening around exhaust hood.
3. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust
hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (10.2 cm) clamp.
4. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible.
See "Determine Vent Length." Avoid 90° turns. Use clamps to
seal all joints. Do not use duct tape, screws or other fastening
devices that extend into the interior of the vent to secure vent.
1. To protect the floor, use a large flat piece of cardboard from
the dryer carton. Place cardboard under the entire back edge
of the dryer. See illustration.
2. Firmly grasp the body of the dryer (not the top or console
panel). Gently lay the dryer on the cardboard.
Examine the leveling legs. Find the diamond marking.
Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to
finish turning the legs until the diamond marking is no longer
visible.
5. Placeacartoncornerpostundereachofthe2dryerback
corners.Standthedryerup.Slidethedryeronthecorner
postsuntilitisclosetoitsfinallocation.Leaveenoughroom
toconnecttheexhaustvent.
6. Onceconnectionismadeanddryerisinfinallocation,remove
cornerpostsandcardboard.
For mobile home use
Gas dryers must be securely fastened to the floor.
Mobile home installations require a Mobile Home Installation Kit.
For ordering information please reference your "Dryer User
Instructions."
Check the levelness of the dryer. Check levelness first
side to side, then front to back.
3. Open the shutoff valve in the supply line. The valve is open
when the handle is parallel to the gas pipe.
A.Closed valve
B.Open valve
Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show
a leak. Correct any leak found.
1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in
dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is
clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet
and inside the exhaust hood. Make sure the vent is secured to
exhaust hood with a 4" (10.2 cm) clamp.
2. Move dryer into final position. Do not crush or kink vent. Make
sure dryer is level.
3. (On gas models) Check to be sure there are no kinks in the
flexible gas line.
If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use
a wrench to adjust the legs up or down and check again for
levelness.
NOTE: It might be necessary to level the dryer again after it is
moved into its final position.
1=
2.
Remove the red cap from the gas pipe. Move the dryer close
to its final position.
Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the
dryer. Use pipe joint compound on all non-flared male
threads. If flexible metal tubing is used, be sure there are no
kinks.
NOTE: For L.R gas connections, you must use pipe joint
compound resistant to the action of L.R gas. Do not use
TEFLON ®ttape.
A combination of pipe fittings must be used to connect the
dryer to the existing gas line. Shown following is a
recommended connection. Your connection may be different,
according to the supply line type, size, and location.
!
A. %" flexible gas connector
B. %" dryer pipe
C. %" to %" pipe elbow
D. %" pipe-to-flare adapter fitting
You can change your door swing from a right-side opening to a
left-side opening, if desired.
Reversible Large Side-Swing Door
1. Place towel (A) on top of dryer to protect surface.
2. Open dryer door. Remove bottom screws from cabinet side of
hinges (C). Loosen (do not remove) top screws from cabinet
side of hinges.
3. Lift door until top screws in cabinet are in large part of hinge
slot. Pull door forward off screws. Set door on top of dryer.
Remove top screws from cabinet.
4. Use a small, flat-blade screwdriver to carefully remove
4 hinge hole plugs (D) on left side of cabinet. Insert plugs in
hinge holes on right side of cabinet.
5. Insert screws in bottom holes on left side of cabinet. Tighten
screws halfway. Position door so large end of door hinge slot
is over screws. Slide door up so screws are in bottom of slots.
Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges.
Close door and check that door strike aligns with door catch
(B). If needed, slide door catch left or right within slot to adjust
alignment.
Reversible Super Wide Side-Swing Door
B
C
1. Place towel (A) on top of dryer to protect surface.
2. Open dryer door. Remove bottom screws from cabinet side of
hinges (D). Loosen (do not remove) top screws from cabinet
side of hinges.
3. Lift door until top screws in cabinet are in large part of hinge
slot. Pull door forward off screws. Set door (handle side up) on
top of dryer. Remove top screws from cabinet.
4. Remove screws attaching hinges to door.
5. Remove screws at top, bottom and side of door (4 screws).
Holding door over towel on dryer, grasp sides of outer door
and carefully lift to separate it from inner door. Do not pry
apart with putty knife. Do not pull on door seal or plastic door
catches.
6. Be careful to keep cardboard spacer centered between doors.
Reattach outer door panel to inner door panel so handle is on
the side where hinges were just removed.
7=
8=
Attach door hinges to door so large part of hinge slot is at
bottom of hinge.
Remove door strike (E)from cabinet. Use a small, flat-blade
screwdriver to carefully remove 4 hinge hole plugs (F) on left
side of cabinet. Insert plugs in hinge holes on right side of
cabinet.
Insert screws in bottom holes on left side of cabinet. Tighten
screws halfway. Position door so large end of door hinge slot
is over screws. Slide door up so screws are in bottom of slots.
Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges.
10. Remove door strike plug (B). Insert the door strike you
removed in Step 8 in hole and secure with screw. Insert door
strike plug in original door strike hole and secure with screw.
11. Close door and check that door strike aligns with door catch
(C). If needed, slide door catch left or right within slot to adjust
alignment.
1. Check to be sure all parts are now installed. If there is an extra
part, go back through the steps to see which step was
skipped.
2. Check to be sure you have all of your tools.
3. Dispose of all packaging materials.
4. Check the dryer's final location. Be sure the vent is not
crushed or kinked.
5. Check to be sure the dryer is level. See "Level Dryer."
6. Plug into a grounded 3 prong outlet. Turn power on.
7. Remove the blue protective film on the console and any tape
remaining on the dryer.
8. Read your "Dryer User Instructions."
9. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
remove any dust.
10. Set the dryer on a full heat cycle (not an air cycle) for
20 minutes and start the dryer.
If the dryer will not start, check the following:
Dryer is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Electrical supply is connected.
House fuse is intact and tight, or circuit breaker has not
tripped.
Dryer door is closed.
11. When the dryer has been running for 5 minutes, open the
dryer door and feel for heat. If you do not feel heat, turn the
dryer off and check to see whether gas supply line shutoff
valve is open.
Ifthe gas supply line shutoff valve is closed, open it, then
repeat the 5-minute test as outlined above.
Ifthe gas supply line shutoff valve is open, contact a
qualified technician.
INSTRUCTIONSPOURL'INSTALLATIONDELASECHEUSE
AGAZDE29"(73,7CM)
SECURITEDELASECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves h vous
et h d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
iMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURiTE
Avant de jeter ou de ranger votre vieilie secheuse, enlever la porte.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements dans ce manuel doivent
_tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
_viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de ressence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables h proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher a un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_l_phone se trouvant
sur les lieux.
I_vacuer tous les gens de la piece, de r_difice ou du quartier.
Appeler imm_diatement le fournisseur de gaz d'un t_l_phone voisin. Suivre ses
instructions.
A d_faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et rentretien doivent _tre effectu_s par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
10
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
S'assurer d'avoir tout le necessaire pour une installation
convenable. C'est &I'utilisateur qu'incombe la responsabilite
d'assurer une installation convenable.
Cle & tuyau de 8" ou 10"
Cle & molette de 8" ou
10" (pour le raccordement
au gaz)
Tournevis a lame plate
Cle & molette avec
ouverture jusqu'a
1" (2,5 cm) ou cle &
douille hexagonale (pour
ajuster les pieds de la
secheuse)
Niveau
Tourne-ecrou ou cle
douille dell" Pince
Couteau
Lunettes de securite
Clapets d'evacuation
Compose d'etancheite
des tuyauteries resistant
au gaz de petrole liquefie
Pistolet & calfeutrage et
compose de calfeutrage
(pour I'installation d'un
nouveau circuit
d'evacuation)
Gants
Pi_ces fournies :
Retirer le sachet de pieces du tambour de la secheuse. Verifier
que toutes les pieces de la liste sont presentes.
4 plods de nivellement
Pi_ces n_cessaires :
Consulter les codes Iocaux et le fournisseur de gaz, verifier
I'alimentation en gaz existante, I'alimentation electrique et le
circuit d'evacuation, et lire les sections "Specifications
electriques", "Alimentation en gaz" et "Exigences concemant
I'evacuation" avant d'acheter les pieces n_cessaires.
Les installations pour maison mobile necessitent des pieces
particuli_res (voir liste ci-dessous) qui peuvent _tre commandees
en appelant le marchand chez qui vous avez achete votre
secheuse. Pour plus d'information, veuillez consulter la premiere
page des "Instructions d'utilisation de la secheuse".
Trousse d'installation pour maison mobile. Demander le
numero de piece 346764.
Systeme d'evacuation en metal.
Risque d'explosion
Garder les matieres et _es vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de _asecheuse.
P_acer la secheuse au rnoins 46 cm (18 po) au_dessus
du p_ancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
u_ deces, u_e exp_osio_ ou un ince_die.
On a besoin de
Un emplacement avec un conduit d'evacuation a proximit&
Une secheuse au gaz dolt _tre evacuee a I'exterieur. Voir
"Exigences concemant I'evacuation".
Une prise electrique avec liaison a la terre situee a moins de
2 pi (61 cm) de I'un des c6tes de la secheuse. Voir
"Specifications electriques".
Un plancher robuste capable de supporter un poids total
(secheuse et charge) de 200 Ib (90,7 kg). Le poids combine
d'un appareil voisin dolt egalement _tre pris en compte.
Un plancher horizontal avec une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la secheuse. (Si la pente est
superieure a 1" (2,5 cm), installer I'ensemble de pieds longs
n°de piece 279810.) Si la secheuse n'est pas d'aplomb, le
linge peut ne pas culbuter convenablement et les
programmes commandes par des detecteurs automatiques
peuvent ne pas fonctionner correctement.
Ne pas faire fonctionner la secheuse a une temperature inferieure
45°F (7°C). ,&,des temperatures inferieures, la secheuse risque
de ne plus s'arr_ter a la fin d'un programme automatique. Les
temps de sechage risquent alors d'augmenter.
La secheuse ne dolt pas _tre installee ou remisee dans un endroit
ou elle sera exposee a I'eau et/ou aux intemperies.
Verifier les reglements Iocaux. Certains codes limitent ou
n'autorisent pas I'installation des secheuses darts un garage, un
placard, une maison mobile ou une chambre a coucher.
Communiquer avec I'inspecteur des b&timents local.
REMAROUE : Aucun autre appareil consommant un combustible
ne dolt _tre installe dans le m_me placard que la secheuse.
11
Espacements d'installation
L'emplacement dolt _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la secheuse.
Dimensions de la s_cheuse
43%
(110cm)
*2J
(66cm)
"273/_'_
151/4"
'_ (73,66em)
A
J
-27._/4"_
(70,5cr_
B
A. Porte a pivotement lateral b petite ouverture
B. Porte 9 pivotement lateral b grande ouverture
C. Porte a pivotement lateral b large ouverture
D. Porte rabattable b large ouverture
*La plupart des installations requierent un espace minimum de
51/2'' (14 cm) derriere la secheuse pour le conduit d'evacuation
avec coude. Voir "Exigences concernant I'evacuation".
Espacement minimum pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard
Les dimensions suivantes indiquees sont pour I'espace minimal
accord&
On prevoira un peu plus d'espace pour faciliter I'installation et
I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles c6tes de
la secheuse est recommande pour reduire le transfert du bruit.
Pour I'installation darts un placard avec porte, on dolt prevoir
des orifices d'entree d'air minimums en haut et en bas de la
porte. Les portes a claire-vole offrant une surface equivalente
de passage de I'air sont acceptables.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
_f3"
(7,5crn)
f
48po_4_
(310crn_)ll
#
24p0" JJ,._
(155crn_}ll
C
I _14 max
18"
(45,7
__ .Q
1"--)'1_-2e" _ b'_l '' -_h"l_:27:v,"_sv_''
(2,5cm) (73,66 cm) (2,5 cm) (2,5 cm)(70,5 cm)(14 cm)
A B
3"
(7,5crn)
A. Encastrement
B. Vue lat#rale - placard ou endroit exigu
C. Porte du placard avec orifices d'entr_e d'air
Exigences additionnelles concernant rinstallation dans
une maison mobile
Cette secheuse peut _tre installee dans une maison mobile.
L'installation dolt satisfaire les criteres de la Norme de
construction et de securite des habitations prefabriqu_es des
E.-U., Titre 24 CFR, partie 3280 (anciennement Norme federale de
construction et de securite des habitations prefabriquees, Titre 24
HUD, partie 280) ou de la Norme canadienne des habitations
prefabriquees, CAN/CSA-Z240MH.
L'installation dans une maison mobile exige :
Un systeme d'evacuation en metal, disponible & I'achat chez
votre marchand.
La trousse d'installation pour maison mobile n°346764. Voir la
section "Outillage et pieces necessaires" pour les
renseignements de commande.
IIfaut prendre des dispositions speciales pour I'apport d'air
de I'exterieur dans la secheuse Iors d'une installation dans
une maison mobile. La surface de toute ouverture pour
I'apport d'air exterieur (telle qu'une fen_tre a proximite) devrait
_tre au moins deux fois plus grande que I'ouverture de
decharge de la secheuse.
12
Risque de choc etectrique
8rancher sur une prise a 3 alveoBes reBiee a la terre°
Ne pas enmever la broche de liaison a materre.
Ne pas utiHser un adaptateur.
Ne pas utHiser un c_bme de raHonge°
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc emectriqueo
L'appareil dolt _tre alimente uniquement par un circuit de
120 V CA, 60 Hz, 15 ou 20 amperes, protege par fusible. (On
recommande I'emploi d'un fusible ou d'un disjoncteur
temporis&) II est recommande de raccorder I'appareil sur un
circuit distinct exclusif a cet appareil.
IMPORTANT : La secheuse dolt _tre reliee & la terre
conformement aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes
Iocaux, au Code national electrique ANSI/NFPA 70 ou au Code
canadien d'electricit6, CSA C22.1.
INSTRUCTIONS DE UAISON A LA TERRE
[] Pour une secheuse reli6e b.la terre et connectee par
un cordon :
Cette secheuse doit _tre reliee a Ia terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduira Ie
risque de choc electrique en offrant au courant electrique un
acheminement d'_vacuation de moindre resistance Cette
secheuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & Ia terre. La fiche doit _tre
branchee sur une prise appropriee qui est bien installee et
reiiee & la terre conformement & tousles codes et re@ements
Iocaux.
AVERTISSE[V]ENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & Ia terre peut susciter
un risque de choc electrique. En cas de doute quant b.Ia
qualite de liaison A la terre de Ia secheuse, consulter un
_lectricien ou un technicien ou un personnel qualifi& Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec Ia secheuse;
si Ia fiche ne correspond pas a la configuration de Ia prise de
courant, demander & un electricien qualifie d'installer une
prise de courant appropriee.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
Risque d'explosion
UtiHser une canaHsation neuve d'arrivee de gaz
approuvee par AGA ou CSA international.
Installer un robinet d'arr#t
Biea setter chaque organe de connexion de _a
canaiisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander a une
personae quaHfiee de s'assurer que _a pression de gaz
ne depasse pas 33 cm (13 po) de _aco_onne d'eau.
Par personae qua_ifiee, on comprend :
_epersonne{ autorise de chauffage,
_epersonne{ autorise d'une compagnie de gaz, et
_epersonnel d'entretien autoris&
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un explosion ou ua inceadie.
Type de gaz
Gaz naturel :
Cette secheuse est equipee pour une alimentation au gaz naturel.
Sa conception est homologuee par la CSA International pour
I'alimentation au gaz de petrole liquefie (propane ou butane), avec
conversion appropriee.
Cette secheuse dolt _tre equipee du brQleur convenable,
correspondant au gaz specifique qui alimente I'habitation.
L'information sur le brQleur se trouve sur la plaque
signaletique dans le Iogement de la porte de la secheuse. Si
cette information ne correspond pas au type de gaz
disponible, contacter votre marchand ou composer les
numeros de telephone indiques sur la premiere page des
"Instructions d'utilisation de la secheuse".
Conversion au gaz de petrole liquefi_ :
Un technicien qualifi_ doit effectuer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir I'appareil pour I'utilisation d'un
gaz different de celui indique sur la plaque signaletique de num_ro
de modele/serie sans d'abord consulter le fournisseur de gaz.
IMPORTANT : Uinstallation au gaz dolt _tre conforme aux codes
Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code National
d'alimentation au gaz, & la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 ou au
Code canadien des installations au gaz naturel et au propane,
CSA B149.1.
13
Canalisation d'arriv_e de gaz :
Un tuyau IPS de 1/2"est recommand&
Pour les Iongueurs inferieures a 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
des tuyaux approuves de 3/8"(si les codes Iocaux et le
fournisseur de gaz le permettent).
La canalisation doit comprendre un connecteur obture
(filetage NPT de 1/8" ou plus) accessible pour le raccordement
de I'instrument de mesure immediatement en amont de la
connexion d'alimentation en gaz de la secheuse (voir
I'illustration suivante).
Dolt comporter un robinet d'arr_t du gaz :
Aux I_tats-Unis :
Un robinet d'arr_t individuel dolt _tre installe
six (6) pieds (1,8 m) de la secheuse conformement au
Code National d'alimentation au gaz, ANSI Z223.1.
L'emplacement dolt _tre facilement accessible pour
I'ouverture et la fermeture.
Au Canada:
Un robinet d'arr_t manuel individuel dolt _tre installe
conformement a la norme B149.1 du Code des installations
au gaz naturel ou propane. On recommande I'installation d'un
robinet d'arr_t manuel individuel a six (6) pieds (1,8 m) de la
secheuse. L'emplacement dolt _tre facilement accessible
pour I'ouverture et la fermeture.
A C E
Option 2 (methode de rechange)
Conduit approuve en aluminium ou en cuivre :
Pour les Iongueurs inferieures a 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
des tuyaux approuves de %" (si les codes et le fournisseur de
gaz le permettent).
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.
Adaptateur de %" x tuyau NPT de %" entre le conduit de la
secheuse et le tuyau approuve de %".
Pour les Iongueurs sup_rieures a 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
des tuyaux plus gros et un adaptateur de grosseur differente.
Si la secheuse a ete convertie au gaz de petrole liquefie, on
peut utiliser un tuyau en cuivre compatible au gaz de petrole
liqudie de %". Si la Iongueur totale de la canalisation d'arrivee
de gaz est superieure a 20 pi (6,1 m), utiliser un plus gros
conduit.
REMARQUE :On dolt utiliser un compose d'etancheite des
tuyauteries resistant a I'action du gaz de petrole liquefi& Ne
pas utiliser de ruban TEFLON _t.
Canalisation d'arriv_e de gaz de la s_cheuse
La canalisation d'arrivee de gaz sortant a I'arriere de la
secheuse est dotee d'un filetage m&le de 3/8".
B D
A. Connecteur au gaz souple de %"
B. Adaptateur du tuyau au joint conique de ¾"
C. Filetage conique colrnat_ NPT de V8"
D. Canalisation d'arriv_e de gaz NPT de F2"
E.Robinet d'arr_t du gaz
Exigences concernant le raccordement au gaz
Cette secheuse a gaz peut _tre raccordee au gaz de nombreuses
fagons differentes. Voici ci-dessous quelques directives pour
deux methodes de raccordement differentes.
Option 1 (m_thode recommandee)
Conduit de raccordement au gaz en acier inoxydable souple :
Si les codes Iocaux le permettent, utiliser un conduit en acier
inoxydable souple neuf (conception homologuee par la
American Gas Association ou la CSA International) pour
raccorder la secheuse a la conduite d'alimentation en gaz
rigide. Utiliser un coude et un adaptateur NPT du tuyau au
joint conique de %" x %" entre le conduit de raccordement au
gaz en acier inoxydable et le conduit de gaz de la secheuse,
tel que necessaire pour eviter la deformation.
(23,5cm)
A. Tuyau NPT de la s_cheuse de ¾"
Caract_ristiques d'alimentation du brQleur :
Altitudes inferieures a 10 000 pi (3048 m) :
La conception de cette secheuse a ete homologuee par
CSA International pour I'utilisation jusqu'a une altitude de
10 000 pi (3048 m) pour le debit thermique indique sur la
plaque signaletique de numero de modele/serie. Aucun
reglage du brQleur n'est necessaire Iorsque la secheuse est
utilisee a une altitude inferieure a cette valeur maximale.
Altitudes sup_rieures _ 10 000 pi (3048 m) :
Si la secheuse dolt _tre utilisee & une altitude superieure
10 000 pi (3048 m), on dolt reduire de 4 % le debit thermique
du brQleur indique sur la plaque signaletique de numero de
modele/serie pour chaque tranche de
1000 pi (305 m) d'augmentation de I'altitude.
I_preuve sous pression de ralimentation en gaz
La secheuse dolt _tre deconnectee du systeme de
canalisations d'alimentation en gaz Iors de tout test de
pression a des pressions plus elevees que 1/2Ib/po 2.
14
1-®TEFLON est une marque depos_e de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
Risque d'incendie
Utimiserun conduit d'evacuation en metal mourd°
Ne pas utHiser un conduit d'evacuatien en p[astique.
Ne pas utHiser un conduit d'evacuation en feuille
de metal
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces eu un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie,
cette secheuse DOlT ItTRE €:VACUCE VERS L'EXTCRIEUR.
Utiliser un conduit d'evacuation metallique robuste de
4" (10,2 cm) et des brides de fixation. Les produits d'evacuation
DURASAFE TM sent recommandes.
Les produits d'evacuation DURASAFE TM sent disponibles chez
votre marchand ou en appelant Whirlpool, Pieces et accessoires.
Pour plus d'information, voir la section "Assistance ou service"
dans les "Instructions d'utilisation de la secheuse".
Le syst_me d'evacuation de la secheuse ne dolt pas _tre
connecte a une evacuation de gaz, une cheminee, un mur, un
plafond ou un vide dans le b&timent.
Ne pas utiliser un clapet d'evacuation afermeture
magnetique.
Ne pas installer le conduit flexible dans les cavites fermees
des murs, plafonds ou planchers.
Utiliser des brides de serrage pour sceller tousles joints. Le
systeme d'evacuation ne dolt pas _tre connecte ou fixe avec
des vis ou autres dispositifs de serrage qui se prolongent
I'interieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban adhesif.
IMPORTANT : Respecter toutes les prescriptions des codes et
r_)glements en vigueur.
Une mauvaise evacuation de ["air peut causer de
I'humidite et une accumulation de charpie a Hnterieur de
la maison qui peut causer :
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,
papier=peint, tapis, etc.
[] Prob!_mes de nettoyage dans la maison et probl_mes
de sante=
Utiliser un conduit metallique Iourd. Ne pas utiliser un conduit de
plastique ou en feuille metallique.
On recommande d'utiliser un conduit metallique rigide pour
reduire les risques d'ecrasement et de deformation.
Un conduit metallique souple doit _tre totalement deploye et
soutenu Iorsque la secheuse est a sa position finale. Enlever tout
exces de conduit souple pour eviter tout affaissement et
deformation susceptibles de reduire la capacite d'evacuation.
Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de decharge qui
emp_chera les rongeurs et insectes d'entrer dans I'habitation.
Le clapet de decharge doit _tre situe a au moins 12" (30,5 cm) au-
dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur
le trajet de I'air humide rejete (par exemple, fleurs, roches ou
arbustes, etc.).
Lors de I'utilisation d'un systeme de decharge existant, nettoyer
et eliminer la charpie sur toute la Iongueur du systeme et veiller
ce que le clapet de decharge ne soit pas obstrue par une
accumulation de charpie. Remplacer tout conduit de plastique ou
de feuille metallique par un conduit metallique rigide ou souple.
Installations typiques d'_vacuation
Les installations typiques consistent a acheminer le conduit
d'evacuation a I'arriere de la secheuse.
/
-- E
A
B
A. S#cheuse
B. Coude
C. Mur
D. Clapet de d_charge
E. Brides
F Conduit m_tallique rigide ou souple
G. Longueur de conduit n_cessaire pour
raccorder les coudes
H. Bouche de d_charge
Installations standard du conduit d _vacuation & raide
d'un conduit m_tallique rigide ou souple
15
Autres installations ou le d_gagement est r_duit
IIexiste de nombreux types de systemes d'evacuation, Choisir le
type qui convient le mieux a I'installation, Deux installations
degagement reduit sent illustrees. Voir les instructions du
fabricant.
D_termination de la Iongueur du conduit
1. Choisir I'itineraire d'acheminement vers I'exterieur qui sera le
plus direct et le plus rectiligne. Planifier I'installation pour
introduire le nombre minimal de coudes et changements de
direction, Si des coudes sent utilises pour les changements
de direction, prevoir autant d'espace que possible., Plier le
conduit graduellement pour eviter de le deformer. Eviter les
changements de direction a 90° si possible.
A B
A. Installation au-dessus de la s_cheuse
(aussi disponible avec un coude d_cal_)
B. Installation de periscope
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les
installations ou le degagement est reduit. Veuillez consulter la
section "Assistance ou service" dans les "Instructions
d'utilisation de la secheuse".
Installation au-dessus de la secheuse :
Piece numero 4396028
Installation de periscope (pour I'utilisation en cas de non-
concordance de la bouche de decharge de la secheuse avec
le clapet) :
Piece numero 4396037 - 0" (0 cm) a 18" (45,72 cm) de
decalage
Piece numero 4396011 - 18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm) de
decalage
Piece numero 4396014 - 29" (73,66 cm) a 50" (127 cm) de
decalage
Dispositions sp_ciales pour les installations dans une maison
mobile
Le systeme d'evacuation dolt _tre solidement fixe a une section
non combustible de la structure de la maison mobile et ne dolt
passe terminer en dessous de la maison mobile. Faire en sorte
que le systeme d'evacuation se termine a I'exterieur.
f
2. Determinater la Iongueur du conduit.
La Iongueur maximale du circuit de decharge depend de
plusieurs facteurs :
Le type de conduit (metal rigide ou souple).
Le hombre de coudes incorpores au circuit.
Letype de clapet.
Les styles de clapet recommandes sont illustres ci-dessous.
B
(10,2 era)
(10,2 cm)
A.Clapet 9persiennes
B.Clapet de type bo_te
Le clapet incline (illustre ci-dessous) est acceptable.
4"
(10,2 cg_(_
(e,4cm}
Consulter le tableau correspondant au type de clapet de
decharge utilise pour determiner la Iongueur maximale de
conduit utilisable.
Si la Iongueur du circuit est superieure a la valeur specifiee
dans le tableau, on observera :
Une reduction de la Iongevite de la secheuse.
Une reduction du rendement, avec temps de sechage
plus long et plus grande consommation d'energie.
3. Determiner le nombre de coudes necessaires.
REMARQUE : Ne pas installer un conduit de Iongueur
superieure a la valeur specifiee dans le tableau.
Le tableau suivant vous aide a determiner la Iongueur
maximale du conduit d'evacuation selon le hombre de
changements de direction a 90° ou coudes dont vous aurez
besoin et le type de conduit metallique (rigide ou souple) et de
clapet que vous utiliserez.
16
Tableau de Iongueur du conduit d'_vacuation
Nombre de Type de Clapets de Clapets
change- conduit type boite ou inclines
ments de _ persiennes
direction
90° ou
coudes
0 Metallique 64 pi (20 m) 58 pi (17,7 m)
rigide
Metallique 36 pi (11 m) 28 pi (8,5 m)
souple
Metallique 54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m)
rigide
M_tallique 31 pi (9,4 m) 23 pi (7 m)
souple
M_tallique 44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m)
rigide
M_tallique 27 pi (8,2 m) 19 pi (5,8 m)
souple
M_tallique 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m)
rigide
M_tallique 25 pi (7,6 m) 17 pi (5,2 m)
souple
M_tallique 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m)
rigide
M_tallique 23 pi (7 m) 15 pi (4,6 m)
souple
1=
2.
3=
4.
(Facultatif) Porter des gants et des lunettes de securite.
Installer le clapet d'evacuation. Calfeutrer au pistolet
I'ouverture murale a I'exterieur autour du clapet d'evacuation.
Raccorder le conduit d'evacuation au clapet. Le conduit dolt
6tre insere a I'interieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et
le clapet avec une bride de 4" (10,2 cm).
Acheminer le conduit d'evacuation jusqu'& I'emplacement de
la secheuse. Utiliser I'itineraire le plus rectiligne possible. Voir
"Determination de la Iongueur du conduit". Eviter les
changements de direction a 90°. Utiliser des brides pour
sceller tousles joints. Ne pas utiliser de ruban adhesif pour
conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se
prolongent a I'interieur du conduit pour fixer celui-ci.
Risque du poids excessif
UtiHser deux ou plus de personnes pour dep_acer et
installer _aeecheuseo
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Pour proteger le sol, utiliser un grand morceau de I'emballage
en carton de la secheuse. Placer le carton sous le bord arriere
de la secheuse. Voir I'illustration.
2. Saisir fermement la secheuse par la caisse (hi par le dessus ni
par le panneau de commande). Placer soigneusement la
secheuse sur le carton.
3. Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de
reperage (Iosange).
4. Engager manuellement les vis des pieds dans les trous.
Utiliser une cle a molette pour visser les pieds jusqu'& ce que
le symbole de reperage (Iosange) ne soit plus visible.
5. Placer une corniere de carton sous chacun des 2 coins arriere
de la secheuse. Redresser lasecheuse. Faire glisser la
secheuse sur les cornieres pres de son emplacement definitif.
Laisser suffisamment d'espace pour connecter le conduit
d'evacuation.
6. Une fois la connexion faite et la secheuse sur son
emplacement final, enlever les cornieres et le carton.
Pour utilisation darts une maison mobile
Les secheuses a gaz doivent 6tre fixees solidement au plancher.
Les installations dans une maison mobile necessitent une trousse
d'installation pour maison mobile. Voir les "Instructions
d'utilisation de la secheuse" pour les renseignements de
commande.
17
Contr61er I'aplomb de la secheuse. Contr61er I'aplomb tout
d'abord transversalement, puis dans le sens avant/arriere.
Si la secheuse n'est pas de niveau, la deposer sur un bloc de
bois. Utiliser une cle a molette pour ajuster les pieds vers le haut
ou vers le bas, et verifier a nouveau si elle est de niveau.
REMARQUE : IIpeut _tre necessaire de niveler a nouveau la
secheuse une fois qu'on I'installe a son emplacement definitif.
1. A I'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm), relier le
conduit d'evacuation a la bouche d'evacuation de la
secheuse. Si on utilise un systeme d'evacuation existant,
s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'evacuation de la
secheuse dolt _tre fixe sur la bouche d'evacuation de la
secheuse et dans le clapet d'evacuation. S'assurer que le
conduit d'evacuation est fixe au clapet d'evacuation a I'aide
d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm).
2. Placer la secheuse a I'emplacement final desir6. Ne pas
ecraser ni deformer le conduit d'evacuation. Verifier que la
s_cheuse est de niveau.
3. (Sur les modeles a gaz) Verifier que le tuyau de gaz flexible
n'est pas deforme ou ecrase.
On peut changer I'ouverture de la porte du c6te droit au c6te
gauche si desire.
1=
2.
Retirer le capuchon rouge de la conduite de gaz. Mettre la
secheuse pros de son emplacement definitif.
,&,I'aide d'une cle a molette, raccorder I'alimentation en gaz
la secheuse. Utiliser un compose d'etancheite des tuyauteries
sur tousles filets m&les non evases. Si on utilise un conduit
metallique souple, veiller a ce qu'il ne soft pas deforme.
REMARQUE : Pour les raccordements au gaz de petrole
liquefie, il faut utiliser un compose d'etancheite des
tuyauteries resistant a I'action du gaz de petrole liquefie. Ne
pas utiliser de ruban TEFLON%
On dolt utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie
pour raccorder la s_cheuse a I'alimentation en gaz existante.
On volt ci-dessous une illustration d'un raccordement
recommande. Le raccordement peut varier, selon le type
d'alimentation, la dimension et I'emplacement.
Grande porte r_versible & pivotement lateral
3=
!
A. Connecteur souple de %"
B. Conduit de la s_cheuse de ¾"
C. Coude de conduit de ¾" b ¾"
D.Adaptateur entre le conduit et le joint
conique de 3/8"
Ouvrir le robinet d'arr_t du conduit d'alimentation. Le robinet
est ouvert Iorsque la poignee est parallele au conduit
d'alimentation en gaz.
4.
A. Robinet ferm_
B. Robinet ouvert
1. Placer une serviette (A) sur la secheuse pour proteger la
surface.
2. Ouvrir la porte de la secheuse. Oter les vis inferieures fixant
les charnieres (C) sur la caisse. Desserrer (sans les 6ter) les vis
superieures fixant les charnieres sur la caisse.
3. Soulever la porte suffisamment pour que les vis superieures
de la caisse se trouvent dans la partie elargie des trous des
charnieres. Tirer la porte vers I'avant pour la d_gager des vis.
Placer la porte sur le dessus de la secheuse. Oter les vis
superieures de la caisse.
4. Utiliser un petit tournevis a lame plate pour 6ter
soigneusement quatre bouchons d'obturation (D) du c6te
gauche de la caisse. Inserer les bouchons dans les trous de
charnieres du c6te droit de la caisse.
5. Inserer les vis dans les trous inferieurs du c6te gauche de la
caisse. Serrer les visa moitie. Placer la porte de telle sorte que
la partie elargie du trou de charniere se trouve au-dessus des
vis. Glisser la porte vers le haut de sorte que les vis se
trouvent au bas des fentes. Serrer les vis. Inserer les vis
superieures dans les charnieres et les serrer.
4.
Verifier tousles raccordements en les badigeonnant d'une
solution de detection des fuites non corrosive approuvee.
L'apparition de bulles indique une fuite. Reparer toute fuite
eventuelle.
18
6=
Fermer la porte et verifier que la g&che de la porte est alignee
avec le Ioquet (B) de la porte. Au besoin, deplacer la g&che de
la porte vers la gauche ou la droite dans son Iogement pour
ajuster I'alignement.
Porte r_versible extra-large & pivotement lateral
I c
\
D
1. Placer une serviette (A) sur la secheuse pour proteger la
surface.
2. Ouvrir la porte de la secheuse. Oter les vis inferieures fixant
les charnieres (D) sur la caisse. Desserrer (sans les 6ter) les vis
superieures fixant les charnieres sur la caisse.
3. Soulever la porte suffisamment pour que les vis superieures
de la caisse se trouvent darts la partie elargie des trous des
charnieres. Tirer la porte vers I'avant pour la degager des vis.
Placer la porte (poignee vers le haut) sur le dessus de la
secheuse. Oter les vis superieures de la caisse.
4. Enlever les vis qui fixent les charnieres sur la porte.
5. Enlever les vis au sommet, en bas et sur le c6te de la porte
(4 vis). En tenant la porte au-dessus de la serviette sur la
secheuse, saisir les c6tes de la section externe de la porte et
soulever prudemment pour la separer de la section interne de
la porte. Ne pas essayer de separer les deux sections avec un
couteau a mastic. Ne pas tirer sur le joint de la porte ou sur les
Ioquets de plastique de la porte.
6. Veillez a maintenir la plaque de carton d'espacement centree
entre les deux sections de la porte. Reassembler la section
externe et la section interne de la porte de telle maniere que la
poignee soft orientee du c6te o(4les charnieres viennent d'6tre
enlevees.
7. Fixer les charnieres sur la porte de telle maniere que la partie
elargie des trous de fixation soft orientee vers le bas.
8=
Enlever la g&che de la porte (E)de la caisse. Utiliser un petit
tournevis a lame plate pour 6ter soigneusement 4 bouchons
d'obturation (F) du c6te gauche de la caisse. Inserer les
bouchons dans les trous de charniere du c6te droit de la
caisse.
Inserer les vis dans les trous inferieurs du c6te gauche de la
caisse. Serrer les visa moitie. Placer la porte de telle sorte que
la partie _largie du trou de charniere se trouve au-dessus des
vis. Glisser la porte vers le haut de telle sorte que les vis se
trouvent au bas des fentes. Serrer les vis. Inserer les vis
superieures dans les charnieres et les serrer.
10. Enlever le bouchon d'obturation de la g&che de la porte (B).
Inserer dans le trou la g&che qui a ete enlevee a I'etape 8; fixer
la g&che avec la vis. Inserer le bouchon d'obturation dans le
trou d'ou la g&che avait et6 initialement extraite; fixer le
bouchon avec la vis.
11. Fermer la porte; verifier que la g&che de la porte est alignee
avec le Ioquet (C).Au besoin, deplacer la g&che de la porte
vers la gauche ou vers la droite dans son Iogement pour
ajuster I'alignement.
1. Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une
piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait ete oubliee.
2. S'assurer d'avoir tousles outils utilises.
3. Jeter tout le materiel d'emballage.
4. Verifier I'emplacement definitif de la secheuse. S'assurer que
le conduit d'evacuation n'est pas ecrase ou deforme.
5. Verifier que la secheuse est de niveau. Voir "Mise a niveau de
la secheuse".
6. Brancher la secheuse sur une prise a 3 broches reli6e a la
terre. Brancher le courant.
7. Retirer la pellicule de protection bleue sur le panneau de
commande et le ruban reste sur la secheuse.
8. Lire les "Instructions d'utilisation de la secheuse".
g. Essuyer soigneusement le tambour de la secheuse avec un
chiffon humide pour eliminer toute trace de poussiere.
10. Regler la secheuse sur un programme de sechage complet
(pas le programme de sechage sans chaleur) de 20 minutes et
mettre la secheuse en marche.
Si la s_cheuse ne d_marre pas, verifier ce qui suit :
La secheuse est branchee sur une prise & 3 broches reliee
la terre.
11.
L'alimentation electrique est connectee.
Les fusibles du domicile sont intacts et serres, ou le
disjoncteur n'est pas declenche.
La porte de la secheuse est fermee.
Apres 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la
secheuse et voir s'il y a de la chaleur. Si vous ne sentez pas
de chaleur, eteindre la secheuse et verifier si le robinet d'arr_t
de la canalisation d'arrivee de gaz est ouvert.
Si le robinet d'arr_t de la canalisation d'arrivee de gaz est
ferme, I'ouvrir, puis refaire le test des 5 minutes tel
qu'indique ci-dessus.
Si le robinet d'arr_t de la canalisation d'arrivee de gaz est
ouvert, contacter un technicien qualifie.
19
8562584
© 2004.
All rights reserved.
Tous droits r_serv_s.
Benton Harbor. Michigan 49022
TM DURASAFE is a trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Inc. licensee in Canada
TM DURASAFE est une marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi licencie par Whirlpool Canada Inc. au Canada
4/04
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Inglis IS72000 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues