Fujifilm FinePix A345 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1
2
3
4
5
6
BL00453-300
(
1
)
Préparatifs
Utilisation de
l’appareil photo
Photographie
avancée
L’installation
du logiciel
Réglages
Visualisation
des images
Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment
utiliser correctement votre appareil photo numérique FUJIFILM
FinePix A345/FinePix A350.
Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation.
2 3
Avertissement
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION
Cet appareil photo numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Veuillez lire les Notes pour la sécurité
(
P. 91
)
et vous assurer de bien les
assimiler avant d’utiliser l’appareil photo.
IMPORTANT
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel.
AVERTISSEMENT
AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE
CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRÉ SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON
EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER.
Contrat de Licence d’Utilisateur
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et
conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les
provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur
celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software pour FinePix BX” qui vous est fourni avec ce Contrat.
(b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont
fournis en même temps que le Media.
(d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire.;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à
un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une
partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en
totalité le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le
copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un
désassemblage du Logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses
fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre,
expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement
accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour
quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie
spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que
votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel
qu’indiqué ici.
6. DENI DE RESPONSABILITE.
SAUF POUR LES CAS PREVUS A LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT, FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT “EN L’ETAT” ET SANS AUCUNE
GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPRIMEE OU SOUS ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMEE,
SOUS ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIERE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITEE A, NON-RESPECT DE
DROIT D’AUTEUR QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU TOUT AUTRE DROIT DE PROPRIETE DE TOUT TIERS
PARTIE, COMMERCIALISATION, OU ADAPTABILITE POUR UN QUELCONQUE BUT PARTICULIER.
7. LIMITE DE RESPONSABILITE.
EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GENERAUX,
SPECIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS, ACCIDENTELS, OU AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y
COMPRIS DOMMAGES POUR PERTE DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS) OCCASIONNES PAR L’UTILISATION DE OU
L’INCAPACITE D’UTILISATION DU PRODUIT MEME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en
aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec
vous sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section 9
ci-décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire
immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
Déclaration de conformité de la CEE
Nous
Nom
:
Fuji Photo Film
(
Europe
)
G.m.b.H.
Adresse
:
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Allemagne
déclarons que ce produit
Nom du produit :
FUJIFILM DIGITAL CAMERA
(
Appareil Photo Numérique
)
FinePix A345/FinePix A350
Nom du fabricant : Fuji Photo Film Co., Ltd.
Adresse du fabricant : 26
-
30, Nishiazabu 2
-
chome, Minato
-
ku,
Tokyo 106
-
8620, Japan
est conforme aux normes suivantes
Sécurité
:
EN60065
EMC
:
EN55022
:
1998 Classe B
EN55024
:
1998
EN61000
-
3
-
2
:
1995
+
A1 : 1998
+
A2 : 1998
selon les dispositions de la directive de la CEE
(
89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC
)
et de la directive Basse tension
(
73/23/EEC
)
.
Dusseldorf, Allemagne 1er février 2005
Lieu Date Signature/Directeur général
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u
ze niet weggooien maar inleveren als KCA
4 5
1
2
3
4
5
6
Table des matières
MISE EN PLACE DES BATTERIES ET DU MEDIA
..............................................................................
10
Batteries compatibles
.....................................................................................................................
10
Vérification de la charge des batteries/piles
...................................................................................
11
MISE SOUS ET HORS TENSION
..........................................................................................................
12
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
............................................................................................
12
CORRECTION DE LA DATE ET L’HEURE / CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE
..................
13
SELECTION DE LA LANGUE
................................................................................................................
14
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
...........................................................................................
15
PRISES DE VUES (
a MODE AUTO)
..................................................................................................
17
UTILISATION DU VISEUR
.....................................................................................................................
19
AFFICHAGE DU TEMOIN DU VISEUR
.................................................................................................
19
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES
......................................................................................................
20
Nombre de vues standards par une carte xD-Picture Card
.....................................................
20
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE
...........................................................................................
21
FONCTION DE CADRAGE
....................................................................................................................
22
POUR REGARDER LES IMAGES (
w LECTURE)
................................................................................
23
Lecture de l’image seule/Sélection d’images/Lecture d’images multiples
......................................
23
Zoom de lecture
..............................................................................................................................
24
POUR EFFACER DES IMAGES
............................................................................................................
25
MODE LECTURE
MODE PHOTOGRAPHIE
REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR LCD / REGLAGE DU VOLUME
.......................
51
PARAMETRAGE
....................................................................................................................................
52
F UTILISATION DE L’ECRAN DE PARAMETRAGE
.........................................................................
52
Options du menu PARAMETRAGE
..........................................................................................
53
REGLAGE DE LA VEILLE
......................................................................................................................
54
FORMATAGE
.........................................................................................................................................
54
ZOOM NUMERIQUE
..............................................................................................................................
55
HEURE MONDIALE (DECALAGE HORAIRE)
.......................................................................................
56
NUMERO IMAGE
...................................................................................................................................
57
B PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES — SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO
.................................
26
Spécifications du mode Photographie
.......................................................................................
26
e PHOTOGRAPHIE MACRO
.............................................................................................................
27
d FLASH
.............................................................................................................................................
28
OPERATION DU MENU PHOTOGRAPHIE
...........................................................................................
30
MENU PHOTOGRAPHIE
.......................................................................................................................
31
y REGLAGES DE QUALITE EN MODE PHOTOGRAPHIE
..............................................................
31
* PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR
.....................................................................................
32
q MODE PRISES PHOTO
..................................................................................................................
33
f PRISES DE VUES EN CONTINU
...................................................................................................
34
D COMPENSATION D’EXPOSITION
.................................................................................................
35
A BALANCE DES BLANCS (SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE)
...................................
35
B LECTURE
o EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES
..........................................................................
36
u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF)
.......................................................
38
u REGLAGE DES IMAGES DPOF
.....................................................................................................
39
MENU LECTURE
MENU PHOTOGRAPHIE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
u REGLAGE DES IMAGES DPOF (ANNULER TOUT)
.....................................................................
41
i PROTECTION DES IMAGES : IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT
...............................
42
g LECTURE AUTOMATIQUE
............................................................................................................
44
Y RECADRER
....................................................................................................................................
45
B VIDEO
r ENREGISTREMENT VIDEO
...........................................................................................................
47
y REGLAGE DE QUALITE EN MODE VIDEO
...................................................................................
49
LECTURE VIDEO
...................................................................................................................................
50
Lecture vidéo
.............................................................................................................................
50
MODE LECTURE
MENU VIDEO
MODE VIDEO
Avertissement
...................................................
2
IMPORTANT
.....................................................
2
Déclaration de conformité de la CEE
................
3
Préface
..............................................................
6
Accessoires inclus
.............................................
7
Pièces et fonctions de l’appareil photo
..............
8
Fixation de la dragonne
.................................
9
Utilisation de la dragonne
..............................
9
Prises d’images avec le moniteur LCD
..........
9
Mode photographie
...............................
9
Mode lecture
..........................................
9
1 Préparatifs
2 Utilisation de l’appareil photo
3 Photographie avancée
4 Réglages
5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows
.........................................................................
58
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2
.............................................................................................
60
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
.................................................................................................
63
5 L’installation du logiciel
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
.....................................................................................
66
6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur
........................................................................................
66
6.1.2 Utilisation d’un téléviseur
.....................................................................................................
66
6.2 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE —
FONCTION PictBridge
.....................................................................................................................
67
6.2.1 Configuration des images pour l’impression PictBridge
.......................................................
67
6.2.2 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF (impression d’une seule vue)
...
68
6.2.3 Débranchement de l’imprimante
..........................................................................................
69
6.3 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR
..........................................................................................
70
6.3.1 Branchement sur l’ordinateur
...............................................................................................
70
6.3.2 Débranchement de l’appareil photo
.....................................................................................
73
6.4 UTILISATION DE FinePixViewer
.....................................................................................................
74
6.4.1 Pour maîtriser FinePixViewer
...............................................................................................
74
6.4.2 Désinstallation du logiciel
.....................................................................................................
74
6 Visualisation des images
Options pour extension du système
...............
76
Guide des accessoires
...................................
77
Utilisation correcte de l’appareil photo
...........
78
Notes lors de l’utilisation sur l’alimentation
.....
78
Batteries/piles utilisables
............................
78
Notes sur les batteries/piles
........................
78
Utilisation correcte des batteries Ni-MH au
format AA
....................................................
79
Adaptateur secteur
.....................................
79
Décharge des batteries Ni-MH
...................
80
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™
.....
81
Ecrans d’avertissements
................................
82
Guide de dépannage
......................................
84
Fiche technique (FinePix A345)
......................
86
Fiche technique (FinePix A350)
......................
88
Explication des termes
...................................
90
Notes pour la sécurité
....................................
91
6 7
Préface
Essai préalable avant la photographie
Lorsque vous voulez prendre des photographies
particulièrement importantes (lors d’un mariage ou
pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites
toujours une photographie d’essai au préalable et
regardez l’image pour vous assurer que l’appareil
photo fonctionne normalement.
h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune
responsabilité pour les pertes fortuites (telles que
les coûts de photographies ou les pertes de revenus
pouvant découler desdites photographies) subies en
résultat d’un défaut quelconque de ce produit.
Notes sur les droits de propriété
Les images enregistrées sur cet appareil photo
numérique ne peuvent pas être utilisées d’une
manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de
propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire,
à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage
personnel. Notez également que certaines restrictions
s’appliquent aux photos des activités sur scène, des
divertissements et des expositions, même dans une
intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont
aussi priés de noter que le transfert des cartes
mémoire (carte xD-Picture Card™) contenant des
images ou des données protégées par la loi des droits
de propriété n’est autorisé que dans la limite des
restrictions imposées par lesdites lois.
Cristaux liquides
Quand le moniteur LCD d’affichage est endommagé,
faites particulièrement attention aux cristaux liquides
du moniteur. Si l’une de ces situations se produisait,
adoptez l’action d’urgence indiquée.
h Si les cristaux liquides touchent votre peau :
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à
grande eau avec du savon.
h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux :
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15
minutes au moins et consultez un médecin.
h Si vous avalez des cristaux liquides :
Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau.
Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir,
puis consultez un médecin.
Remarques sur les interférences électriques
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un
avion, notez qu’il peut provoquer des interférences
avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion.
Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur
dans l’enceinte concernée.
Manipulation de votre appareil photo
Cet appareil photo renferme des pièces électroniques
de précision. Pour garantir le bon enregistrement des
images, ne soumettez pas l’appareil photo à des
impacts ou des chocs pendant l’enregistrement des
images.
Informations sur les marques de fabrique
h et la carte xD-Picture Card™ sont des
marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd.
h IBM PC/AT est une marque déposée de International
Business Machine Corporation-Etats-Unis.
h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook,
iBook et Mac OS sont des marques commerciales
de Apple Computer, Inc., enregistrées aux Etats-
Unis et dans les autres pays.
h Adobe Acrobat
®
Reader
®
est une marque déposée
d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis.
h Microsoft
®
, Windows
®
et le logo Windows sont des
marques ou marques déposées par Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres
pays.
Windows est un terme abrégé pour Microsoft
Windows Operating System.
Le logo “Designed for Microsoft
®
Windows
®
XP” ne
concerne que l’appareil photo numérique et le pilote.
h Les autres noms de sociétés ou de produits sont
des marques de fabrique ou des marques déposées
de leurs sociétés respectives.
Explication du système de télévision couleur
PAL : Phase Alternation by Line (Phase alternée à
chaque ligne), un système de télévision
couleur adopté principalement par les pays de
l’Europe et la Chine.
NTSC : National Television System Committee,
spécifications de télédiffusion couleur
adoptées principalement par les E.-U., le
Canada et le Japon.
Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour
appareils photo numérique, contenant une grande
variété d’informations de tournage afin de procurer
une impression optimale.
Accessoires inclus
h Piles alcalines au format AA LR6 (2)
h Carte xD-Picture Card16 Mo (1)
h Dragonne (1)
h Câble A/V (1)
Câble jack (dia. 2,5 mm) à fiche Cinch×2,
environ 1,2 m
h Câble USB (mini-B) (1)
Environ 1,2 m
h CD-ROM (1)
Software pour FinePix BX
h Mode d’emploi (cette brochure) (1)
8 9
Pièces et fonctions de l’appareil photo
Flash (P.28)
Haut-parleur
Microphone
Fenêtre du viseur
Déclencheur
Témoin du retardateur
(P.32)
Objectif (volet d’objectif)
Mode photographie
(P.17)
Mode vidéo (P.47)
Mode lecture (P.23)
Commutateur de modes
Prise d’entrée AC 3V
entrée alimentation (DC IN 3V)
(P.66)
Touche DISP (affichage) / BACK
(P.15)
Couvercle du compartiment piles
(P.10)
Touche MENU/OK (P.16)
Monture de la dragonne
Témoin du viseur
(P.19)
Viseur
Monture de trépied
Moniteur LCD
Fente d’insertion de la
carte xD-Picture Card
(P.10)
Compartiment des piles (P.10)
d / Touche macro (P.27)
c / Touche flash (P.28)
Connexion USB (mini-B)
Prise sortie Audio / Vidéo
(A/V OUT)
Touche POWER
b / Commutateur zoom
(grand angle)
(P.15-16, 55)
a / Commutateur zoom
(téléobjectif)
(P.15-16, 55)
Fixation de la dragonne
Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2.
Pour fixer la dragonne, éloignez légèrement la
boucle de réglage de la longueur de l’extrémité
de la dragonne, comme le montre la figure 1.
Utilisation de la dragonne
1Enroulez la dragonne autour de votre
poignet.
2Pour éviter de laisser tomber l’appareil
photo, fixez la courroie autour de votre
poignet en faisant coulisser la fermeture
pour régler la longueur.
01
02
01
02
Prises d’images avec le moniteur LCD
Mode photographie
N
N
1 2
1 0 0
-
0 0 0 9
1 1 1 2 000 0 5
1 1 20 0 5 12:0 0 AM
1 1 20 0 5 12:0 0 AM
Avertissement de niveau
bas des piles
Avertissement AF
Avertissement de risque
de bougé de l’appareil
Nombre de vues disponibles
Qualité
Compensation d’exposition
Retardateur
Prises de vues en continu
Date
Cadre AF
Barre de zoom
Mode photographie
Photographie macro
Réglage de la
balance des blancs
Flash
N
N
12
10
1 0 0
-
00090 0 0 9
1 1 20 0 5
1 1 1 2 000 0 5 5 1 2 : 000 0 AM
1 1 20 0 5 12:0 0 AM
Avertissement de niveau
bas des piles
Heure
Protection
DPOF
Mode lecture
Date
Numéro de la prise de vue
Barre de zoom
Mode lecture
Reportez-vous aux pages indiquées
entre parenthèses pour les détails.
10 11
Préparatifs
1
MISE EN PLACE DES BATTERIES ET DU MEDIA
1 Préparatifs
2
Chargez les piles correctement, comme indiqué par
les icônes de polarité.
1
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension (témoin
du viseur éteint) avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment piles.
!
Si vous ouvrez le couvercle du compartiment piles alors que
l’appareil photo est sous tension, il se mettra hors tension.
!
N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle du
compartiment piles.
N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment piles
alors que l’appareil photo est sous tension. Ceci peut
endommager la carte xD-Picture Card ou détruire les
fichiers d’images sur la carte xD-Picture Card.
3
Alignez le repère doré sur la fente d’insertion de la
carte xD-Picture Card avec la zone de contact
dorée sur la carte xD-Picture Card et poussez
ensuite fermement la carte à fond dans la fente.
!
Si la carte xD-Picture Card n’est pas correctement orientée,
elle ne pourra pas être introduite à fond dans la fente.
N’appliquez pas une force excessive lorsque vous introduisez
une carte xD-Picture Card.
Repère doré
Batteries compatibles
h Piles alcalines au format AA (2) ou batteries Ni-MH au format AA (vendues séparément) (2)
!
Utilisez des piles alcalines au format AA de même marque et de même catégorie que celles fournies avec l’appareil photo.
Comment utiliser les batteries/piles
h N’utilisez jamais les types de batteries/piles suivants, car elles risquent de
provoquer des problèmes graves, comme des fuites de liquide ou une
surchauffe des batteries/piles :
1. Batteries/piles ayant un boîtier externe fendu ou écaillé.
2. Combinaisons de différents types de batteries/piles ou utilisation de
batteries/piles neuves et usagées ensemble.
h N’utilisez pas de piles au manganèse ou Ni-Cd.
h De la saleté, comme des empreintes de doigts, sur les polarités des batteries/piles peuvent réduire
considérablement la durée pendant laquelle les batteries/piles peuvent être utilisées.
h La durée pendant laquelle les piles alcalines au format AA (ci-après dénommées simplement piles
alcalines) peuvent être utilisées, varie selon les marques. Certaines piles alcalines risquent d’arrêter
de fournir une alimentation plus rapidement que les piles fournies avec l’appareil photo. Notez
également qu’en raison de leur nature, la durée pendant laquelle les piles alcalines peuvent être
utilisées diminue dans des conditions de froid (0°C à +10°C). L’utilisation de batteries Ni-MH au
format AA est recommandée pour cette raison.
h Utilisez le chargeur de batterie Fujifilm (vendu séparément) pour recharger les batteries Ni-MH au
format AA.
h Reportez-vous P.78-79 pour les autres remarques sur les batteries/piles.
h Lorsque l’appareil photo est utilisé pour la première fois ou s’il reste inutilisé pendant une
période prolongée, la durée d’utilisation des batteries Ni-MH au format AA peut être réduite
(P.79).
B
o
î
tier externe
î
4
Fermez le couvercle du compartiment piles.
Comment retirer la carte xD-Picture Card
Appuyez légèrement sur la carte xD-Picture Card
dans la fente puis retirer lentement votre doigt : la
carte se libère et remonte vers l’extérieur.
!
Selon le mode de l’appareil photo et le type de batteries/piles utilisées, la transition de “C” à “V” peut se
produire plus rapidement.
!
En raison de la nature des batteries/piles, un avertissement de niveau bas des batteries peut apparaître
prématurément lorsque l’appareil photo est utilisé dans des endroits froids. Ceci est normal. Tentez de réchauffer les
batteries/piles dans votre poche ou dans un endroit similaire avant de l’utiliser.
Avertissement du niveau bas des batteries/piles
1) L’évaluation par l’appareil photo de la charge restante des batteries/piles varie considérablement selon le mode de
fonctionnement de l’appareil photo. Par conséquent, même si “
C” ou “V” n’est pas affichée en mode lecture,
l’une d’elles peut apparaître lorsque vous passez à un mode de prise de vues.
2) Selon le type de batteries/piles et leur niveau de charge, l’appareil photo peut se trouver à court d’énergie sans
afficher au préalable un avertissement de niveau bas des batteries/piles. Ceci risque de se produire en particulier
lorsque des batteries/piles qui ont déjà été épuisées sont de nouveau utilisées.
Dans la situation 2), introduisez immédiatement des piles neuves ou des batteries entièrement chargées en
remplacement.
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifier la charge des batteries/piles.
Vérification de la charge des batteries/piles
C” apparaît sous forme d’une petite icône du
côté droit du moniteur LCD. “V” apparaît sous
forme d’une grande icône au centre du moniteur
LCD.
1La charge des batteries/piles est amplement
suffisante.
2La charge restante dans les batteries/piles est
insuffisante. Les batteries/piles seront bientôt
épuisées. Préparez un jeu de batteries/piles
neuves.
3Les batteries/piles sont épuisées. L’affichage va
bientôt disparaître et l’appareil photo va cesser
de fonctionner. Remplacez les piles ou
rechargez les batteries.
Clignote en rouge
S'allume en rouge
1
2
3
Blanc
Fonction automatique d’économie d’énergie
Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 60 secondes, le moniteur LCD s’éteint pour
économiser l’énergie des batteries/piles (mode veille) (P.54). Si l’appareil photo reste inutilisé
pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors tension. Pour remettre l’appareil photo sous tension, appuyez
sur la touche “POWER”.
S’allume en rouge
Clignote en rouge
121 2N
12 13
Préparatifs
1
MISE SOUS ET HORS TENSION /
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
2
3
01 02
1
4
Après l’achat, lorsque vous utilisez l’appareil photo
pour la première fois, la date et l’heure sont
annulées. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
régler la date et l’heure.
!
Si le message (voir illustration de gauche) n’apparaît pas,
reportez-vous à “Correction de la date et l’heure” (P.13)
pour vérifier et corrigez les réglages de la date et de l’heure.
!
Le message est également présenté lorsque les piles ont été
retirées et que l’appareil photo est resté en stockage pendant
une longue période.
!
Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la
touche “DISP/BACK”.
!
Si vous ne réglez pas la date et l’heure, ce message
apparaîtra à chaque fois que vous mettez l’appareil photo
sous tension.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
Lorsque vous avez réglé la date et l’heure,
appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant
sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo change
du mode photographie au mode lecture.
!
Au moment de l’achat et après avoir laissé l’appareil photo
sans les piles pendant une période prolongée, les réglages
comme la date et l’heure sont annulés.
Lorsque l’adaptateur secteur a été branché ou les piles sont
en place depuis 15 minutes ou plus, les réglages de l’appareil
photo sont conservés pendant environ 1 heure même si les
deux sources d’alimentation sont retirées.
Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo sous tension. Lorsque vous mettez
l’appareil photo sous tension, le témoin du viseur
s’allume en vert.
Appuyez de nouveau sur la touche “POWER” pour
mettre l’appareil photo hors tension.
L’objectif sort, lorsque le mode photographie “q” est
sélectionné. Veillez à ne pas obstruer l’objectif.
Si l’objectif est obstrué, des problèmes ou des
défauts de fonctionnement risquent de se produire et
8” ou “
9
” apparaît.
Veillez également à ne pas laisser d’empreintes de
doigts sur l’objectif de l’appareil photo, ceci risquant
de diminuer la qualité de l’image sur vos photos.
!
Le maintien de “a” ou “b” enfoncées permet de changer les
chiffres en continu.
!
Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM
change.
ENTREEE N T R E E ANNULERA N N U L E R
DATED A T E / HEUREH E U R E NONN O N ENTREEE N T R E E
DATED A T E / HEUREH E U R E
20052 0 0 5 . . 1 1 . . 1
121 2 : 00 0 0 AMA M
YYYYY Y Y Y . MMM M . DDD D
REGLERR E G L E R ANNULERA N N U L E R
DATED A T E / HEUREH E U R E
20052 0 0 5 . . 2 2 . . 2 4
101 0 : 00 0 0 AMA M
YYYYY Y Y Y . MMM M . DDD D
REGLERR E G L E R ANNULERA N N U L E R
CORRECTION DE LA DATE ET L’HEURE /
CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE
2
01 02 03
3
01 02 03
1
01 03 02
01 02
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
l’option 3 et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour
sélectionner “DATE/HEURE”.
2Appuyez sur “c”.
!
Le maintien de “a” ou “b” enfoncées permet de changer les
chiffres en continu.
!
Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM
change.
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b
pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran “PARAMETRE/SET-UP”.
Correction de la date et l’heure
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
3Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Changement de l’ordre de la date
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
format de la date.
2Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les
détails des réglages.
3Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Ordre de la date
Explication
YYYY.MM.DD Affiche la date dans le format “année.mois.jour”.
MM/DD/YYYY Affiche la date dans le format “mois/jour/année”.
DD.MM.YYYY Affiche la date dans le format “jour.mois.année”.
DATD A T E/E / HEUREH E U R E
101 0 : 00 0 0 AMA M
DDD D . M M .YYYY. Y Y Y Y
2 2 4 . .
2 2 . . 20052 0 0 5
REGLERR E G L E R ANNULERA N N U L E R
DATD A T E/E / HEUREH E U R E
20052 0 0 5 . . 2 2 . . 2 4
101 0 : 00 0 0 AMA M
YYYYY Y Y Y . MMM M . DDD D
REGLERR E G L E R ANNULERA N N U L E R
PARAMETRP A R A M E T R E / SES E T
-
UPU P
LCDL C D
OPO P T I ONSO N S
DATD A T E / HEUREH E U R E
ENTREEE N T R E E
LCDL C D : O UIU I
DECALAGED E C A L A G E HORH O R
: ENTREEE N T R E E
PARAMETRP A R A M E T R E / SES E T
-
UPU P
3
1 2 4 5
REGLERR E G L E R
ANNULERA N N U L E R
15
Utilisation de l’appareil photo
2
14
SELECTION DE LA LANGUE
01 03 02
1
01 02
2
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
l’option 4 et appuyez ensuite sur “a” ou “b” pour
sélectionner “ ”.
2Appuyez sur “c” pour sélectionner “ENGLISH”,
“FRANCAIS”, “DEUTSCH”, “ESPAÑOL”,
“ITALIANO”, “ ” ou “ ”. Appuyez sur “c
pour passer en cycle dans les réglages de
langue.
!
Reportez-vous P.52 pour des informations plus détaillées sur
le menu “
F” OPTIONS.
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b
pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran “PARAMETRE/SET-UP”.
PARAMETRP A R A M E T R E / SES E T
-
UPU P
LCDL C D
OPO P T I ONSO N S
/ LAL A NGN G .
MODM O D E USBU S B
FRANCF R A N C A I S
PARAMETRP A R A M E T R E/E / SETS E T
-
UPU P
: CONC O N T.T .
4
1 2 3 5
REGLER R E G L E R
ANNULERA N N U L E R
NUMERN U M E R O O I MAGEM A G E
:
Cette section décrit les fonctions de l’appareil photo.
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
2
Utilisation de
l’appareil photo
suite...
Photographie : d Active ou désactive la macro ( ) .
c Règle le flash ( ).
Lecture : Change une vue ou une vidéo, avance la vue.
Photographie : Commutateur f
Appuyez sur “ ” pour effectuer un zoom avant
(téléobjectif). Appuyez sur “ ” pour effectuer un zoom
arrière (grand angle).
Lecture : Commutateur f (Le déplacement d’images)
Appuyez sur “ ” pour agrandir l’image. Appuyez sur
“ ” pour revenir à l’affichage normal.
Commutateur a ( ) b ( )
Déplacez le commutateur de modes pour changer de mode.
Touche dc
Changement de mode
Touche DISP/BACK
Mode photographie : Photographie d’images
Mode vidéo : Enregistrement de vidéo
Mode lecture : Lecture de l’image
DISP : Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’affichage du moniteur LCD.
Photographie : Active ou désactive l’affichage de texte, éteint le moniteur LCD ou
affiche le guide de cadrage.
Lecture : Active ou désactive l’affichage de texte ou sélectionne la lecture d’images
multiples.
BACK : Appuyez sur cette touche pour interrompre une procédure en cours d’opération.
16 17
Utilisation de l’appareil photo
2
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
Haut, bas, gauche et droite sont indiqués par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Haut
ou bas est indiqué par “aou “bet gauche ou droite par dou “c”.
Touche DISP/BACK
EFFACE
E F F A C E
OK?
O K ?
I M A G E
IMAGE
I M A G E
E N T R E E
ENTREE
E N T R E E
A N N U L E R
ANNULER
A N N U L E R
E N T R E E
ENTREE
E N T R E E
A N N U L E R
ANNULER
A N N U L E R
1 0 0
-
0 0 0 9
10
1 0
0
-
0 009
0 0 9
Affichage de l’aide à l’écran
1Affichage du menu.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
4Comfirmation du réglage.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2Sélection d’une option du menu.
Appuyez sur la flèche gauche ou droite
de la touche dc.
3Sélection d’un réglage.
Appuyez sur la flèche du haut ou du
bas du commutateur f.
Utilisation des menus
Appuyez sur cette touche pour
interrompre une procédure en
cours d’opération.
Les instructions pour la prochaine étape de la
procédure apparaissent en bas du moniteur LCD.
Appuyez sur la touche indiquée. Appuyez sur la
touche “MENU/OK” pour effacer la vue affichée.
Pour annuler l’effacement, appuyez sur la touche
“DISP/BACK”.
4
Appuyez sur “
[
(a)” pour effectuer un zoom avant.
Appuyez sur “
]
(b)” pour effectuer un zoom arrière.
Une barre de zoom apparaît sur le moniteur LCD.
h Longueur focale du zoom optique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
Environ 35 mm à 105 mm
Échelle de zoom maxi : 3×
121 2N
Barre de zoom
2
Gardez les coudes serrés contre le corps et
maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le
pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser
facilement le zoom.
!
L’image est floue si l’appareil photo bouge pendant la prise
de vues (bougé de l’appareil photo). Utilisez un trépied pour
éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour les
photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash
débrayé a été sélectionné.
!
Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître en
bas du moniteur LCD. Ceci est normal et n’affecte pas non
plus l’image.
3
Maintenez l’appareil photo en faisant attention à ce
que vos doigts ou la dragonne ne recouvrent pas
l’objectif ou le flash. Si l’objectif ou le flash est
obstrué, vous risquez de ne pas obtenir la
luminosité (exposition) correcte pour votre photo.
!
Vérifiez si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez-le
comme indiqué en P.78.
!
Si le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur
l’image. Le flash se refléte sur les particules de poussière ou
les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé.
1
1Appuyez sur la touche “POWER” pour mettre
l’appareil photo sous tension.
2Réglez le commutateur de modes sur “q”.
h Plage de mise au point
Environ 60 cm à l’infini
!
Pour les sujets qui sont à moins de 60 cm, utilisez le mode
macro (P.27).
!
Lorsque “7”, “
-
”,
q” ou “=” apparaît, reportez-vous
P.82.
!
Reportez-vous P.55 pour des informations sur les procédures
pour utilisation de zoom numérique.
suite...
PRISES DE VUES
(
a MODE AUTO
)
MODE PHOTOGRAPHIE
01
02
18 19
Utilisation de l’appareil photo
2
Double
bip bref
6
5
7
Appuyez à fond sur le déclencheur sans le
relâcher. Lorsqu’un bip est entendu, l’appareil
photo enregistre l’image.
!
Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur et la
prise de vue. Procédez à la lecture de la photo pour vérifier
l’image.
!
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur sans le relâcher, le
cadrage AF n’est pas modifié.
!
Lors de la prise de vue, le témoin du viseur s’allume en orange
(prise de vue désactivée). Le témoin du viseur passe ensuite au
vert pour indiquer que la vue suivante peut être prise.
!
Lorsque la prise de vue est réalisée avec le flash, l’image
peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la
recharge du flash. Le témoin du viseur clignote en orange.
!
Reportez-vous P.82-83 pour les informations sur les
avertissements affichés.
Bip
Utilisez le moniteur LCD, cadrez la photo de façon
à ce que le sujet remplisse entièrement le cadre AF
(Autofocus).
!
L’image présentée sur le moniteur LCD avant la prise de vue
peut être différente de l’image enregistrée pour ce qui est de
la luminosité, de la couleur ou autre. Procédez à la lecture de
l’image enregistrée pour la vérifier (P.23).
!
Le sujet ne peut pas apparaître clairement sur le moniteur
LCD, par temps ensoleillé à l’extérieur, par exemple, ou
lorsque vous photographiez des scènes avec un éclairage
faible. Utilisez le viseur pour prendre la vue.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’appareil
photo émet un bref double bip et effectue la mise
au point sur votre sujet. Le cadre AF sur le
moniteur LCD devient plus petit et le témoin du
viseur (vert) s’arrête de clignoter et reste allumé.
!
Lorsque l’appareil photo n’émet pas de double bip et si “ƒ
apparaît sur le moniteur LCD, l’appareil photo ne peut pas
effectuer la mise au point.
!
Une pression à mi-course sur le déclencheur fige brièvement
l’image sur le moniteur LCD. Cette image n’est pas l’image
enregistrée.
!
Lorsque “ƒ” apparaît sur le moniteur LCD (c’est-à-dire si la
photo est trop sombre pour que l’appareil photo puisse faire
la mise au point). Tenez-vous à environ 2 m du sujet pour
prendre la vue.
Avant que le flash se déclenche, “” apparaît sur
le moniteur LCD.
Sujets ne convenant pas à l’autofocus
Le FinePix A345/FinePix A350 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Toutefois, la mise au point
peut s’avérer difficile sur les sujets suivants :
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou
la carrosserie d’une voiture
h Les sujets photographiés à travers une vitre
h Les sujets sans bonne réflexion comme les
cheveux ou la fourrure
h Les sujets qui manquent de consistance
comme le feu ou la fumée
h Les sujets sombres
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse
h Des sujets avec peu ou pas de contraste
entre le sujet et l’arrière-plan (sujets placés
devant un mur blanc ou ayant la même
couleur que le fond)
h Des photos dans lesquelles un objet
fortement contrasté (qui n’est pas le sujet) est
proche du cadre AF et qui est soit plus
proche, soit plus éloigné du sujet (comme la
photo d’une personne devant un arrière-plan
comportant des éléments très contrastés)
Pour ces sujets, utilisez le verrouillage AF/AE
(P.21).
1 2121 2NN
Cadre AF
2
Gardez les coudes serrés contre le corps et
maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le
pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser
facilement le zoom.
!
L’image est floue si l’appareil photo bouge pendant la prise
de vues (bougé de l’appareil photo). Utilisez un trépied pour
éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour les
photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash
débrayé a été sélectionné.
Cadrez la photo de façon à ce que le sujet
remplisse entièrement le cadre AF (Autofocus).
Lorsqu’une vue est prise à une distance comprise
entre 60 cm et 2 m en utilisant le viseur optique
seule la zone ombrée du cadre est photographiée.
!
Prenez la vue à l’aide du moniteur LCD si vous désirez
cadrer votre image avec précision.
1
Lorsque vous utilisez le viseur, appuyez sur la
touche “DISP/BACK” pour éteindre le moniteur
LCD. La mise hors tension du moniteur LCD
permet d’économiser de l’énergie.
!
Le viseur ne peut pas être utilisé pour prendre des photos en
mode macro.
UTILISATION DU VISEUR
AFFICHAGE DU TEMOIN DU VISEUR
Affichage Etat
S’allume en vert Prêt à photographier
Clignote en vert AF/AE en cours, avertissement de bougé de l’appareil photo ou avertissement AF (prêt à
photographier)
Clignote alternativement
en vert et orange
Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (prêt à photographier)
S’allume en orange Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (pas prêt)
Clignote en orange Chargement du flash (le flash ne se déclenchera pas)
Clignote en vert
(à intervalle d’une seconde)
Appareil photo en mode economie d’énergie (P.54)
Clignote en rouge
i Avertissement carte xD-Picture Card
Pas de carte xD-Picture Card chargée, carte xD-Picture Card non-formatée, format
incorrect, carte xD-Picture Card saturée et erreur de carte xD-Picture Card
i Erreur de fonctionnement de l’objectif
Des messages d’avertissement détaillés appraissent sur le moniteur LCD (P.82-83).
PRISES DE VUES
(
a MODE AUTO
)
MODE PHOTOGRAPHIE
Viseur
3
Cadre AF
20 21
Utilisation de l’appareil photo
2
1 2121 2NN
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES
Le nombre de vues disponibles apparaît sur le
moniteur LCD.
!
Reportez-vous P.31 pour les informations sur le changement
du réglage de qualité.
!
La qualité par défaut “y” réglée lors de l’expédition est “4 N
(FinePix A345)” et “
÷ N (FinePix A350)”.
Nombre de vues standards par une carte xD-Picture Card
Le tableau ci-dessous indique le nombre de vues standards pour une carte xD-Picture Card neuve formatée sur l’appareil
photo. Plus la capacité de la carte xD-Picture Card est importante, plus la différence entre le nombre actuel de vues
disponibles et le nombre indiqué ici augmente. Etant donné également que la quantité de données enregistrées pour une
vue varie selon le sujet, dans certains cas le nombre de vues peut diminuer par 2, ou peut rester le même. Résultat, le
nombre actuel de vues enregistrables peut varier en plus ou en moins.
Bip
Double
bip bref
2
3
4
1
1 2121 2NN
1 2121 2NN
Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les
sujets soient à l’intérieur du cadre AF.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
(verrouillage AF/AE). L’appareil photo émet un bref
double bip et effectue la mise au point sur votre
sujet. Le cadre AF sur le moniteur LCD devient
plus petit et le témoin du viseur (vert) s’arrête de
clignoter et reste allumé.
Avec le déclencheur toujours à mi-course,
déplacez l’appareil photo vers l’image de départ et
appuyez à fond sur le déclencheur.
!
Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois avant
de libérer le déclencheur.
!
Utilisez le verrouillage AF/AE dans tous les modes
photographie pour obtenir des résultats parfaits.
Dans une photo, les sujets (deux personnes dans
ce cas) ne sont pas dans le cadre AF. Si la vue est
prise à ce moment-là, les sujets ne seront pas mis
au point.
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE
Verrouillage AF (autofocus) /AE (exposition automatique)
Sur le FinePix A345/FinePix A350, la pression à mi-course sur le déclencheur verrouille les réglages
de mise au point et d’exposition (verrouillage AF/AE). Pour effectuer la mise au point sur un sujet
décentré sur un côté ou pour régler l’exposition avant de composer la photo définitive, verrouillez les
réglages AF et AE. Prenez ensuite la vue pour obtenir le meilleur résultat.
PRISES DE VUES
(
a MODE AUTO
)
MODE PHOTOGRAPHIE
Qualité
÷ F
Nombre de pixels enregistrés
2592 × 1944 2592 × 1728 2048 × 1536 1600 × 1200 640 × 480
DPC-16 (16 Mo) 6
12
25
51
102
205
÷ N
12
25
50
102
204
409
14
28
57
114
228
457
3
19
40
81
162
325
651
2
25
50
101
204
409
818
`
122
247
497
997
1997
3993
DPC-32 (32 Mo)
DPC-64 (64 Mo)
DPC-128 (128 Mo)
DPC-256 (256 Mo)
DPC-512 (512 Mo)
FinePix A350
Qualité
4 F
Nombre de pixels enregistrés
2304 × 1728 2304 × 1536 1600 × 1200 1280 × 960 640 × 480
DPC-16 (16 Mo) 7
15
32
64
129
259
4 N
15
31
64
128
257
515
18
36
72
144
289
578
2
25
50
101
204
409
818
1
33
68
137
275
550
1101
`
122
247
497
997
1997
3993
DPC-32 (32 Mo)
DPC-64 (64 Mo)
DPC-128 (128 Mo)
DPC-256 (256 Mo)
DPC-512 (512 Mo)
FinePix A345
22 23
Utilisation de l’appareil photo
2
Cadre grille
1 2121 2NN
Placez le sujet principal à l’intersection de deux des lignes du
cadre ou alignez une des lignes horizontales avec l’horizon.
Utilisez ce cadre comme guide pour la taille du sujet et pour
l’équilibre de l’image lors de la composition de la photo.
!
Le guide de cadrage n’est pas enregistré sur l’image.
!
Les lignes du cadre grille divisent l’image enregistrée en 3 parties égales
horizontalement et verticalement. Lorsque l’image est imprimée, la position
des lignes peut être légèrement différente.
FONCTION DE CADRAGE
Sélectionnez la fonction de guide de cadrage en le
mode photographie.
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour changer
l’affichage sur le moniteur LCD. Continuez à
appuyer sur la touche “DISP/BACK” jusqu’à ce que
le guide de cadrage apparaisse.
Important
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous
composez une photo. L’image risque de ne pas
être correctement mise au point si vous n’utilisez
pas le verrouillage AF/AE.
Texte affiché
Guide de cadrage affiché
Aucun texte n’est affiché
Moniteur LCD éteint
01 02
1Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2Appuyez sur “c” pour faire défiler rapidement
vos images. Appuyez sur “d” pour les faire
défiler en arrière.
!
Réglez le commutateur de modes sur “w” pour la lecture de
la dernière image.
!
Lorsque l’objectif est étendu pendant la lecture, il se rétracte
en tant que mesure de protection si l’appareil photo n’est pas
utilisé pendant environ 6 secondes.
!
L’affichage de texte sur le moniteur LCD disparaît après 3
secondes.
Sélection d’images
Pour sélectionner des images sur l’écran des listes
timbres, maintenez “d” ou “c” enfoncée pendant 1
seconde durant la lecture.
01 02
POUR REGARDER LES IMAGES
(
w LECTURE
)
MODE LECTURE
Lecture de l’image seule
Lecture d’images multiples
En mode lecture, appuyez sur la touche
“DISP/BACK” pour changer l’affichage sur le
moniteur LCD. Appuyez sur la touche
“DISP/BACK” jusqu’à ce que l’écran de lecture
d’images multiples (9 vues) apparaisse.
1Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer
le curseur (vue orange) sur la vue sélectionnée.
Appuyez plusieurs fois sur “a” ou “b” pour
passer à la page suivante.
2Appuyez de nouveau sur la touche
“DISP/BACK” pour afficher l’image actuelle
agrandie.
Images visibles sur le FinePix A345/FinePix A350
Cet appareil photo affichera des images enregistrées sur le FinePix A345/FinePix A350 ou des images
(à l’exception de certaines images non-comprimées) enregistrées sur un appareil photo numérique
FUJIFILM acceptant les cartes xD-Picture Card. Une lecture nette ou le zoom de lecture risquent
d’être impossible à obtenir lors de la visualisation pour les images prises avec un autre appareil photo
que le FinePix A345/FinePix A350.
Texte affiché
Aucun texte n’est affiché
Lecture d’imeges multiples
PRISES DE VUES
(
a MODE AUTO
)
MODE PHOTOGRAPHIE
24 25
Utilisation de l’appareil photo
2
Zoom de lecture
Appuyez sur “[ (a)” ou “] (b)” pendant la
lecture de l’image seule pour agrandir l’image. Une
barre de zoom apparaît sur le moniteur LCD.
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour revenir à
la lecture de l’image seule.
!
Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé avec la qualité
`”.
!
Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant la lecture
d’images multiples.
A N N U L E RANNULERA N N U L E R
D E P L A C E RDEPLACERD E P L A C E R
1 21 2
Barre de zoom
A N N U L E RANNULERA N N U L E R
01 02
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
“DEPLACER”.
2Appuyez sur “a”, “b”, “d”, ou “c” pour afficher
une autre partie de l’image.
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour revenir
au zoom en lecture.
Qualité Échelles de zoom maxi
÷
(2592 × 1944 pixels)
Environ 4,1×
(2592 × 1728 pixels)
Environ 4,1×
3
(2048 × 1536 pixels)
Environ 3,2×
2
(1600 × 1200 pixels)
Environ 2,5×
Échelles de zoom (FinePix A350)
Qualité Échelles de zoom maxi
4
(2304 × 1728 pixels)
Environ 3,6×
(2304 × 1536 pixels)
Environ 3,6×
2
(1600 × 1200 pixels)
Environ 2,5×
1
(1280 × 960 pixels)
Environ 2×
Échelles de zoom (FinePix A345)
1
Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2
3
01 02
01 02
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pendant la
lecture pour afficher le menu sur le moniteur
LCD.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “o
EFFACE.
1Appuyez sur “a” ou “b ” pour sélectionner
“IMAGE”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer la sélection.
Reportez-vous P.36 pour les informations sur
“TOUTES”.
!
Pour revenir à la lecture de l’image seule, appuyez sur “a” ou
b” pour sélectionner “
« BACK” et appuyez sur la touche
“MENU/OK”.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
l’image à effacer.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
l’image affichée.
Pour effacer une autre image, répétez les étapes
1 et 2.
Lorsque vous avez terminé d’effacement les
images, appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
!
Appuyez successivement sur la touche “MENU/OK” pour
effacer des images successives. Prenez garde à ne pas
effacer une image importante.
Les images effacées ne peuvent pas être
récupérées. Copiez les images sur votre disque
dur.
POUR EFFACER DES IMAGES
MODE LECTURE
B A CKC K
I MAGEM A G E
TOUTEST O U T E S
EFFACEE F F A C E
B A CKC K
I M AGEA G E
TOUTEST O U T E S
EFFACEE F F A C E
POUR REGARDER LES IMAGES (w LECTURE)
MODE LECTURE
4
01 02
EFFACE OK?E F F A C E O K ?
IMAGEI M A G E
ENTREEE N T R E E
ANNULERA N N U L E R
1 000 0
-
00090 0 0 9
26 27
Photografie avancée
3
PRISES DE VUES —
SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
3
Photo
g
raphie
avancée
Spécifiez les réglages de l’appareil photo pour obtenir le meilleur résultant. Un
guide général de procédure est donné ci-dessous.
1
Sélectionnez le mode photographie (P.33).
a
AUTO Conserve les réglages compensation d’exposition et
balance des blancs sur l’appareil photo.
s
MANUEL Réglez vous-même compensation d’exposition et
balance des blancs.
m
PORTRAIT Pour la photographie de personnes avec de belles
teintes chair et une tonalité d’ensemble adoucie.
,
PAYSAGE A utiliser pour la photographie de paysages pendant la
journée.
.
SPORTS A utiliser pour la photographie de manifestations
sportives.
/
NOCTURNE A utiliser pour la photographie des scènes en soirée et
de nuit.
2
Spécifiez les réglages de photographie (P.27-29, 31-32, 34-35).
e
Macro Utilisez ces fonctions pour les photos en gros plan.
d
Flash A utiliser lors de la prise de photos dans des endroits
sombres ou pour des sujets en contre-jour, etc.
y
Qualité Règle la taille de l’image enregistrée lorsque la vue est
prise. Le réglage de la taille est ajusté pour
correspondre à l’usage prévu de la taille du tirage.
*
Retardateur Utilisez ce réglage pour prendre par exemple des vues
de groupe dans lesquelles le photographe figure sur la
photo.
f
Prises de vues en continu
Utilisez pour prendre une série de vues en continu.
D
Compensation d’exposition
Utilisez l’exposition AE comme valeur de référence 0.
Cette fonction éclaircit (+) ou assombrit (–) la photo.
A
Balance des blancs Utilisez pour régler la balance des blancs afin qu’elle
convienne aux conditions de photographie et
d’éclairage.
3
Prenez de vues
Spécifications du mode photographie
d
e Macro
OUI
c
d Flash
AUTO Flash auto
b
Réduction des yeux rouges
d Flash forcé
v Flash débrayé
c Synchronisation lente
n
Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente
y Qualité
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
OUI
Menu
* Retardateur
NON
f Prises de vues en continu
A Balance des blancs
a
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
s
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
m
NON
NON
NON
OUI
NON
NON
NON
,
OUI
NON
OUI
OUI
NON
NON
NON
.
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
NON
/
Valeur par
défaut
NON
AUTO
4
N (FinePix A345)
÷
N (FinePix A350)
NON
NON
NON
D Compensation d’exposition
OUI NON0
AUTO
e PHOTOGRAPHIE MACRO
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
1
Lorsque vous utilisez le viseur pour prendre une vue en mode macro, le champ visible par le
viseur ne correspond pas au champ réellement photographié car le viseur et l’objectif sont à des
positions différentes. Utilisez le moniteur LCD pour prendre les vues en mode macro.
Sélectionnez le mode macro pour prendre des photos en gros plan.
Réglez le commutateur de modes sur “
q”.
2
1 2121 2NN
Appuyez sur la touche “e (d)”. “e” apparaît sur le
moniteur LCD pour indiquer que vous pouvez
prendre des photos en gros plan.
Pour annuler le mode macro, appuyez de nouveau
sur la touche “e (d)”.
h Plage de mise au point
Environ 6 cm à 80 cm
h Plage efficace du flash
Environ 30 cm à 80 cm
!
L’une des actions suivantes annule le mode macro :
i Changement du réglage du MODE PRISE PHOTO
i Mise de l’appareil photo hors tension
!
Sélectionnez le mode de flash pour approprier aux conditions
de la photo.
!
Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo, si
vous prenez des vues dans des endroits sombres (lorsque
” apparaît).
!
L’objectif est fixé sur le réglage de zoom en grand angle et
seul le zoom numérique peut être utilisé.
!
En mode macro, le moniteur LCD s’allume et ne peut pas
être éteint.
28 29
Photografie avancée
3
d FLASH
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
Choix entre 6 modes de flash selon le type de prises de vues.
1
Réglez le commutateur de modes sur “q”.
2
1 2121 2NN
Le réglage du flash change à chaque fois que vous
appuyez sur la touche “d (c)”. Le dernier mode de
flash indiqué est le mode sélectionné.
h Plage efficace du flash (
a AUTO)
Grand angle : environ 60 cm à 3,5 m
Téléobjectif : environ 60 cm à 3 m
AUTO Flash auto
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash
se déclenche, si les conditions de la prise de vues le
nécessitent.
!
Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
chargement, la vue est prise sans le flash.
b
Réduction des yeux rouges
Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient naturels
lorsque vous prenez des vues de personnes alors que
l’éclairage est insuffisant.
Le flash émet un éclair préalable, juste avant que l’image ne soit
prise et se déclenche à nouveau pour prendre la véritable image.
Le flash se déclenche, si les conditions de la prise de vues le
nécessitent.
!
Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
chargement, la vue est prise sans le flash.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur.
” apparaît sur le moniteur LCD
lorsque le flash est utilisé.
!
Si le flash est utilisé dans des endroits poussiéreux ou
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur
l’image. Le flash se refléte sur les particules de poussière ou
les flocons de neige. Utilisez le mode flash débrayé.
!
La durée de chargement du flash peut augmenter si la
charge restante des piles est faible.
!
Lorsque la prise de vue est réalisée avec le flash, l’image
peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la
recharge du flash. Le témoin du viseur clignote en orange.
!
Les modes de flash sont limités selon le menu de
photographie sélectionné (P.26).
!
Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flashs et flash
principal).
Effet yeux rouges
Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une vue de sujet alors que l’éclairage est insuffisant, leurs yeux
apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant à l’intérieur de l’oeil.
La fonction de réduction des yeux rouges vous permet de minimiser la probabilité de l’effet.
Adoptez également les précautions suivantes pour optimiser les effets de cette fonction :
h Demandez aux sujets de regarder l’appareil photo. h Rapprochez-vous le plus possible des sujets.
d
Flash forcé
Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes
éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une
fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les
couleurs appropriées pendant les prises de vues, sous
éclairage. Dans ce mode, le flash se déclenche, que la
scène soit éclairée ou sombre.
v
Flash débrayé
Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un
éclairage intérieur, pour les photos prises à travers une
vitre et pour photographier dans des endroits comme des
théâtres ou lors de manifestations sportives en intérieur,
lorsque la distance est trop importante pour que le flash
soit efficace. Lorsque vous utilisez le mode flash débrayé,
la balance des blancs sélectionnée ( P.35) est
opérationnelle afin que les couleurs restent naturelles dans
le cadre de la lumière disponible.
!
Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo, en
particulier pour les photos dans des endroits sombres, lorsque le mode
flash débrayé a été sélectionné.
!
Reportez-vous P.19, 82 pour les informations et les avertissements sur
le bougé de l’appareil photo.
c
Synchronisation lente
Ce mode flash utilise une vitesse de déclenchement lente.
Il vous permet de réaliser des vues de personnes la nuit,
montrant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne.
Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un
trépied.
h Vitesse d’obturation la plus lente
/Nocturne : jusqu’à 2 sec.
n
Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente
Utilisez ce mode pour les prises de vues en
synchronisation lente avec réduction des yeux rouges.
!
L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop éclairées.
Pour qu’un fond nocturne apparaisse plus clairement sur
votre vue, utilisez le réglage du mode “
/” Nocturne en
mode photographie (P.33).
30 31
Photografie avancée
3
1 2121 2NN
3
1
01 02
2
OPERATION DU MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
Lorsque vous validez le réglage, une icône
apparaît en haut à gauche du moniteur LCD.
!
Les réglages disponibles dans l’écran du menu varient selon
le mode photographie.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
menu sur le moniteur LCD.
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la
rubrique du menu et “a” ou “b” pour modifier le
réglage.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer ce réglage.
NONN O N
RER E T ARDA R D A TEURT E U R
MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
Choix entre 6 réglages. En utilisant le tableau ci-
dessous comme guide, sélectionnez le réglage
convenant le mieux à vos sujets.
!
Les chiffres sur la droite de chaque réglage indiquent le
nombre de prises de vues disponibles.
!
Lors du changement de la qualité, le nombre de vues
disponibles change également (P.20).
Q U A L I TET E
191 9
141 4
121 2
N
IMAGEI M A G E
252 5
Réglages de qualité en mode photographie
Qualité
Impression jusqu’au format 4R (10,2 × 15,2 cm)/A6
2
(1600 × 1200)
(2304 × 1536)
Impression jusqu’au format 6R (15,2 × 20,3 cm)/A5
Pour obtenir une meilleure qualité, sélectionnez “4 F”
4
F (2304 × 1728)
4
N (2304 × 1728)
Impression jusqu’au format 3R (8,9 × 12,7 cm)
1
(1280 × 960)
Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site Internet
`
(640 × 480)
Exemples d’utilisation
FinePix A345
Qualité
Impression jusqu’au format 6R (15,2 × 20,3 cm)/A5
3
(2048 × 1536)
(2592 × 1728)
Impression jusqu’au format 8R (20,3 × 25,4 cm)/A5
Pour obtenir une meilleure qualité, sélectionnez “÷ F”
÷
F (2592 × 1944)
÷
N (2592 × 1944)
Impression jusqu’au format 4R (10,2 × 15,2 cm)/A6
2
(1600 × 1200)
Pour utiliser sur un courrier électronique ou un site Internet
`
(640 × 480)
Exemples d’utilisation
FinePix A350
Affichage des menus (P.30)
y
REGLAGES DE QUALITE EN MODE PHOTOGRAPHIE
Modes photographie disponibles : a, s, m, ,, ., /
Écran du FinePix A350
q
Mode prises photo P.33
Spécifiez “a” AUTO, “s” MANUEL, “m
PORTRAIT, “,” PAYSAGE, “.” SPORTS ou
/” NOCTURNE.
y
Qualité P.31
Réglez la taille de l’image enregistrée lorsque
la vue est prise. Le réglage de la taille est
ajusté pour correspondre à l’usage prévu de la
taille du tirage.
D
Compensation d’exposition
P.35
Utilisez ce réglage lorsque la luminosité
(exposition) correcte ne peut pas être obtenue.
*
Retardateur P.32
Utilisez ce réglage pour prendre par exemple
des vues de groupe, dans lesquelles le
photographe figure sur la photo.
A
Balance des blancs P.35
Changez le réglage de la balance des blancs
pour prendre une vue avec la balance des
blancs fixée pour l’environnement et l’éclairage.
f
Prises de vues en continu
P.34
Utilisez ce réglage pour prendre des vues en
mode de prises de vues en continu.
Zone photographiée et réglage de qualité
Prises de vues en mode normal
possèdent un rapport
largeur/hauteur de 4:3 et “
possède un rapport
largeur/hauteur de 3:2 (comme
des films format 36 × 24 mm et
une carte postale). Des images
ayant un rapport hauteur/largeur
de “
” sont obtenues en
découpant les bords du haut et du
bas de une taille maximum des
images enregistrées.
Zone photographiée
en “
Zone photographiée
sauf “
Le réglage de qualité est conservé même si
l’appareil photo est mis hors tension ou si le
réglage de mode est changée.
32 33
Photografie avancée
3
MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
Affichage des menus (P.30)
1
Le retardateur est utilisé dans des situations
comme les photos de groupe où le photographe
figure également sur la photo.
Lorsque vous sélectionnez le réglage du
retardateur, l’icône du retardateur apparaît sur le
moniteur LCD.
* : La vue est prise 10 secondes plus tard.
( : La vue est prise 2 secondes plus tard.
!
L’une des actions suivantes annule le réglage du retardateur :
i Terminaison de la prise de vues
i Changement du réglage du commutateur de modes
i Mise de l’appareil photo hors tension
NONN O N
RETARDATEURR E T A R D A T E U R
Un compte à rebours apparaît sur le moniteur LCD
jusqu’à ce que la vue soit prise.
Le mode photographie avec retardateur est annulé
après chaque prise de vues.
9
4
1Placez le cadre AF sur le sujet.
2Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
effectuer la mise au point sur le sujet.
3Sans relâcher le déclencheur, appuyez
complètement dessous (entièrement enfoncé)
pour démarrer le retardateur.
Double
bip bref
Bip
1 2121 2NN
2
01
02
03
!
Le verrouillage AF/AE peut être utilisé (P.21).
!
Ne vous tenez pas devant l’objectif lorsque vous appuyez sur
le déclencheur, car ceci empêche d’obtenir la mise au point
ou l’exposition correcte.
Le témoin du retardateur s’allume et commence
alors à clignoter jusqu’à ce que la vue soit prise.
3
!
Pour arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé à
fonctionner, appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
* PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR
Modes photographie disponibles : a, s, m, ,, ., /
Utilisation du retardateur 2 secondes
Ceci est pratique lorsque l’appareil photo est placé sur un trépied et que vous désirez éviter le bougé
de l’appareil photo.
1Réglez le commutateur de modes sur q.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
MANUELM A N U E L
AUTOA U T O
PORTRP O R T R A I T
P A YSAGEY S A G E
MODM O D E E P RIR I S E E PHOTOP H O T O
2
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “q
MODE PRISE PHOTO et “a ” ou “b ” pour
modifier le réglage.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer cet réglage.
01 02
1
01 02
Caractéristiques
Mode prise photo
Modes de flash disponibles
m
PORTRAIT
Utilisez ce mode pour la photographie de personnes avec de
belles teintes chair et une tonalité d’ensemble adoucie.
AUTO / b / d / v / c /
n
q
AUTO
Utilisez dans une grande variété de situations. C’est le mode le
plus simple pour la prise de vues.
AUTO / b / d / v
q
MANUEL
Réglez vous-même compensation d’exposition (P.35) et
balance des blancs (P.35) facilement.
AUTO / b / d / v / c /
n
,
PAYSAGE
Utilisez ce mode pour la photographie de paysage pendant la
journée. Il fournit des photos nettes et claires de paysages
comme les immeubles et les montagnes.
Flash non disponible
.
SPORTS
Utilisez ce mode pour la photographie de manifestations
sportives. Ce mode donne la priorité à des vitesses d’obturation
plus rapides.
AUTO / d / v
/
NOCTURNE
Utilisez le mode pour les scènes en soirée et de nuit. Ce mode
vous permet de prendre des photos où la priorité est donnée
aux vitesses d’obturation lentes de jusqu’à 2 secondes. Pour
éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un trépied.
v / c / n
m”, “,”, “.” et “/” sont disponibles mais ne peuvent pas être sélectionnés dans le mode macro.
q
MODE PRISES PHOTO
Modes photographie disponibles : a, s, m, ,, ., /
34 35
Photografie avancée
3
1
Sélectionnez le mode de prises de vues en continu
en mode photographie.
Ce mode prend des vues en continu (FinePix A345
: maxi 1,5 vues/sec. ou FinePix A350 : maxi 1,4
vues/sec.).
O U I
NON
N O N
CONC O N T .
1 2121 2NN
2
Lorsque prises de vues en continu est réglé sur
“OUI”, l’icône “f” apparaît sur le moniteur LCD. La
prise de vues en continu se poursuit lorsque vous
appuyez à fond sur le déclencheur.
MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
Affichage des menus (P.30)
Sélection MODE PRISE PHOTO (P.33)
f PRISES DE VUES EN CONTINU
Modes photographie disponibles : a, s, m, ,, ., /
Remarques sur l’utilisation des modes de prises de vues en continu
h Les prises de vues continuent aussi longtemps que le déclencheur reste enfoncé.
h S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la carte xD-Picture Card, les vues pourront être prises en
nombre correspondant à l’espace disponible.
h La mise au point est déterminée sur la première vue et ne peut pas être changée en cours de
séquence.
h L’exposition est déterminée sur la première vue.
h La vitesse de prises de vues en continu ne change pas avec les réglages de qualité enregistrés.
h Le flash ne peut pas être utilisé car le mode est réglé sur flash débrayé.
D
COMPENSATION D’EXPOSITION
Modes photographie disponibles : s
0 . 6
0 . 3
0 . 3
0
EVE V
Sélectionnez “EV” dans le MODE PRISE PHOTO
s”.
Utilisez cette fonction avec des images pour
lesquelles vous ne pouvez pas obtenir une
luminosité correcte (exposition), telles des prises
de vues avec un très grand contraste entre le sujet
et le fond.
h Plage de correction
–2,1 EV (IL) à +1,5 EV (IL)
(13 étapes par incréments de 0,3 EV (IL))
Reportez-vous P.90 pour la définition de EV (IL).
!
L’une des actions suivantes désactive la compensation d’exposition :
i Utilisation du flash en mode auto ou réduction des yeux rouges
i Prises des scènes sombres en mode flash forcé
Pour obtenir la luminosité correcte
Pour obtenir une luminosité d’image correcte, réglez la quantité de correction de l’exposition selon la
luminosité ou l’obscurité de l’image.
Guide pour l’utilisation de la compensation
i Portraits en contre-jour +0,6 EV (IL) à +1,5 EV (IL)
i Scènes très brillantes (comme des paysages de neige) ou sujets avec une forte réflexion +0,9 EV (IL)
i Vues principalement composées de ciel +0,9 EV (IL)
i Sujets sous les projecteurs, principalement contre un fond sombre –0,6 EV (IL)
i Scènes avec faible réflexion telles que les prises de vues de pins ou de feuillages sombres –0,6 EV (IL)
h Lorsque le sujet est trop éclairé
Tentez d’utiliser un réglage de correction
négatif (–).
La photo est prise de façon à ce que l’image
toute entière soit plus sombre.
h Lorsque le sujet est trop foncé
Tentez d’utiliser un réglage de correction
positif (+).
La photo est prise de façon à ce que l’image
toute entière soit plus claire.
AUTOA U T O
W B
Sélectionnez “WB” dans le MODE PRISE PHOTO
s”.
Modifiez le réglage de la balance des blancs pour
prendre une vue avec la balance des blancs fixe
pour l’environnement et l’éclairage.
En mode AUTO la balance des blancs correcte ne
peut pas être obtenue pour des sujets comme des
gros plans de visages et des vues prises avec une
source lumineuse particulière. Sélectionnez la
balance des blancs convenant à la source lumineuse.
Reportez-vous P.90 pour des informations plus
détaillées sur la balance des blancs.
!
Les tonalités de couleur peuvent varier légèrement selon les
conditions de prises de vues (source d’éclairage, etc.).
Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des blancs pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir
un effet particulier, le mode flash devra être réglé sur flash débrayé (P.29).
AUTO : Ajustement automatique
(prises de vues pour montrer
l’ambiance de l’éclairage utilisé)
6 : Prises de vues en extérieur par beau
temps
7 : Prises de vues en extérieur nuageux
ou dans l’ombre
9 : Prises de vues sous lampes fluorescentes
“lumière du jour”
0 : Prises de vues sous lampes fluorescentes
“blanc chaud”
- : Prises de vues sous lampes fluorescentes
“blanc froid”
8
: Prises de vues sous éclairage incandescent
A
BALANCE DES BLANCS
(
SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE
)
Modes photographie disponibles : s
Nombre de vues disponibles en modes de prises de vues en continu
Le nombre de vues disponibles varie selon la qualité en modes de prises de vues en continu. Reportez-vous P.31 pour les
informations sur le changement du réglage de qualité.
Nombre de pixels
enregistrés
4 F
Maximum des images
enregistrées
3
4 N
4
4
2
5
1
6
`
18
FinePix A345
Nombre de pixels
enregistrés
÷ F
Maximum des images
enregistrées
5
÷ N
8
9
3
13
2
15
`
69
FinePix A350
36 37
Photografie avancée
3
2
1
01
02
o EFFACER UNE IMAGE
/
TOUTES LES IMAGES
MENU LECTURE
1Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “
o
EFFACE.
Les images effacées ne peuvent pas être
récupérées. Copiez les images sur votre disque
dur.
Pour interrompre la procédure en cours
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
l’effacement de toutes les images. Les images
protégées ne seront pas effacées.
!
Même si vous interrompez immédiatement la procédure,
certaines images seront effacées.
01 02
1Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
l’image à effacer.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
l’image actuellement affichée.
Pour effacer une autre image, répétez les étapes
1 et 2.
Lorsque vous avez terminé d’effacement les
limages, appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
!
Appuyez successivement sur la touche “MENU/OK” pour
effacer des images successives. Prenez garde à ne pas
effacer une image importante.
!
Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
Déprotégez les images avant de les effacer (P.42).
IMAGE
Appuyez sur la touche “MENU/OK” efface toutes
les images.
TOUTES
!
Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
Déprotégez les images avant de les effacer (P.42).
Si “e” ou “r” apparaît, appuyez de nouveau
sur la touche “MENU/OK” pour effacer les images.
EFFACEE F F A C E R TOUTET O U T E S OK? O K ?
PEUT PRENDRE DU TEMPSP E U T P R E N D R E D U T E M P S
TOUTEST O U T E S
1 000 0
-
0 0090 0 9
ENTREEE N T R E E
ANNULERA N N U L E R
EFFACE OK?E F F A C E O K ?
IMAGEI M A G E
ENTREEE N T R E E
ANNULERA N N U L E R
1 000 0
-
00090 0 0 9
ANNULERA N N U L E R
TOUTEST O U T E S
3
01 02
1Appuyez sur “a” ou “b ” pour sélectionner
“TOUTES” ou “IMAGE”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
B A CKC K
I MAGEM A G E
TOUTEST O U T E S
EFFACEE F F A C E
B A CKC K
I M AGEA G E
TOUTEST O U T E S
EFFACEE F F A C E
TOUTES
Permet déffacer toutes les images non protégées.
Faites au préalable une copie des images sur votre
disque dur.
IMAGE
Permet déffacer uniquement l’image sélectionnée.
« BACK
Retour au menu précédent sans effacer d’images.
38 39
Photografie avancée
3
u
COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE
(
DPOF
)
MENU LECTURE
e
r
(P.37)
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en
même temps.
4 (P.39)
Lorsque vous insérez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées
pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes
réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
i (P.83)
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même carte xD-Picture Card.
DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il
fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression
pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme une
carte xD-Picture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les
vues qui seront imprimées.
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages
avec le FinePix A345/FinePix A350.
Certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou
l’indication du nombre de tirages.
Les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez
les tirages.
1 000 0
-
00090 0 0 9
242 4 . 2 . 2002 0 0 5 5 1 0:0 : 000 0 A M
1
1Réglez le commutateur de modes sur “w”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
01 02
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “
u
” DPOF.
2
Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo
Lorsque les données comprennent une image avec
des réglages DPOF qui ont été spécifiés sur un autre
appareil photo, “
4” apparaît.
La pression sur la touche “MENU/OK” efface tous les
réglages DPOF déjà spécifiés. Spécifiez de nouveau
les réglages DPOF.
!
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour laisser les
réglages précédents inchangés.
3
1Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“AVEC DATE” ou “SANS DATE”. Sélectionnez
“AVEC DATE” pour avoir la date imprimée sur
vos tirages.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
01 02
!
En sélectionnant le réglage “AVEC DATE”, la date est
imprimée sur vos photos que ce soit pour des tirages réalisés
auprès d’un service professionnel ou sur une imprimante
compatible DPOF (selon les spécifications de l’imprimante, la
date ne peut pas être imprimée dans certains cas).
u” apparaît sur le moniteur LCD pendant la
lecture lorsque l’image a été spécifiée avec des
réglages DPOF.
suite...
AVEC DATEA V E C D A T E
SANS DATES A N S D A T E
ANNUA N N U L E R TOUTT O U T
D POP O F
RAZ DPOF OK?R A Z D P O F O K ?
ENTREEE N T R E E ANNULERA N N U L E R
1 000 0
-
00090 0 0 9
AVEC DATEA V E C D A T E
SANS DATES A N S D A T E
ANNUA N N U L E R TOUTT O U T
D POP O F
u REGLAGE DES IMAGES DPOF
MENU LECTURE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Fujifilm FinePix A345 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à