HealthRider HETL79615 H100T Manuel utilisateur

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Manuel utilisateur
Nº. du Modèle HETL79615.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
www.iconeurope.com
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
Autocollant du
Numéro de Série
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les
instructions contenues dans ce
manuel avant d’utiliser cet appar-
eil. Gardez ce manuel pour vous y
référer ultérieurement.
SERVICE À LA
CLIENTÈLE
Si vous avez des questions, ou si
des pièces sont manquantes ou
endommagées, veuillez contacter le
Service à la Clientèle (voir les infor-
mations ci-dessous), ou contactez
le magasin où vous avez acheté cet
appareil.
Site Internet : www.iconsupport.eu
FRANCE
Téléphone : 0811 98 00 11
Fax : 01 30 56 27 30
BELGIQUE
Téléphone : 0800 58 095
Fax : +33 (0) 1305 62 730
du lundi au vendredi, de 8h à
20h ; le samedi, de 9h à 13h
2
Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre
sont inclus avec cet appareil. Collez les autocol-
lants d’avertissement sur les avertissements en
anglais aux endroits indiqués. Ce schéma indique
l’emplacement des autocollants d’avertissement.
Si un autocollant est manquant ou illisible,
voir la page de couverture de ce manuel pour
commander un nouvel autocollant gratuit.
Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué.
Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas
illustrés à l’échelle.
Le mot et les logos BLUETOOTH
®
sont des marques enregistrées de Bluetooth SIG, Inc. et sont sous licence.
HEALTHRIDER est une marque enregistrée de ICON Health & Fitness, Inc.
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ...............................................................3
AVANT DE COMMENCER ....................................................................5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES ......................................................6
ASSEMBLAGE .............................................................................7
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE ...................................................16
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE .........................................23
ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ...............................................24
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
LISTE DES PIÈCES ........................................................................31
SCHÉMA DÉTAILLÉ ........................................................................32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE ..............................................Dernière Page
3
1. Le propriétaire est responsable de s’assurer
que tous les utilisateurs du tapis de course
sont correctement informés de tous les aver-
tissements et toutes les précautions.
2. Consultez votre médecin avant de commen-
cer tout programme d'exercices. Ceci est
particulièrement important pour les per-
sonnes de plus de 35 ans et celles ayant des
problèmes de santé.
3. Utilisez le tapis de course uniquement de la
manière décrite dans ce manuel.
4. Ce tapis de course est conçu uniquement
pour une utilisation privée. N'utilisez pas le
tapis de course à des fins commerciales,
locatives ou institutionnelles.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. Ne placez
pas le tapis de course dans un garage, sur
un patio couvert ou près d’une source d’eau.
6. Placez le tapis de course sur une surface
horizontale, avec au moins 2,4 m d'espace à
l'arrière et 0,6 m de chaque coté. N'installez
pas le tapis de course sur une surface pou-
vant obstruer des ouvertures d'air. Placez un
petit tapis sous l'appareil pour protéger le
revêtement du sol.
7. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aéro-
sols sont utilisés et où de l’oxygène est
administré.
8. Gardez toujours les enfants de moins de
12 ans et les animaux domestiques éloignés
du tapis de course.
9. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
136 kg.
10. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
11. Portez des vêtements de sport quand vous
utilisez le tapis de course. Ne portez pas des
vêtements amples qui pourraient se coincer
dans le tapis de course. Des vêtements de
soutien athlétique sont recommandés aussi
bien pour les hommes que pour les femmes.
Portez toujours des chaussures de sport.
N'utilisez jamais le tapis de course les pieds
nus, en chaussettes ou en sandales.
12. Branchez le cordon d'alimentation (voir la
page 16) sur un circuit mis à la terre. Aucun
autre appareil ne doit être branché sur le
même circuit.
13. Si une rallonge doit être utilisée, utilisez uni-
quement une rallonge à trois conducteurs de
calibre 14 (1 mm
2
) d'une longueur maximale
de 1,5 m.
14. Gardez le cordon d’alimentation à l'écart des
surfaces chauffantes.
15. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est éteint. Ne faites pas
fonctionner le tapis de course si le cordon
d'alimentation ou la prise sont endommagés,
ou si l'appareil ne fonctionne pas correc-
tement. (Voir la section ENTRETIEN ET
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES à la page
24, si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement).
16. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et en effectuer
l'essai avant d’utiliser le tapis de course (voir
COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la page
18). Portez toujours la pince quand vous
utilisez le tapis de course.
17. Montez toujours sur les repose-pieds quand
vous allumez ou éteignez la courroie mobile.
Tenez toujours les rampes quand vous utili-
sez le tapis de course.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de brûlures, d’incendies, de
décharges électriques et de blessures, veuillez lire toutes les précautions importantes et les instruc-
tions contenues dans ce manuel, ainsi que toutes les mises en garde sur votre tapis de course avant
de l’utiliser. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou les dommages matériels résul-
tant de l’utilisation de cet appareil.
4
18. Quand une personne marche sur le tapis de
course, le bruit de l'appareil augmente.
19. Gardez vos doigts, cheveux et vête-
ments éloignés de la courroie mobile en
mouvement.
20. Le tapis de course est capable d’atteindre
des vitesses élevées. Changez la vitesse
progressivement de manière à éviter les
changements de vitesse brusques.
21. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas
un dispositif médical. Divers facteurs comme
les mouvements de l'utilisateur peuvent
rendre la lecture du rythme cardiaque moins
précise. Le détecteur du rythme cardiaque
n’est destiné qu’à donner une approximation
des tendances de la rythme cardiaque lors de
l’exercice.
22. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Vous devez toujours reti-
rer la clé, pousser l'interrupteur à la position
d'arrêt (voir le schéma à la page 5 pour l'em-
placement de l'interrupteur) et débrancher
le cordon d’alimentation lorsque le tapis de
course n'est ipas utilisé.
23. N’essayez pas de déplacer le tapis de course
tant qu’il n’est pas correctement assemblé.
(Voir ASSEMBLAGE à la page 7 et COMMENT
PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
à la page 23.) Vous devez être capable de
soulever sans risque un poids de 20 kg pour
déplacer le tapis de course.
24. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de range-
ment retient fermement le cadre en position
de rangement.
25. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous l’appareil.
26. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
27. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
28. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l'utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d'effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
à moins qu’un réparateur agréé ne vous
demande de le faire. Les réglages autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un réparateur agréé.
29. Un excès d'exercice peut entraîner de graves
blessures ou le décès. Si vous ressentez des
étourdissements, si vous manquez de souffle
ou si vous éprouvez de la douleur, arrêtez
immédiatement l’exercice et retrouvez votre
calme.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
5
Merci d'avoir choisi le nouveau tapis de course
HEALTHRIDER
®
H100T. Le tapis de course H100T
offre une vaste gamme de caractéristiques conçues
pour rendre vos entraînements plus efficaces et plus
agréables.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
voir la page de couverture de ce manuel pour nous
contacter. Pour nous permettre de mieux vous assister,
notez le numéro du modèle et le numéro de série de
l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle
et l’emplacement de l’autocollant du numéro de série
sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Rampe
Console
Porte-tablette
Clé/Pince
Interrupteur
Courroie Mobile
Capot du
Moteur
Roue
Repose-Pied
Vis de Réglage
du Rouleau-guide
Amortisseurs de la Plateforme
Détecteur du
Rythme Cardiaque
Longueur : 185 cm
Largeur : 91 cm
AVANT DE COMMENCER
6
Rondelle Étoilée #10
(5)–4
Vis 3/8" x 4" (7)–6
Vis 5/16" x 3" (28)–4
Rondelle Étoilée 5/16"
(11)–6
Rondelle Étoilée 3/8"
(13)–6
Vis #8 x 1/2"
(1)–10
Vis Argentée #8 x 1/2"
(10)–1
Vis 1/4" x 1/2"
(4)–4
Vis #8 x 3/4"
(2)–4
Vis #10 x 1 1/4"
(9)–4
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Voir les schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre paren-
thèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce
manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une pièce
n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange peuvent
être incluses.
7
L’assemblage requiert la participation de deux
personnes.
Placez toutes les pièces sur un espace dégagé
et retirez tout le matériel d'emballage. Ne jetez
pas le matériel d'emballage avant d'avoir terminé
toutes les étapes d'assemblage.
Après l'expédition, il est possible qu'une subs-
tance graisseuse apparaisse à la surface du tapis
de course. Ceci est normal. S’il y a du lubriant
sur le tapis de course, essuyez-le à l’aide d’un
chiffon doux imbibé d’un détergent doux et non
abrasif.
Les pièces gauche portent l'indication « L » ou
« Left » et les pièces droite portent l'indication
« R » ou « Right ».
Pour identier les petites pièces, voir la page 6.
L'assemblage requiert les outils suivants :
les clés hexagonales incluses
un tournevis à pointe cruciforme
une clé à molette
Pour ne pas abîmer les pièces, n'utilisez pas
d'outils électriques.
1
ASSEMBLAGE
1. Accédez au www.iconsupport.eu sur votre
ordinateur afin d’enregistrer votre produit.
activez votre garantie
gagnez du temps si vous avez besoin de
contacter le Service à la Clientèle plus tard
pour nous permettre de vous informer des
mises à jours et des offres
Remarque : si vous n’avez pas accès à l’Inter-
net, appelez le Service à la Clientèle (voir la
couverture avant du manuel) pour enregistrer
votre produit.
8
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Enfoncez un Embout de la Base (74) sur chaque
côté de la Base (62).
Identiez le Montant Droit (90). Demandez à une
autre personne de tenir le Montant Droit près de
la Base (62).
Voir le schéma encadré. Attachez fermement
l'attache de l du Montant Droit (90) autour
de l’extrémité du Fil du Montant (81). Ensuite,
insérez le Fil du Montant dans la partie inférieure
du Montant Droit pendant que vous tirez vers le
haut l'autre extrémité du l à travers le Montant
Droit.
3. Déposez le Montant Droit (90) près de la Base
(62). Enfoncez le Passe-Fil (77) à l'intérieur du
trou carré du Montant Droit. Veillez à ne pas
coincer le fil de terre.
Si une vis (A) est pré-attachée sur le Montant
Droit (90), retirez-la et jetez-la.
Ensuite, attachez le fil de terre sur le Montant
Droit (90) à l’aide d’une Vis Argentée #8 x 1/2"
(10).
62
62
90
90
81
10
90
Attache
de Fil
Attache
de Fil
2
3
81
77
Fil de
Terre
74
74
Trou
Carré
A
9
4. Tenez le Montant Droit (90) contre la Base (62).
Veillez à ne pas coincer les fils. Vissez de
quelques tours seulement trois Vis 3/8" x 4" (7)
avec trois Rondelles Étoilées 3/8" (13) dans le
Montant Droit et la Base ; ne serrez pas encore
complètement les Vis.
Attachez le Montant Gauche (non illustré) de
la même manière. Remarque : il n’y a pas de
fils sur le côté gauche.
90
4
7
13
62
Fils
5. Identifiez les Boîtiers Gauche et Droit de la Base
(82, 83). Glissez les Boîtiers Gauche et Droit
de la Base dans les Montants Gauche et Droit
(89, 90) comme sur le schéma. N'enfoncez pas
encore les Boîtiers de la Base en place.
83
90
82
89
5
10
6. Identifiez la Rampe Droite (84).
Attachez la Rampe Droite (84) au Montant Droit
(90) à l'aide de deux Vis 5/16" x 3" (28) et deux
Rondelles Étoilées 5/16" (11) ; serrez chacune
des deux Vis de quelques tours avant de les
serrer complètement. Veillez à ne pas coincer
le Fil du Montant (81).
Attachez la Rampe Gauche (non illustrée) au
Montant Gauche (non illustré) de la même
manière. Remarque : il n’y a pas de ls sur le
côté gauche.
11
81
84
28
6
90
64
31
A
A
7
7. Placez la Base de la Console (64) face contre
terre sur une surface douce pour éviter de la
rayer.
Retirez et jetez les deux vis (A) indiquées.
Ensuite, retirez la Barre Transversale du
Détecteur (31).
11
8. S'il y a quatre vis (B) pré-attachées à l'intérieur
des Rampes (84, 85), retirez les vis et jetez-les.
IMPORTANT : pour ne pas abimer la Barre
Transversale du Détecteur (31), n'utilisez pas
d’outils électriques et évitez de trop serrer
les Vis #10 x 1 1/4" (9).
Orientez la Barre Transversale du Détecteur
(31) comme sur le schéma. Attachez la Barre
Transversale du Détecteur aux Rampes
Gauche et Droite (84, 85) à l'aide de quatre Vis
#10 x 1 1/4" (9) et quatre Rondelles Étoilées
#10 (5) ; vissez chacune des quatre Vis de
quelques tours avant de les serrer.
9. Avec l’aide d’une autre personne, tenez l’assem-
blage de la console près de la Rampe Droite
(84) et de la Rampe Gauche (non illustrée).
Branchez le l de terre de l’assemblage de la
console dans le Fil de Terre de la Console (58)
de la Barre Transversale du Détecteur (31).
Voir le schéma encadré. Ensuite, branchez
le Fil du Montant (81) au fil de la console. Les
connecteurs doivent glisser facilement l’un
dans l’autre et s’enclencher en place. Si tel
n'est pas le cas, retournez l'un des connecteurs
et essayez à nouveau. SI LES CONNECTEURS
NE SONT PAS RELIÉS DE FAÇON APPRO-
PRIÉE, LA CONSOLE RISQUE D'ÊTRE
ENDOMMAGÉE LORSQUE VOUS L'ALLU-
MEZ. Ensuite, retirez l'attache de fil du Fil du
Montant.
9
Assemblage
de la Console
81
58
Attache
de Fil
Fil de la
Console
Fil de la
Console
81
84
Fil de
Terre
31
31
85
8
9
9
5
5
84
B
B
12
10. Placez l'assemblage de la console sur les
Rampes Droite et Gauche (84, 85). Assurez-
vous qu’aucun l n'est coincé. Insérez
l'excédant de Fil du Montant (81) dans le
Montant Droit (90).
Attachez l'assemblage de la console aux sup-
ports des Rampes (84, 85) à l'aide de quatre Vis
1/4" x 1/2" (4) ; ne serrez pas encore les Vis.
11. Attachez la Barre Transversale du Détecteur
(31) à l'assemblage de la console à l’aide de six
Vis #8 x 1/2" (1) ; vissez chacune des six Vis
de quelques tours puis serrez-les toutes.
Ensuite, vissez fermement les quatre Vis
1/4" x 1/2" (4).
10
11
90
Assemblage de la Console
Assemblage de la Console
4
4
4
4
81
85
31
1
1
84
13
12. Attachez les Plateaux Droit et Gauche (27, 36) à
l'aide de quatre Vis #8 x 1/2" (1).
12
27
36
1
1
1
13. Serrez fermement les six Vis 3/8" x 4" (7).
Ensuite, faites glisser les Boîtiers Gauche et
Droit de la Base (82, 83) vers le bas.
7
7
82
83
13
14
62
63
6
94
Attache
15
15. Retirez l'Écrou 5/16" (94) et le Boulon 5/16" x
1 3/4" (6) du support de la Base (62)
Ensuite, orientez le Loquet de Rangement (63)
comme indiqué sur le schéma.
Attachez la partie inférieure du Loquet de
Rangement (63) au support de la Base (62) à
l’aide du Boulon 5/16" x 1 3/4" (6) et de l'Écrou
5/16" (94).
Ensuite, soulevez le Loquet de Rangement (63)
jusqu'à la verticale, puis retirez l'attache.
56
96
B
11
11
41
41
Supports
14
14. Soulevez le Cadre (56) jusqu'en position verti-
cale. Demandez à une autre personne de tenir
le Cadre jusqu'à la n de l'étape 16.
Retirez les deux Vis 5/16" x 3/4" (41) de la Barre
Transversale du Loquet (96).
Orientez la Barre Transversale du Loquet (96)
comme illustré sur le schéma. Assurez-vous
que l'autocollant (B) avec le texte "This side
towards belt" (ce côté vers la courroie) fait
face au tapis de course. Attachez la Barre
Transversale du Loquet aux supports du Cadre
(56) à l'aide des deux Vis 5/16" x 3/4" (41) que
vous venez d'enlever et de deux Rondelles
Étoilées 5/16" (11).
15
17. Attachez le Porte-tablette (25) à l'arrière de
l'assemblage de la console à l’aide de quatre
Vis #8 x 3/4" (2) ; vissez chacune des quatre
Vis de quelques tours puis serrez-les toutes.
Évitez de trop serrer les Vis.
17
25
2
Assemblage
de la Console
2
18. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
les autocollants du tapis de course sont recouverts de feuilles en plastique transparent, retirez les feuilles.
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Pour ne pas endommager la
console, protégez le tapis de course des rayons directs du soleil. Gardez la clé hexagonale incluse dans un
endroit sûr ; cette clé est utilisée pour régler la courroie mobile (voir les pages 25 et 26). Remarque : il se
peut que des visseries supplémentaires soient incluses.
96
C
95
56
94
63
16
16. Retirez l'Écrou 5/16" (94) et le Boulon 5/16" x
2 1/4" (95) du support de la Barre Transversale
du Loquet (96).
Alignez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (63) avec le support sur la Barre
Transversale du Loquet (96), puis insérez le
Boulon 5/16" x 2 1/4" (95) dans le support et
le Loquet de Rangement. Ceci fera sortir une
bague d'espacement (C) dans l'autre extré-
mité ; jetez la bague d'espacement.
Puis, serrez l'Écrou 5/16" (94) sur le Boulon
5/16" x 2 1/4" (95) ; évitez de trop serrer
l'Écrou ; le Loquet de Rangement (63) doit
pouvoir pivoter.
Ensuite, baissez le Cadre (56) (voir la section
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L'UTILISER à la page 23).
16
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mau-
vais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs
électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’ali-
mentation avec un conducteur de terre et une prise de
terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
recommandé par le fabricant.
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cor-
don d’alimentation.
1. Branchez la partie indiquée du cordon d’alimenta-
tion dans la prise sur le cadre.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
DANGER : un mauvais branche-
ment du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modi-
fiez pas la prise incluse avec l’appareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un élec-
tricien qualifié.
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE
UK
GR
FR/SP
IT
AUS
AUS
Prise sur le Cadre
UK
GR
FR/SP
IT
AUS
AUS
Prise Murale
17
ETGNE79715
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres lan-
gues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre de nombreuses
fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements
plus efficaces et plus agréables. Quand vous utilisez
le mode manuel, vous pouvez changer la vitesse et
l'inclinaison du tapis de course d’une simple pres-
sion de touche. Pendant que vous vous entraînez, la
console affiche des données instantanées sur votre
entraînement. Vous pouvez aussi mesurer votre rythme
cardiaque à l'aide du détecteur du rythme cardiaque
manuel ou du détecteur du rythme cardiaque du torse
en option.
De plus, la console est équipée d'un choix d'entraî-
nements intégrés. Chaque entraînement contrôle
automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis
de course en vous guidant tout au long d'une séance
d'entraînement efficace.
Vous pouvez même écouter votre musique ou vos
livres audio préférés durant l'entraînement grâce au
système audio de la console.
Pour allumer l'appareil, voir la page 18. Pour
utiliser le mode manuel, voir la page 18. Pour uti-
liser un entraînement intégré, voir la page 20. Pour
utiliser le programme de perte de poids sur huit
semaines, voir la page 21. Pour utiliser le mode d'in-
formation, voir la page 21. Pour utiliser le système
audio de la console, voir la page 22. Pour utiliser le
porte-tablette, voir la page 22.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle
unité de mesure est sélectionnée, voir la section
LE MODE D'INFORMATION à la page 21. Par souci
de clarté, toutes les instructions dans cette section font
référence aux kilomètres.
IMPORTANT : si des feuilles en plastique
recouvrent la console, retirez-les. Pour ne pas
abîmer la plateforme de marche, portez des chaus-
sures de sport propres lorsque vous utilisez le
tapis de course. La première fois que vous utili-
sez le tapis de course, vérifiez l'alignement de la
courroie mobile et centrez la courroie si nécessaire
(voir la page 26).
SCHÉMA DE LA CONSOLE
18
COMMENT ALLUMER L'APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé
à des températures froides, laissez-le se reve-
nir à la température ambiante avant de l’allumer.
Autrement, vous risquez d'endommager l'écran de
la console ou d'autres composantes électriques.
Branchez le cordon d'ali-
mentation (voir page 16).
Ensuite, localisez l'interrup-
teur du tapis de course situé
près du cordon d'alimenta-
tion. Placez l'interrupteur en
position Reset (réinitialisé).
Ensuite, montez sur
les repose-pieds
du tapis de course.
Localisez la pince
reliée à la clé, et
glissez-la sur la taille
de votre vêtement.
Ensuite, insérez la
clé dans la console.
Les écrans s’allu-
ment peu de temps après. IMPORTANT : dans une
situation d’urgence, la clé pourra s'enlever de la
console, ce qui forcera la courroie mobile à ralentir
jusqu’à l’arrêt. Testez la pince en reculant douce-
ment de quelques pas ; si la clé ne s'enlève pas de
la console, réglez la position de la pince.
IMPORTANT : avant d'utiliser le tapis de course,
suivez les étapes suivantes pour vous assurer que
la console affiche le niveau d'inclinaison correct :
pressez d’abord la touche d’augmentation Incline
(inclinaison) une fois. Ensuite, appuyez soit sur la
touche de diminution de Incline, soit sur la touche
Quick % Grade (inclinaison rapide) la plus basse
pour que l'inclinaison soit réglée sur le niveau le
plus bas. Quand le cadre ne bouge plus, le tapis de
course est prêt à l'utilisation.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Appuyez sur la touche Manual Control (commande
manuelle) de la console pour sélectionner le mode
manuel.
3. Lancez la courroie mobile.
Pour lancer la courroie mobile, appuyez sur la
touche Start (marche), sur la touche d’augmenta-
tion de Speed (vitesse) ou sur l'une des touches
Quick Km/H (vitesse rapide) numérotées de 2 à 20.
Si vous appuyez sur la touche Start ou sur la
touche d'augmentation de Speed, la courroie
mobile se mettra à tourner à 2 Km/H. Pendant
que vous vous entraînez, appuyez sur les touches
d’augmentation et de diminution de Speed pour
changer à volonté la vitesse de la courroie mobile.
Chaque fois que vous appuyez sur l’une des
touches, la vitesse change de 0,1 Km/H ; si vous
maintenez la touche enfoncée, la vitesse change
par étape de 0,5 Km/H. Remarque : après avoir
appuyé sur la touche, il est possible que la courroie
mobile n’atteigne la vitesse du réglage sélectionné
qu’après quelques minutes
Si vous appuyez sur une des touches numérotées
Quick Km/H, la courroie mobile change graduel-
lement de vitesse jusqu’à atteindre la vitesse
sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Stop (arrêt). Le temps commencera à
clignoter à l'écran. Pour remettre la courroie mobile
en marche, appuyez sur la touche Start ou sur la
touche d'augmentation de Speed.
4. Changez à volonté l’inclinaison du tapis de
course.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur la touche d’augmentation ou de
diminution de la touche Incline (inclinaison), ou
sur l’une des touches Quick % Grade (inclinaison
rapide) numérotées de 0 à 10. Chaque fois que
vous appuyez sur une des touches, l’inclinaison du
tapis de course se règle graduellement sur l’incli-
naison sélectionnée.
Réinitialisé
ETGNE79715
Clé
Pince
19
5. Suivez votre progression sur les écrans.
Écran Incline/Calories (inclinaison/calories) :
cet écran afchera le réglage d'inclinaison pendant
plusieurs secondes lors de chaque changement de
l'inclinaison. L'écran afchera également la quantité
approximative de calories que vous avez brûlées.
Écran Time/Distance (temps/distance) : lorsque
le mode manuel est sélectionné, cet écran afchera
le temps écoulé. Lorsqu’un entraînement est sé-
lectionné, l’écran afche la période restante plutôt
que le temps écoulé de l’entraînement. Cet écran
afchera également la distance parcourue en mar-
chant ou en courant.
Écran Heart Rate/Speed (rythme cardiaque/vi-
tesse) : cet écran afchera votre rythme cardiaque
lorsque le détecteur du rythme cardiaque de la
poignée est utilisé. L'écran indiquera également la
vitesse de la courroie mobile.
Pour réinitialiser les écrans, appuyez sur la touche
Stop, retirez la clé, puis réintroduisez la clé.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, au besoin.
Vous pouvez mesurer votre rythme cardiaque en
utilisant le détecteur du rythme cardiaque de la poi-
gnée ou du torse en option (voir la page 22 pour
des informations sur le détecteur du rythme
cardiaque du torse en option). Remarque : la
console est compatible avec les détecteurs du
rythme cardiaque de type BLUETOOTH
®
Smart.
Remarque : si vous utilisez les deux détecteurs
en même temps, la console ne pourra pas affi-
cher votre rythme cardiaque de façon exacte.
Avant d’utiliser le détecteur du rythme cardiaque
de la poignée, retirez les feuilles en plastique qui
recouvrent les plaques métalliques sur la barre du
détecteur. De plus, assurez-vous que vos mains
sont propres.
Pour mesurer
votre rythme
cardiaque,
montez sur les
repose-pieds,
et placez vos
mains sur la
barre du détec-
teur cardiaque
en appuyant
les paumes
contre les plaques métalliques ; évitez de dépla-
cer vos mains. Lorsque votre pouls est détecté,
plusieurs tirets apparaissent sur l'écran, puis votre
rythme cardiaque s'affiche. Pour une lecture plus
précise de votre rythme cardiaque, tenez les
plaques pendant au moins 15 secondes.
7. Allumez le ventilateur, si désiré.
Le ventilateur comporte
différents réglages de vitesse.
Appuyez plusieurs fois sur
les touches du ventilateur
pour choisir une vitesse du
ventilateur ou pour allumer ou
éteindre ce dernier.
8. Lorsque vous avez terminé vos exercices, reti-
rez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche
Stop et réglez l'inclinaison du tapis de course
sur le niveau zéro. L’inclinaison doit être réglée
sur le niveau zéro sinon cela risquerait d’en-
dommager le tapis de course lorsque vous le
plierez en position de rangement. Ensuite, retirez
la clé de la console et rangez-la dans un endroit
sûr.
Lorsque vous avez terminé votre entraîne-
ment, placez l'interrupteur sur la position Off
(éteint) et débranchez le cordon d'alimentation.
IMPORTANT : sans cette précaution, les compo-
santes électriques du tapis de course peuvent
s’user prématurément.
Plaques
GGTL59613
20
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
INTÉGRÉ
1. Insérez la clé dans la console.
Voir la section COMMENT ALLUMER L'APPAREIL
à la page 18.
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré,
appuyez plusieurs fois sur la touche Performance
Workouts (entrainements de performance), ou sur
l'une des touches Onboard Quick Calorie (calorie
rapide intégrée), jusqu’à ce que l’entraînement de
votre choix apparaisse à l’écran.
Lors de la sélection d'un entraînement intégré, les
écrans affichent l'inclinaison maximale, la vitesse
maximale et la durée de l'entraînement.
3. Commencez l’entraînement.
Appuyez sur la touche Start (marche) ou sur la
touche d'augmentation de Speed (vitesse) pour
commencer l'entraînement. Quand vous appuyez
sur la touche, le tapis de course se règle automa-
tiquement sur la première vitesse et la première
inclinaison programmées pour l'entraînement.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque entraînement est divisé en segments. Une
vitesse et une inclinaison sont programmées pour
chaque segment. Remarque : un même réglage
de vitesse et/ou d’inclinaison peut être programmé
pour des segments consécutifs.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevée ou trop faible à tout moment durant l’entraî-
nement, vous pourrez la changer en appuyant sur
les touches de Speed ou de Incline ; cependant,
quand le segment suivant commence, le tapis
de course se règlera automatiquement sur la
vitesse et l'inclinaison programmées pour le
segment suivant.
Pour interrompre l'entraînement à tout moment,
appuyez sur la touche Stop (arrêt). Le temps
commencera à clignoter à l'écran. Pour reprendre
l'entraînement, appuyez sur la touche d’augmen-
tation de Start ou de Speed. La courroie mobile
commencera à tourner à 2 Km/H. Quand le seg-
ment suivant de l'entraînement commence, le tapis
de course se règle automatiquement sur la vitesse
et l’inclinaison programmées pour le segment
suivant.
4. Suivez votre progression sur les écrans.
Voir l'étape 5 à la page19.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Voir l'étape 6 à la page 19.
6. Allumez le ventilateur, si désiré.
Voir l’étape 7 à la page 19.
7. Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 19.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

HealthRider HETL79615 H100T Manuel utilisateur

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Manuel utilisateur