BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2 / 3
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DINEN61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie nden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DINEN61547.
To achieve an additional protection against
e. g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can nd them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DINEN61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 4,1W
Leuchten-Anschlussleistung 5,6W
Bemessungstemperatur ta = 25 °C
Umgebungstemperatur ta max = 50 °C
Bei Einbau in Dämmung ta max = 35 °C
50 001.2 K3
Modul-Bezeichnung LED-0458/930
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI > 90
Modul-Lichtstrom 600lm
Leuchten-Lichtstrom 309lm
Leuchten-Lichtausbeute 55,2 lm / W
Lamp
Module connected wattage 4.1W
Luminaire connected wattage 5.6W
Rated temperature ta = 25 °C
Ambient temperature ta max = 50 °C
When installed in heat-insulating
material ta max = 35 °C
50 001.2 K3
Module designation LED-0458/930
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI > 90
Module luminous ux 600lm
Luminaire luminous ux 309lm
Luminaire luminous efciency 55,2 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 4,1W
Puissance raccordée du luminaire 5,6W
Température de référence ta = 25 °C
Température d’ambiance ta max = 50 °C
Installation dans un matériau
d’isolation ta max = 35 °C
50 001.2 K3
Marquage des modules LED-0458/930
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 90
Flux lumineux du module 600lm
Flux lumineux du luminaire 309lm
Rendement lum. d’un luminaire 55,2 lm / W
Lichttechnik
Halbstreuwinkel40° Lighting technology
Half beam angle40° Technique d’éclairage
Angle de diffusion à demi-intensité40°
Montage
LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile!
Bitte vermeiden Sie während der Montage oder
des Auswechselns eine direkte Berührung der
LED-Lichtaustrittsäche mit den Händen.
Installation
LED are high-quality electronic components!
Please avoid touching the light output opening
of the LED directly during installation or
relamping.
Installation
Les LED sont des composants électroniques
de haute précision. Eviter de toucher la surface
de diffusion des LED avec les doigts lorsque
vous l’installez ou la remplacez.
Einbau in Betondecken:
Für die Aufnahme von Leuchte und externem
Netzteil empfehlen wir die Verwendung des
Einbaugehäuses 10 407.
Einbau in Zwischendecken:
Es ist eine Einbauöffnung von ø71 mm mit
einem Freiraum von min. 75mm erforderlich.
Der seitliche Abstand vom Leuchtengehäuse
zu Gebäudeteilen muss mindestens 50mm
betragen.
Die Krallen greifen hinter die Decken-
verkleidung. Die Mindeststärke der
Deckenverkleidung beträgt 10mm.
Bei geringerer Stärke, sowie beim
Einbau in Gipskartondecken, muss die
Deckenverkleidung rückseitig im Bereich der
Krallen verstärkt werden.
Schraube lösen und Deckel vom
Anschlussgehäuse abheben.
Anschlussleitung durch die Leitungs-
verschraubung führen.
Der eingebaute Dichtungseinsatz ist für
Leitungen ø8 mm bestimmt. Für Leitungen
ø9-10 mm ist der im Beipack bendliche
Dichtungseinsatz zu verwenden. Bei
Durchverdrahtung ist der werkseitig eingesetzte
Blindstopfen durch den entsprechenden
beiliegenden Dichtungseinsatz zu ersetzen.
Elektrischen Anschluss vornehmen. Wird in der
Anschlussleitung ein Schutzleiter mitgeführt,
so ist dieser an der mit "E" gekennzeichneten
Klemme aufzulegen.
Leitungsverschraubungen fest anziehen.
Deckel aufsetzen und befestigen.
Installation into concrete ceilings:
For the installation of luminaire and external
power supply unit we recommend to use
installation housing 10 407.
Installation into inserted ceilings:
A recessed opening of ø71mm is necessary
to accept the luminaire housing.
Free space depth min. 75mm.
The lateral distance between recessed
luminaire and other building parts must be at
least 50mm.
The claws catch the ceiling facing from the
back side. Minimum thickness of the ceiling
facing is 10mm. If the ceiling facing has a
thickness of less than 10mm or in case of an
installation into plasterboard ceilings, the facing
thickness in the region of the claws must be
increased from the back side.
Undo screw and remove cover from the
connection housing.
Lead mains supply cable through the screw
cable gland.
The installed gasket insert is intended for
cables ø8 mm. For cables ø9-10 mm use the
gasket insert that you will nd in the enclosed
bag. In case of through-wiring replace the
factory installed dummy plug with the enclosed
corresponding gasket insert.
Make electrical connection. If an earth
conductor is carried with the mains supply
cable, this earth conductor is to be connected
to the terminal block designated as "E".
Tighten screw cable gland.
Install cover and x with screws.
Encastrement dans les plafonds en béton :
Pour l'installation du luminaire et du boîtier
d'alimentation nous conseillons l'utilisation du
boîtier d'encastrement 10 407.
Encastrement dans les parois creuses :
Une réservation de ø71mm avec un espace
libre minimal de 75mm est nécessaire.
La distance latérale entre le luminaire
à encastrer et des parties de bâtiment
normalement inammables doit être au
minimum 50mm.
Les griffes se coincent à l'arrière. L’épaisseur
minimale de la paroi doit être 10mm. Si
la paroi est moins épaisse ainsi que pour
une installation dans une plafond cloison
sèche la paroi doit être renforcée à l’arrière à
l'emplacement des griffes.
Desserrer la vis et soulever le couvercle du
boîtier de raccordement.
Introduire le câble de raccordement par le
presse-étoupe.
Le joint installé est prévu pour câbles de
ø8 mm. Pour les câbles ø9-10 mm le joint
se trouvant dans le jeu supplémentaire fourni
doit être utilisé. En cas de branchement en
dérivation le bouchon fourni doit être remplacé
par le joint adéquat se trouvant dans le jeu
supplémentaire fourni.
Procéder au raccordement électrique au
bornier et à la borne de mise à la terre.
Serrer fermement le presse-étoupe. Si le câble
de raccordement posséde un l de terre, il doit
être raccordé au bornier marqué «E ».
Réinstaller la partie supérieure du plafonnier et
xer avec les vis.