BEGA 50300 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 1 / 3
30.22 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
!
Decken- und Wandleuchte für die Verwendung im Innenbereich
Ceiling and wall luminaire for indoor use
Plafonnier et applique pour utilisation à l’intérieur
50 300
r
240 90
19
220
180
30
77
Ø 6
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
Decken- und Wandleuchte · Innenleuchte aus
mundgeblasenem Opalglas mit Metallgehäuse,
für alle Beleuchtungsaufgaben. Überall
dort, wo eine weiche und gleichmäßige
Lichtstärkeverteilung benötigt wird.
Application
Ceiling and wall luminaire · indoor luminaire
made of hand-blown opal glass and metal
housing, for all lighting tasks. They are ideal
for places where a soft and uniform lighting
distribution is required.
Utilisation
Plafonnier et applique · luminaire d'intérieur en
verre opale soufé à la bouche avec armature
métallique, pour toutes sortes d’éclairages.
Partout là où l’on exige une répartition
lumineuse douce et uniforme.
Produktbeschreibung
Metallgehäuse, Oberäche Farbe weiß
Mundgeblasenes Opalglas, seidenmatt
2 Befestigungsbohrungen ø 5,5 mm
Abstand 180 mm
2 Leitungseinführungen zur Durchverdrahtung
der Netzanschlussleitung bis ø 10,5 mm
max. 3 × 1,5@
Anschlussklemme 2,5@
Schutzleiteranschluss
LED-Netzteil
220-240V y 50-60Hz
BEGA Thermal Switch®
Temporäre thermische Abschaltung zum
Schutz temperaturempndlicher Bauteile
Schutzklasse I
Schlagfestigkeit IK05
Schutz gegen mechanische
Schläge < 0,7 Joule
r– Sicherheitszeichen
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 2,0 kg
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der
Energieefzienzklasse(n) D
Product description
Metal housing, nish Colour white
Hand-blown opal glass, satin matt
2 mounting holes ø 5.5 mm
Distance apart 180 mm
2 cable entries for through-wiring for mains
cable up to ø 10.5 mm max. 3 × 1.5@
Connection terminal 2.5@
Earth conductor connection
LED power supply unit
220-240V y 50-60Hz
BEGA Thermal Switch®
Temporary thermal shutdown to protect
temperature-sensitive components
Safety class I
Impact strength IK05
Protection against mechanical
impacts < 0.7 joule
r– Safety mark
c – Conformity mark
Weight: 2.0 kg
This product contains light sources of energy
efciency class(es) D
Description du produit
Armature métallique, nition Couleur blanc
Verre opale soufé à la bouche, satiné mat
2 trous de xation ø 5,5 mm
Entraxe 180 mm
2 entrées de câble pour branchement en
dérivation câble de raccordement jusqu’à
ø 10,5 mm max. 3 × 1,5@
Bornier 2,5@
Raccordement à la terre
Bloc d’alimentation LED
220-240V y 50-60Hz
BEGA Thermal Switch®
Interruption thermique temporaire pour
protéger les composants sensibles à la
température
Classe de protection I
Résistance aux chocs mécaniques IK05
Protection contre les chocs
mécaniques < 0,7 joules
r– Sigle de sécurité
c – Sigle de conformité
Poids: 2,0 kg
Ce produit contient des sources lumineuses de
classe d’efcacité énergétique D
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualied electrician.
The manufacturer accepts no liability for
damage caused by improper use or installation.
If subsequent modications are made to
the luminaire, the person responsible for
these modications shall be considered the
manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
tout dommage résultant d’une mise en œuvre
ou d’une installation inappropriée du produit.
Si des modications sont apportées
ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera
considéré comme étant le fabricant.
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DINEN61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie nden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DINEN61547.
To achieve an additional protection against
e. g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can nd them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DINEN61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2 / 3
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 7,6W
Leuchten-Anschlussleistung 9,5W
Bemessungstemperatur ta = 25 °C
Umgebungstemperatur ta max = 45 °C
50 300 K27
Farbtemperatur 2700K
Farbwiedergabeindex CRI > 90
Modul-Lichtstrom 1225lm
Leuchten-Lichtstrom 942lm
Leuchten-Lichtausbeute 99,2 lm / W
50 300 K3
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI > 90
Modul-Lichtstrom 1280lm
Leuchten-Lichtstrom 957lm
Leuchten-Lichtausbeute 100,7 lm / W
Lamp
Module connected wattage 7.6W
Luminaire connected wattage 9.5W
Rated temperature ta = 25 °C
Ambient temperature ta max = 45 °C
50 300 K27
Colour temperature 2700K
Colour rendering index CRI > 90
Module luminous ux 1225lm
Luminaire luminous ux 942lm
Luminaire luminous efciency 99,2 lm / W
50 300 K3
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI > 90
Module luminous ux 1280lm
Luminaire luminous ux 957lm
Luminaire luminous efciency 100,7 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 7,6W
Puissance raccordée d’un luminaire 9,5W
Température de référence ta = 25 °C
Température d’ambiance ta max = 45 °C
50 300 K27
Température de couleur 2700K
Indice de rendu des couleurs CRI > 90
Flux lumineux du module 1225lm
Flux lumineux du luminaire 942lm
Rendement lum. d’un luminaire 99,2 lm / W
50 300 K3
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 90
Flux lumineux du module 1280lm
Flux lumineux du luminaire 957lm
Rendement lum. d’un luminaire 100,7 lm / W
Vor der Montage zu beachten:
Leuchte mit Abschlussrahmen
Vor der Befestigung auf dem Montagegrund
muss das Leuchtengehäuse in den
Abschlussrahmen (Ergänzungsteil) eingelegt
werden.
Darauf achten, dass die beiden Öffnungen
im Abschlussrahmen mit der Position der
Gewindestifte des Leuchtengehäuses
übereinstimmt.
Notice prior to installation:
Luminaire with trim frame
The luminaire housing must be inserted in the
trim frame (accessory) before it is mounted
onto the mounting surface.
Make sure that the two openings in the trim
frame coincide with the positions of the grub
screws of the luminaire housing.
A respecter avant l’installation :
Luminaire avec cadre de nition
Avant la xation sur le support de montage,
l’armature doit être insérée dans le cadre de
nition (accessoire complémentaire).
Veiller à ce que les deux ouvertures du cadre
de nition coïncident avec la position des
chevilles letés de l’armature.
Montage
LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile!
Bitte vermeiden Sie während der Montage oder
des Auswechselns eine direkte Berührung der
LED-Lichtaustrittsäche mit den Händen.
Netzanschlussleitung durch die Leitungs-
einführung in das Leuchtengehäuse führen.
Leuchtengehäuse mit beiliegendem oder
anderem geeigneten Befestigungsmaterial am
Montagegrund befestigen.
Dabei unbedingt beiliegende Dichtungen
verwenden.
Schutzleiterverbindung herstellen und
elektrischen Anschluss an Klemme vornehmen.
Installation
LED are high-quality electronic components!
Please avoid touching the light output opening
of the LED directly during installation or
relamping.
Lead mains supply cable through the cable
entry into the luminaire housing.
Fix the luminaire housing with enclosed or any
other suitable xing material onto the mounting
surface.
It is imperative to use the enclosed gaskets.
Make earth and electrical connection to the
terminal.
Installation
Les LED sont des composants électroniques
de haute précision. Eviter de toucher la surface
de diffusion des LED avec les doigts lorsque
vous l’installez ou la remplacez.
Introduire le câble de raccordement à travers
l’entrée de câble dans le luminaire.
Fixer le boîtier du luminaire sur la surface de
montage avec le matériel de xation fourni ou
tout autre matériel approprié.
Utiliser dans tous les cas les joints fournis.
Mettre à la terre et procéder au raccordement
électrique à la borne.
!
1.
2.
Glas in der Weise auf das Leuchtengehäuse
aufsetzen, dass die Haltefedern in die beiden
Aussparungen des Stehrandes des Glases
passen.
Glas in achem Winkel bis zum Anschlag
gegen die Haltefedern drücken und in das
Leuchtengehäuse einschwenken (siehe Skizze).
Durch leichten Druck auf das Glas wird dieses
durch die drei gegenüberliegenden Nocken in
dem Leuchtengehäuse festgesetzt.
Position the glass over the luminaire housing
so that the retaining springs t into the two
recesses in the raised edge of the glass.
Press the glass against the retaining springs at
a at angle as far as it will go and push it into
the luminaire housing (see drawing).
Gentle pressure on the glass will x it in the
luminaire housing through the three lobes on
the opposite side.
Placer le verre sur l’armature de sorte que
les ressorts de xation entrent dans les deux
encoches du bord du verre.
Presser le verre à plat contre les ressorts
de xation jusqu’en butée et l’insérer dans
l’armature (voir schéma).
La pression légère exercée sur le verre xe ce
dernier dans l’armature à travers les trois ergots
opposés.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 3 / 3
WICHTIG:
Bei Deckenmontage der Leuchte ist es
unbedingt erforderlich, dass die beiden
Befestigungsstifte (Innensechskant) mit
leichtem Druck gegen die Haltefedern
geschraubt werden.
Das Glas wird so sicher und erschütterungsfest
gehalten.
IMPORTANT:
If the luminaire is to be installed on the ceiling,
it is essential that the two grub screws (Allen
screws) should be screwed with gentle
pressure against the retaining springs.
In this way, the glass is held securely in place
and is resistant to vibration.
IMPORTANT:
Lors de l’installation du luminaire au plafond, il
est impératif de visser les deux vis de xation
(vis à six pans creux) en appuyant légèrement
contre les ressorts de xation.
Le verre est ainsi retenu de manière sûre et
résiste aux secousses.
Reinigung · Pege
Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien
Reinigungsmitteln von Schmutz säubern.
Cleaning · Maintenance
Clean luminaire regularly with solvent-free
cleansers from dirt.
Nettoyage · Entretien approprié
Nettoyer régulièrement le luminaire et
débarasser le de la saleté. N’utiliser que des
produits d’entretien ne contenant pas de
solvant.
Öffnen der Leuchte
Beide Gewindestifte (Innensechskant)
des Leuchtengehäuses bis zum Anschlag
herausdrehen.
Eine (ertastbare) Vertiefung im Glasrand
kennzeichnet die Richtung, von der aus das
Leuchtenglas entgegen dem Federdruck der
Glashaltefedern gedrückt werden muß, um es
aus dem Leuchtengehäuse lösen zu können.
Glas gegen die Haltekraft der Federn aus dem
Leuchtengehäuse herausschwenken und
abnehmen.
Opening the luminaire
Unscrew the two grub screws (Allen screws) of
the luminaire housing as far as they will go.
A recess (identiable by touch) in the edge of
the glass indicates the direction from which the
luminaire glass must be pressed against the
spring pressure of the glass retaining springs in
order to release it from the luminaire housing.
Pull the glass away from the luminaire housing
against the holding force of the retaining
springs and remove it.
Ouverture du luminaire
Desserrer les deux chevilles letés (vis à six
pans creux) de l’armature jusqu’en butée.
Une cavité (identiable au toucher) sur le
bord du verre indique la direction à partir de
laquelle le verre du luminaire doit être poussé
à l’encontre de la pression des ressorts de
xation an de pouvoir le retirer de l’armature.
Faire pivoter le verre vers l’extérieur de
l’armature en allant à l’encontre de la pression
des ressorts et le retirer.
Austausch der LED-Einrichtung
Die Bezeichnung der LED-Einrichtung ist auf
einem Etikett in der Leuchte vermerkt.
BEGA Ersatzeinrichtungen entsprechen in
Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich
verbauten LED-Einrichtungen. Der Austausch
kann mit handelsüblichem Werkzeug durch
qualizierte Personen erfolgen.
Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte
öffnen.
LED-Einrichtung austauschen.
Leuchte schließen.
Ein defektes Glas muss ersetzt werden.
Replacement of the LED unit
The designation of the LED unit is noted on a
label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA
replacement units correspond to those of the
LED units originally tted. The LED unit can be
replaced by qualied persons using standard
tools.
Disconnect the system and open the luminaire.
Replace the LED unit.
Close the luminaire.
A damaged glass must be replaced.
Remplacement du équipement LED
La désignation du équipement LED est inscrite
sur une étiquette apposée sur le luminaire.
Les équipements de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en
termes de couleur de lumière et de ux
lumineux. L' équipement LED peut être
remplacé par une personne qualiée à l’aide
d’outils disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension et ouvrir le luminaire.
Remplacer l'équipement LED.
Fermer le luminaire.
Un verre endommagé doit être remplacé.
Ergänzungsteil · Abschlussrahmen
Für diese Leuchte sind optional Abschluss-
rahmen aus Metall in 3 Oberächen lieferbar.
Abschlussrahmen sind Ergänzungsteile und
separat zu bestellen.
Bestellnummer
Farbe weiß 13 134
Farbe palladium 13 135
Farbe glanzsilber 13 136
Accessory · Trim frames
For this luminaire metal trim frames in 3 enamel
surfaces are optional available.
Trim frames are accessories and must be
ordered separately.
Part. No
Colour white 13 134
Colour palladium 13 135
Colour glossy silver 13 136
Accessoire · Cadres
Pour ce luminaire, des cadres métallique sont
disponibles en 3 nitions laque cuite au four
aux choix. Ces cadres sont des accessoires à
commander séparément.
Référence
Couleur blanche 13 134
Couleur palladium 13 135
Couleur argent brillant 13 136
Ersatzteile
Ersatzglas 11 003 243 .0R G
LED-Einrichtung 2700 K 75 002 255 K27
LED-Einrichtung 3000 K 75 002 255 K3
Spares
Spare glass 11 003 243 .0R G
LED unit 2700 K 75 002 255 K27
LED unit 3000 K 75 002 255 K3
Pièces de rechange
Verre de rechange 11 003 243 .0R G
Equipement LED 2700 K 75 002 255 K27
Equipement LED 3000 K 75 002 255 K3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

BEGA 50300 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues