PROPOINT 8490716 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Please read this manual before use.
User Manual
V 3.04 8490716
29.0 CU. IN. 2-BOLT
HYDRAULIC DISC VALVE
GEROLER MOTOR
2 For technical questions call 1-800-665-8685
V 3.04 8490716
29.0 CU. IN. 2-BOLT
HYDRAULIC DISC VALVE
GEROLER MOTOR
SPECIFICATIONS
Model # BMSY-160-E2
Mounting Type 2-bolt flange
Displacement 29.0 cubic inches
Max. Continuous Pressure 2,030 PSI
Max. Continuous Flow 20 GPM
Horsepower Rating 23.1
Max. Speed 155 RPM
Max. Torque 8,211 inch-pound
Shaft Diameter 1 in.
Port Size 10 O-ring boss female
Case Drain 4 O-ring boss female
Rotation Bi-Directional
Weight 20 lb.
29.0 cu. in. 2-Bolt Hydraulic disc Valve Geroler Motor
Visit www.princessauto.com for more information 3
8490716 V 3.03
PERFORMANCE DATA
Max.
Cont.
Max.
Int.
Pressure 508 1,015 1,523 2,030 2,175
Flow
4 GPM Torque (lbs) 1,931 3,889 5,855 7,901 8,814
Speed (RPM) 30 29 28 27 25
8 GPM Torque (lbs) 1,975 3,986 5,988 8,061 8,876
Speed (RPM) 61 60 58 56 53
11 GPM Torque (lbs) 2,020 4,084 6,103 8,211 9,009
Speed (RPM) 82 80 77 74 68
13 GPM Torque (lbs) 1,984 4,039 6,041 8,149 8,929
Speed (RPM) 103 101 97 92 86
16 GPM Torque (lbs) 1,949 3,995 5,997 8,087 8,840
Speed (RPM) 123 121 118 112 105
20 GPM
(Max. Cont.)
Torque (lbs) 1,878 3,924 5,882 7,981 8,681
Speed (RPM) 155 153 148 140 132
24 GPM
(Max. Int.)
Torque (lbs) 1,736 3,729 5,696 7,768 8,495
Speed (RPM) 186 184 178 170 157
Max. Cont. = maximum of continuous operation
Max. Int. = maximum intermittent operating range for six seconds per minute
29.0 cu. in. 2-Bolt Hydraulic disc Valve Geroler Motor
Visit www.princessauto.com for more information 15
8490716 V 3.03
4. Connect a second hydraulic pressure hose from the
directional control valve to the motor’s outlet port.
5. Bleed the air from the system and check for leaks.
INSTALLATION DIMENSIONS
Motor Length (L): 9.37 in.
Gerolor Width (L1): 3.26 in.
Dimension (L2): 7.63 in.
Fig. 3
SHAFT DIMENSIONS
Fig. 4
29.0 cu. in. 2-Bolt Hydraulic disc Valve Geroler Motor
24 For technical questions call 1-800-665-8685
V 3.03 8490716
PARTS LIST
No. Description Qty.
1 Dust Seal 1
2 Housing 1
3 Shaft Seal 1
4 Output shaft - 25.4
BMSY 301-K1
1
5 Woodruff Key 1
6 Needle Bearing 2
7 Spacer Bushing 1
8 Lock Nut 1
9 O-Ring 1
10 Drive Link 1
11 Butterfly Washer 1
12 Intermediate Plate 1
13 Washer 1
14 Drain Plug 1
15 O-Ring 3
16 Stator 1
17 Roller 7
No. Description Qty.
18 Rotor 1
19 Ball 2
20 Balance Plate 1
21 Coupling 1
22 Distributor Plate 1
23 Channel Plate 1
24 O-Ring 1
25 O-Ring 1
26 Pin 1
27 Spring Washer 1
28 Spacer 1
29 End Plate 1
30 O-Ring 2
31 Plug 2
32 Washer 4
33 Screw 4
34 Name Plate 1
35 Rivet 4
V 3,04 8490716
Manuel d'utilisateur
Veuillez lire ce manuel avant d'utiliser cet outil.
MOTEUR
HYDRAULIQUE GEROLER
AVEC SOUPAPE À DISQUE À 2 BOULONS
DE 29,0 PO CUBES
2 En cas de questions techniques, appelez le 1-800-665-8685
V 3,04 8490716
MOTEUR HYDRAULIQUE
GEROLER
AVEC SOUPAPE À DISQUE À 2 BOULONS
DE 29,0 PO CUBES
SPÉCIFICATIONS
No de modèle BMSY-475-E2
Type de support Collerette à 2 boulons
Cylindrée 29,0 po cubes
Pression continue max. 2 030 lb/po carré
Débit continu max. 20 gal/min
Puissance nominale 23,1
Vitesse max. 155 tr/min
Couple max. 8 211 po-lb
Diamètre de l’arbre 1 po
Taille d’orifice 10 joints toriques pour bossage femelle
Vidange de carter 4 joints toriques pour bossage femelle
Rotation Bi-directionnelle
Poids 20 lb
Visitez www.princessauto.com pour plus d'informations 3
8490716 V 3,04
Moteur hydraulique Geroler avec soupape
à disque à 2 boulons de 29,0 po cubes
DONNÉES DE RENDEMENT
Max. cont. Max. int.
Pression 508 1 015 1 523 2 030 2 175
Débit
4 gal/min Couple (lb) 1 931 3 889 5 855 7 901 8 814
Vitesse (tr/min) 30 29 28 27 25
8 gal/min Couple (lb) 1 975 3 986 5 988 8 061 8 876
Vitesse (tr/min) 61 60 58 56 53
11 gal/min Couple (lb) 2 020 4 084 6 103 8 211 9 009
Vitesse (tr/min) 82 80 77 74 68
13 gal/min Couple (lb) 1 984 4 039 6 041 8 149 8 929
Vitesse (tr/min) 103 101 97 92 86
16 gal/min Couple (lb) 1 949 3 995 5 997 8 087 8 840
Vitesse (tr/min) 123 121 118 112 105
20 gal/min Couple (lb) 1 878 3 924 5 882 7 981 8 681
(Max. cont.) Vitesse (tr/min) 155 153 148 140 132
24 gal/min Couple (lb) 1 736 3 729 5 696 7 768 8 495
(Max. int.) Vitesse (tr/min) 186 184 178 170 157
Max. cont. = Fonctionnement continu maximal
Max. int. = Plage de fonctionnement intermittent maximal de six secondes par minute
4 En cas de questions techniques, appelez le 1-800-665-8685
8490716
Moteur hydraulique Geroler avec soupape
à disque à 2 boulons de 29,0 po cubes
V 3,04
INTRODUCTION
Compact et puissant avec rouleaux intérieurs pour réduire la
friction et joints de Viton pour les températures plus élevées.
Cette série de moteurs hydrauliques peut s’utiliser sur les
convoyeurs, les taille-buisson et les tondeuses, sur l’équipement de
récolte, ainsi que sur l’équipement pour le béton et l’asphalte.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire et comprendre toutes les
instructions avant d’utiliser cet outil. L’utilisateur doit respecter
les précautions de base lorsqu’il utilise cet outil afin de réduire le
risque de blessure et/ou de dommage à l’équipement. Avant de
permettre à un autre individu d’utiliser cet outil, assurez-vous qu’il
est avisé de toutes les consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT ! Les avertissements, les attentions et les
instructions mentionnés dans ce manuel d’instructions ne peuvent
couvrir toutes les conditions et situations pouvant se produire.
Lopérateur doit faire preuve de bon sens et prendre toutes les
précautions nécessaires afin d’utiliser l’outil en toute sécurité.
REMARQUE : Conservez ce manuel qui contient les avertissements
et les mesures de sécurité, ainsi que les instructions d’inspection,
d’utilisation et d’entretien. Lorsque ce manuel fait référence à un
numéro de pièce, il fait référence à la liste des pièces comprise.
AIRE DE TRAVAIL
1. Travaillez dans un environnement de travail sécuritaire.
Gardez votre aire de travail propre et bien éclairée.
2. N’utilisez pas d’outils électriques en présence de gaz ou de
liquides inflammables.
a. N’utilisez pas de liquides de démarrage sous pression
avec ce moteur, puisque les émanations
sont inflammables.
Visitez www.princessauto.com pour plus d'informations 5
8490716 V 3,04
Moteur hydraulique Geroler avec soupape
à disque à 2 boulons de 29,0 po cubes
3. Assurez-vous que les personnes qui ne portent pas
l’équipement de sécurité approprié ne se trouvent pas à
proximité de l’aire de travail.
REMARQUE : Minimisez les distractions au sein de
l’environnement de travail. Les distractions peuvent causer
une perte de contrôle de l’outil.
4. Rangez les outils correctement dans un lieu sécurisé et sec
pour empêcher la rouille ou les dommages.
5. Gardez toujours les outils dans un endroit verrouillé et hors
de la portée des enfants.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
ATTENTION ! Portez de l’équipement de protection homologué
par l’Association canadienne de normalisation (CSA) ou
l’American National Standards Institute (ANSI) quand vous
utilisez l’outil.
1. Portez des vêtements appropriés et de l’équipement
de protection. Utilisez des protections pour les voies
respiratoires, les oreilles, les yeux, le visage, les pieds, les
mains et la tête. Portez toujours des lunettes de sécurité
approuvées ANSI qui résistent aux impacts qui fournissent
une protection avant et latérale des yeux. Protégez-vous les
mains à l’aide de gants appropriés. Protégez-vous la tête
de la chute d’objets en portant un casque de protection.
Portez un masque antipoussières ou un appareil respiratoire
approuvé par l’ANSI lorsque vous travaillez où il y a des
poussières et des vapeurs provenant du métal, du bois ou de
produits chimiques. Portez des bouchons d’oreille approuvés
par l’ANSI. Des vêtements de protection non conducteurs
d’électricité et des chaussures antidérapantes sont
recommandés pour le travail. Pour aider à éviter les blessures
dues à la chute d’objets, portez des chaussures à
embout d’acier.
6 En cas de questions techniques, appelez le 1-800-665-8685
8490716
Moteur hydraulique Geroler avec soupape
à disque à 2 boulons de 29,0 po cubes
V 3,04
2. Gardez le contrôle de l’outil, de vos mouvements et de
l’environnement de travail pour éviter les blessures ou le bris
de l’outil. Restez alerte, portez attention à vos gestes et faites
preuve de bon sens.
3. Tenez les vêtements, les bijoux, les cheveux, etc. à l’écart des
pièces mobiles pour éviter de les faire coincer.
4. N’utilisez pas l’appareil ou l’outil si vous êtes fatigué ou sous
l’effet de drogues, d’alcool ou de médicaments.
5. N’utilisez pas l’outil si vous devez étirer les bras pour vous
en servir. Une stabilité et un équilibre appropriés sont
nécessaires afin d’avoir un meilleur contrôle de l’outil en cas
de situations inattendues.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
1. Tous les utilisateurs doivent comprendre le fonctionnement
de toutes les commandes et doivent apprendre la façon
d’arrêter le moteur en cas d’urgence.
2. N’utilisez que des accessoires conçus pour supporter les
forces exercées par cet outil. Les accessoires qui ne sont
pas conçus pour accommoder la force maximale de l’outil
pourraient se briser et les pièces pourraient être projetées
avec force dans l’aire de travail.
3. Vérifiez l’outil avant chaque usage. Ne l’utilisez PAS s’il est
tordu, cassé, fissuré, s’il a des fuites ou est endommagé de
toute autre manière, si des pièces suspectes sont observées
ou s’il a été sujet à une charge de choc.
4. Vérifiez que tous les boulons et les écrous applicables sont
serrés fermement.
5. Portez des gants de protection lorsque vous utilisez le
moteur hydraulique et protégez-vous les yeux au moyen d’un
équipement de protection approuvé.
Visitez www.princessauto.com pour plus d'informations 7
8490716 V 3,04
Moteur hydraulique Geroler avec soupape
à disque à 2 boulons de 29,0 po cubes
PRÉCAUTIONS HYDRAULIQUES
1. N’essayez pas de faire des réparations sommaires au système
hydraulique. De telles réparations peuvent être sujettes à des
défaillances soudaines et causer des conditions dangereuses.
2. Portez des protections appropriées pour les mains et les
yeux lorsque vous recherchez une fuite hydraulique haute
pression. Utilisez un morceau de bois ou de carton comme
écran, au lieu de vos mains.
3. Contactez immédiatement un médecin si le liquide
hydraulique vous pénètre la peau. Une infection grave ou une
réaction toxique peut se produire.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE L’OUTIL
1. Utilisez le bon outil pour effectuer le travail. N’utilisez pas
de petit outil ou de petit accessoire pour effectuer le travail
d’un outil industriel plus gros. Loutil offrira une performance
et une sécurité supérieures s’il est utilisé pour une tâche à
laquelle il est destiné.
2. Entretenez les outils avec soin. Gardez les outils propres et
en bon état pour obtenir une performance supérieure et
plus sécuritaire. Suivez les instructions pour lubrifier l’outil
et remplacer les accessoires. Inspectez périodiquement
les raccords et l’alignement de l’outil afin de détecter
les dommages et confiez ensuite les réparations et tout
remplacement nécessaires à un technicien autorisé.
Entretenez convenablement l’outil pour réduire le risque
de grippage. L’application d’une force excessive pourrait
entraîner un glissement, des blessures corporelles et des
dommages à votre pièce à travailler.
3. Utilisez seulement les lubrifiants fournis avec l’outil ou
spécifiés par le fabricant. Les autres lubrifiants peuvent ne
pas convenir et endommager l’outil ou même causer
son explosion.
8 En cas de questions techniques, appelez le 1-800-665-8685
8490716
Moteur hydraulique Geroler avec soupape
à disque à 2 boulons de 29,0 po cubes
V 3,04
4. Si l’outil n’est pas utilisé pendant une période prolongée,
appliquez une mince couche de lubrifiant sur les pièces en
acier pour éviter qu’elles ne rouillent.
5. Veillez à ce que l’étiquette et la plaque signalétique de
l’outil demeurent intactes, puisqu’elles contiennent des
renseignements importants. Si elles sont illisibles ou perdues,
communiquez avec Princess Auto pour les remplacer.
DÉBALLAGE
1. Retirez soigneusement l’appareil de l’emballage.
a. Conservez les matériaux d’emballage jusqu’à ce que
vous ayez inspecté avec soin et installé ou utilisé
l’appareil de manière satisfaisante.
2. Assurez-vous que tous les articles sur la liste de pièces
sont compris.
3. Inspectez les pièces attentivement pour vous assurer que
l’appareil n’a pas été endommagé pendant son transport.
AVERTISSEMENT ! Si une des pièces est manquante, ne faites pas
fonctionner l’appareil avant que les pièces manquantes ne soient
remplacées. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
de graves blessures.
IDENTIFICATION DES PIÈCES
Visitez www.princessauto.com pour plus d'informations 9
8490716 V 3,04
Moteur hydraulique Geroler avec soupape
à disque à 2 boulons de 29,0 po cubes
MONTAGE
Lorsque ce manuel fait référence à un numéro de pièce, il fait
référence à la liste des pièces comprise.
Ce moteur hydraulique est préassemblé et prêt à installer. Des
arbres de sortie différents sont disponibles chez Princess Auto
Ltd. dans les cas où le travail demande des arbres présentant une
longueur ou un rapport différent. L’utilisateur doit démonter le
moteur afin de pouvoir remplacer l’arbre.
PRÉPARATION DE LAIRE DE TRAVAIL
Nettoyez l’aire de travail jusqu’à ce qu’elle ne présente plus
de débris et de poussière avant de démonter le moteur. Les
contaminants peuvent adhérer à l’huile qui recouvre les pièces,
risquant ainsi d’endommager le mécanisme. Disposez d’un
contenant propre afin d’y déposer les pièces lors du démontage.
OUTILS REQUIS
Clé ou douille de 1/2 po
Clé Allen de 5/16 po
Clé Allen de 3/16 po
Clé dynamométrique
Étau de type arrache-tube ou autre modèle comparable de bride
Mâchoires douces afin de protéger le moteur qui est retenu à
l’intérieur de l’étau. Des bouts de caoutchouc dur ou des morceaux
de bois peuvent être utilisés
Marteau de plastique
Chalumeau soudeur ou pistolet thermique capable de chauffer à
260 °C (500 °F)
Colle à base de cyanoacrylate (colle instantanée)
Solvant (acétone ou chlorure de méthylène)
Brosse métallique (pour enlever la colle sur les vis)
10 En cas de questions techniques, appelez le 1-800-665-8685
8490716
Moteur hydraulique Geroler avec soupape
à disque à 2 boulons de 29,0 po cubes
V 3,04
DÉMONTAGE DU MOTEUR
ATTENTION ! Le moteur est lourd. Au moment de placer le
moteur dans l’étau, soutenez-le par en dessous jusqu’à ce qu’il
soit retenu solidement en place. Procédez avec soin pour ne pas
vous coincer les doigts au moment de resserrer les mâchoires
de l’étau.
Ces instructions concernent le démontage du moteur avant sa
mise en service. Si vous procédez à la permutation des joints
ou de l’arbre après avoir mis le moteur en service, vidangez
complètement l’huile du circuit hydraulique et nettoyez la surface
extérieure autour des orifices avant de le débrancher. Ne séparez
pas les joints, les joints toriques ou les rondelles de leurs pièces si
vous remplacez simplement l’arbre avant sa mise en service initiale.
DÉPOSE DES VIS ET DES BOULONS
Les vis sont retenues en place au moyen de colle à base de
cyanoacrylate. Pour les déposer, chauffez le carter autour des vis
au moyen d’un chalumeau soudeur ou d’un pistolet thermique
pendant environ 5 à 10 secondes. La colle perdra son efficacité
entre des températures de 149 à 260 °C (300 à 500 °F). Retirez
la source de chaleur dès que la vis est desserrée pour ne pas
endommager le moteur.
Expulsez les débris et la colle qui se sont détachés des trous de vis
au moyen d’un jet d’air sec. Il n’est pas nécessaire d’enlever la colle
qui a durci à l’intérieur des orifices, à moins qu’elle ne nuise aux vis.
Enlevez la colle de cyanoacrylate laissée sur les filets des vis en
trempant celles-ci dans l’acétone ou dans le chlorure de méthylène
et en utilisant une brosse métallique. Laissez sécher les vis avant
de les réinsérer dans le carter.
Consultez les spécifications du fabricant pour connaître le temps
de durcissement de la colle de cyanoacrylate avant d’en appliquer
de nouveau. Certains types de colle instantanée peuvent être
combinés à un produit de séchage qui aura pour effet de réduire le
temps de séchage.
Visitez www.princessauto.com pour plus d'informations 11
8490716 V 3,04
Moteur hydraulique Geroler avec soupape
à disque à 2 boulons de 29,0 po cubes
AVERTISSEMENT ! Observez les instructions apparaissant sur
la fiche de données de sécurité du fabricant (FDS) avant de
manipuler la colle de cyanoacrylate, l’acétone ou le chlorure
de méthylène. Évitez d’inhaler ou de toucher ces solutions
chimiques. Prenez connaissance des instructions en matière de
premiers soins ou de conseils médicaux avant d’utiliser la colle ou
les solvants.
DÉMONTAGE
1. Desserrez les vis (no 33) au moyen d’une clé Allen.
2. Retournez le couvercle d’extrémité et frappez à plusieurs
reprises au moyen d’un marteau de plastique afin de libérer
les composants. Enlevez la plaque rainurée (no 23), les joints
toriques (nos 24 et 25), la rondelle à ressort (no 27) et la
goupille (no 26).
3. Enlevez les joints toriques (nos 24 et 25) des rainures de la
plaque rainurée (no 23).
4. Retenez la plaque rainurée au moyen d’un étau à mâchoires
molles et enlevez la goupille (no 26).
5. Enlevez le manchon (no 21) de la plaque de distributeur
(no 22).
6. Soulevez soigneusement la plaque d’équilibrage (no 20) de la
goupille de stator (no 16).
7. Tenez le stator (no 16) à la verticale en l’enlevant pour vous
assurer que les rouleaux (no 17) ne tombent pas du rotor
(no 18) au moment où les cannelures se libèrent du maillon
d’entraînement (no 10).
8. Enlevez le maillon d’entraînement (no 10).
9. Enlevez soigneusement le joint torique (no 15) de la plaque
intermédiaire (no 12).
10. Enlevez la rondelle papillon (no 11).
11. Enlevez soigneusement le joint torique (no 9) de la collerette
de la plaque intermédiaire (no 12).
12. Enlevez le boîtier (no 2). Séparez l’arbre de sortie (no 4) du
boîtier (no 2) et enlevez la clavette disque (no 5) de la rainure
de clavette.
13. Enlevez soigneusement le joint antipoussière (no 1) du boîtier
(no 2).
12 En cas de questions techniques, appelez le 1-800-665-8685
8490716
Moteur hydraulique Geroler avec soupape
à disque à 2 boulons de 29,0 po cubes
V 3,04
14. Frappez doucement sur le joint d’arbre (no 3) pour l’expulser
du boîtier (no 2) au moyen d’un marteau de plastique.
15. Séparez l’arbre de sortie (no 4) du roulement à aiguilles
(no 6), de la bague-entretoise (no 7) et de l’écrou de
blocage (no 8).
NETTOYAGE ET PRÉPARATION DES COMPOSANTS
1. Vérifiez si les surfaces d’accouplement présentent des
égratignures ou des bavures pouvant provoquer des orifices
qui favoriseront les fuites. Remplacez toute
pièce endommagée.
2. Nettoyez les pièces dans un solvant compatible et séchez-les
à l’air. Ne les séchez pas au moyen d’un chiffon de papier ou
de tissu, puisque les fibres oubliées pourraient endommager
le système hydraulique.
AVIS ! Les solvants à base de cétone, comme l’acétone ou le
chlorure de méthylène, peuvent endommager les joints de
Viton. Prenez les précautions qui s’imposent pour éviter que
les solvants ne viennent en contact avec les joints. Advenant
un contact, remplacez le joint même s’il ne semble présenter
aucun dommage afin de prévenir les risques de fuites
sous pression.
3. Vérifiez si les surfaces qui viendront en contact avec les
joints au cours du remontage présentent des bavures ou des
arêtes vives. Éliminez les entailles et les bavures au moyen
d’une pierre de novaculite (qu’on qualifie également de pierre
Arkansas). N’éliminez pas les arêtes au moyen d’une lime ou
d’une meuleuse.
4. Lubrifiez toutes les surfaces d’accouplement au moyen de
graisse ou de vaseline au moment du remontage.
5. Réinstallez l’arbre avant les joints et les joints toriques.
Visitez www.princessauto.com pour plus d'informations 13
8490716 V 3,04
Moteur hydraulique Geroler avec soupape
à disque à 2 boulons de 29,0 po cubes
REMPLACEMENT DES JOINTS
Lubrifiez tous les joints avec de la graisse ou de la gelée de
pétrole avant de les installer. Il se peut que vous deviez utiliser un
marteau de plastique propre pour enfoncer les joints en place.
1. Installez le joint torique de rechange (24) et le joint torique
(25) dans la rainure de la plaque rainurée (23).
2. Installez le joint torique de rechange (15) dans la rainure de la
plaque d'extrémité (29).
3. Installez le joint torique de rechange (15) dans la rainure de la
plaque d'équilibrage (20).
4. Installez le joint torique de rechange (15) dans la rainure de la
plaque intermédiaire (12).
5. Installez le joint torique de rechange (9) dans la rainure du
boîtier (2).
6. Enlevez et remplacez le joint d'arbre (3) du boîtier (2).
Accédez au joint par l'arrière du boîtier.
7. Enlevez et remplacez le joint anti-poussière (1) de l'avant
du boîtier.
8. Consultez la section Remontage du moteur.
No Description Qté
1 Joint antipoussière 1
3 Joint d'arbre 1
9 Joint torique 1
No Description Qté
15 Joint torique 3
24 Joint torique 1
25 Joint torique 1
Fig. 1
14 En cas de questions techniques, appelez le 1-800-665-8685
8490716
Moteur hydraulique Geroler avec soupape
à disque à 2 boulons de 29,0 po cubes
V 3,04
RÉINSTALLATION DE LARBRE
1. Marquez l’extrémité arrière de l’arbre afin d’identifier
l’emplacement de la fente de commutation. Il sera important
de connaître l’emplacement de cette fente plus tard afin de
pouvoir régler la rotation de l’arbre.
2. Appliquez une couche de vaseline ou de lubrifiant sur l’arbre.
3. Insérez la base de l’arbre dans le boîtier (no 2) sans employer
la force. Lorsque la partie large de l’arbre est placée, frappez
doucement sur son extrémité avec les doigts jusqu’à ce qu’il
glisse en place. Après l’avoir glissé en position, exercez une
pression vers le bas pour bien placer l’arbre en contact.
4. Consultez la section Remontage du moteur.
REMONTAGE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT ! Utilisez seulement des pièces de rechange
recommandées par le fabricant. Remplacez toutes les pièces
de caoutchouc et de plastique, ainsi que toute pièce usée. On
recommande de nettoyer toutes les pièces, à l’exception des
joints, au moyen d’un solvant pour ensuite les dégraisser.
AVIS ! Lubrifiez toutes les surfaces d’accouplement au moyen de
graisse ou de vaseline au moment du remontage.
1. Insérez le joint d’arbre (no 3) lubrifié dans le boîtier (no 2).
Au moyen d’une presse d’atelier, enfoncez le joint et assurez-
vous qu’il n’est pas endommagé.
2. Placez les deux roulements à aiguilles (no 6) dos à dos sur
l’arbre de sortie (no 4) et retenez-les en place au moyen
d’une presse d’atelier. Utilisez la presse pour insérer le
roulement à aiguilles (no 6) et l’arbre de sortie (no 4) dans le
boîtier (no 2). Assurez-vous que tous les composants sont
correctement alignés.
3. Lubrifiez la rainure de joint torique à l’intérieur du boîtier
(no 2) et insérez ensuite le joint torique (no 9) dans la rainure.
4. Lubrifiez la rondelle papillon (no 11) et placez-la à l’intérieur
de la plaque intermédiaire (no 12). Fixez la plaque
intermédiaire (no 12) au boîtier (no 2) en prenant soin de
l’aligner avec le joint torique (no 9).
Visitez www.princessauto.com pour plus d'informations 15
8490716 V 3,04
Moteur hydraulique Geroler avec soupape
à disque à 2 boulons de 29,0 po cubes
5. Insérez le joint torique (no 15) dans la rainure de joint torique
de la plaque intermédiaire (no 12).
6. Insérez le maillon d’entraînement (no 10) dans l’arbre de
sortie (no 4).
7. Fixez l’ensemble de rotor denté [stator (no 16), rouleau (no 17)
et rotor (no 18)] sur la plaque intermédiaire (no 12). Assurez-
vous que les dents du maillon d’entraînement (no 10) sont
bien alignées à l’intérieur du rotor (no 18).
8. Insérez la bille (no 19) dans la partie creuse de la plaque
intermédiaire (no 12). Lubrifiez deux joints toriques (no 15) et
insérez-les dans les rainures de
joint torique de chaque côté de
la plaque d’équilibrage (no 20).
9. Insérez le manchon (no 21) dans
l’ensemble de rotor denté (nos
16, 17, 18). Reliez le côté de la
plaque d’équilibrage (no 20) où
la bille (no 19) est retenue au
stator (no 16).
10. Alignez la plaque de
distributeur (no 22), la plaque
d’équilibrage (no 20) et
l’ensemble de rotor denté
(nos 16, 17, 18). Insérez le
manchon (no 21) dans les
cannelures internes de la
plaque de distributeur (no 22)
(voir la fig. 2).
11. Lubrifiez les joints toriques (nos
24, 25) et insérez-les dans la
plaque rainurée (no 23). Insérez
la goupille (no 26) dans la plaque rainurée (no 23) et fixez la
plaque assemblée
(no 23) à la plaque d’extrémité (no 29). Assurez-vous que
toutes les pièces sont correctement alignées.
12. Reliez la plaque rainurée (no 23) et la plaque d’extrémité
(no 29) à la plaque de distributeur (no 22).
Fig.2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

PROPOINT 8490716 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues