KTM 78113900100 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
INFORMATION
KTM PowerParts, HUSQVARNA Motorcycles Accessories
KTM Sportmotorcycle GmbH
Stallhofnerstraße 3
A-5230 Mattighofen
www.ktm.com
Husqvarna Motorcycles GmbH
Stallhofnerstraße 3
A-5230 Mattighofen
www.husqvarna-motorcycles.com
LEFT HAND BRAKE KIT 3.213.625
*3213625*
78113900100 .201
Le agradecemos que se haya decidido por este producto.
Este producto de alta calidad está probado para la competición y se ha desarrollado especíğ camente para las exigencias de este deporte. Para poder garantizar
los máximos niveles de seguridad y funcionalidad, es imprescindible que el producto se monte correctamente. Por este motivo, es muy importante que siga las
instrucciones del manual de montaje o que se ponga en contacto con su concesionario autorizado.
El (cuasi) fabricante y el proveedor de este producto no se harán responsables del montaje y el uso incorrectos.
¡Muchas gracias!
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produktes
ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie daher die Montageanleitung oder wenden Sie
sich an Ihren autorisierten Fachhändler.
Für falsche Montage oder Verwendung dieses Produktes kann der (Quasi-)Hersteller bzw. Lieferant nicht zur Verantwortung gezogen werden.
Vielen Dank.
Thank you for choosing this product.
Our high quality product has been tested under racing conditions and was developed speciğ cally for use in sports activities. Correct installation of the product
is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved. Therefore, please follow the installation instructions or contact your
authorized dealer.
The (quasi) manufacturer or supplier cannot be held responsible for products that are incorrectly mounted or inappropriately used.
Thank you.
Grazie per aver scelto questo prodotto.
Questo nostro prodotto di pregiata qualità è collaudato nelle competizioni ed è stato sviluppato speciğ camente per gare sportive. Il montaggio corretto del prodotto
è fondamentale per garantirne la massima sicurezza e funzionalità. Rispetti quindi le istruzioni di montaggio o rivolgersi al proprio concessionario autorizzato.
Il produttore (detentore del marchio)/fornitore non può essere considerato responsabile per un montaggio o impiego errato del presente prodotto.
Vi ringraziamo per l’attenzione!
Merci d‘avoir porté votre choix sur ce produit.
Notre produit de haute qualité est éprouvé pour les compétitions et a été conçu spécialement pour un usage sportif. Un montage approprié du produit est
indispensable pour garantir une sécurité et une fonctionnalité maximales du véhicule. C‘est pourquoi nous vous invitons à suivre scrupuleusement le manuel
de montage ou à vous adresser à votre revendeur agréé.
En cas de montage ou d‘utilisation non conformes de ce produit, le (quasi) constructeur ou le fournisseur déclinent toute responsabilité.
Merci !
6 ENGLISH
9 ITALIANO
12 FRANÇAIS
15 ESPAÑOL
3 DEUTSCH
DEUTSCH
3
- Sitzbank abnehmen.
- Kraftstofftank ausbauen.
- Startnummerntafel oder Scheinwerfermaske mit Scheinwerfer GHPRQWLHUHQ
- Schrauben (8) entfernen, Deckel (9) abnehmen.
- Bremsflüssigkeit aus dem Behälter mit einer Entlüftungsspritze (nicht im
Lieferumfang) absaugen.
- Hohlschraube (10) entfernen und Kupplungsleitung vom Geberzylinder
demontieren.
Lieferumfang:
1x Bremsleitung (1)
x Kupfer Dichtring (2)
1x Schlauch (3)
2x Klammer (4)
1x Schlauchtülle 0[(5)9HUZHQGXQJLVWDEKlQJLJYRP*HZLQGH
GXUFKPHVVHUGHUVHULHQPlLJHQ(QWOIWXQJVVFKUDXEH
[6FKODXFKWOOH0[9HUZHQGXQJLVWDEKlQJLJYRP*HZLQGH
GXUFKPHVVHUGHUVHULHQPlLJHQ(QWOIWXQJVVFKUDXEH
1x Blindverschluss (6)
4x Kabelbinder (7)
Vorarbeiten
- Kupplungsleitung vom Kupplungsnehmerzylinder demontieren.
HINWEIS:
Auslaufende Bremsflüssigkeit sofort mit Wasser abwaschen.
-Schlauchtülle (5)mit Dichtring (2)DEKlQJLJYRP'XUFKPHVVHUGHV
VHULHQPlLJHQ'LFKWULQJVmontieren (10 Nm).
- Schlauch (3) mit Klammer (4) an der Schlauchtülle (5) befestigen.
- So lange Bremsflüssigkeit in den Schlauch füllen, bis der Flüssigkeitsstand
im Schlauch ca. 8cm beträgt.
HINWEIS:
Die zu verwendende Bremsflüssigkeit ist der Bedienungsanleitung Ihres
Fahrzeuges zu entnehmen.
- Blindverschluss (6) mit Klammer (4) am Schlauch befestigen.
1
2
3
4
6
7
5
3
4
4
5
6
5
2
10
89
8
DEUTSCH
4
- Hohlschraube (11) lösen und Original-Bremsleitung von hinterer Bremszange
demontieren.
- Schrauben (13) entfernen und hinteren Bremszylinder (14) mit Bremsleitung
abnehmen.
- Schraube (15) entfernen und Fußbremshebel (16) demontieren.
Montage
- Bremsleitung mit Original-Hohlschraube (11) und zwei Dichtringe (2) an
der hinteren Bremszange befestigen (15 Nm).
11
13
13
2
2
15 16
1
14
-Steckverbindung (12)des Bremslichtschalters trennen.
- Bremsleitung in die Führung (17) montieren.
HINWEIS:
Darauf achten, dass die Bremsleitung nicht mit dem Federbein kollidiert.
11
17
12
DEUTSCH
5
- Bremsleitung links entlang des Rahmens (siehe Skizze) verlegen.
- Bremsleitung am Ausgleichsbehälter der linken Armatur befestigen (15 Nm).
HINWEIS:
Darauf achten, dass die Bremsleitung nicht geknickt wird oder mit heißen
Bauteilen in Berührung kommt.
- Bremsleitung und Schlauch mit Kabelbindern (7) sichern.
Entlüften
- Schutzkappe an Position (A) abnehmen, Schlüssel mit Schlüsselweite
8mm aufsetzen und Entlüftungsspritze (18) aufsetzen.
- Schraube (19) öffnen und so lange Bremsflüssigkeit einfüllen, bis der
Ausgleichsbehälter der linken Armatur ausreichend gefüllt ist (siehe
Bedienungsanleitung).
- Schraube zudrehen, Entlüftungsspritze entfernen und Schutzkappe auf-
setzen.
- Deckel (9) montieren.
- Funktion der Hinterradbremse (Druckpunkt) überprüfen.
Ist Luft in die Bremsleitung geraten, Bremsleitung erneut entlüften.
§RECHTLICHE BESTIMMUNGEN
Mit verbautem Hinterbremsen-Umbaukit darf das Fahrzeug nicht mehr auf
öffentlichen Strassen betrieben werden, da die Betriebserlaubnis erlischt und
das Bremslicht bei der Betätigung der Hinterradbremse nicht mehr auf-
leuchtet.
Nacharbeiten
- Startnummerntafel oder Scheinwerfermaske mit Scheinwerfer montieren.
- Kraftstofftank einbauen.
- Sitzbank montieren.
- Entlüftungsspritze mit Bremsflüssigkeit füllen.
HINWEIS:
Die zu verwendende Bremsflüssigkeit ist der Bedienungsanleitung Ihres
Fahrzeuges zu entnehmen.
18
19
A
9
ENGLISH
6
3
4
4
5
6
5
2
10
89
8
- Take off the seat.
- Remove the fuel tank.
- Disassemble the start number plate or the headlight mask with theKHDGOLJKW
- Remove the screws (8) and take off the lid (9).
- Extract the brake fluid from the reservoir with a bleeding syringe (not
included in the scope of supply).
- Remove the banjo bolt (10) and disassemble the clutch line from the mas-
ter cylinder.
Scope of supply:
1x brake line (1)
x copper seal rings (2)
1x hose (3)
2x clamps (4)
1x hose nozzle0[ (5)8VDJHGHSHQGVRQWKHWKUHDGGLDPHWHURIWKH
VWDQGDUGEOHHGHUVFUHZ
[KRVHQR]]OH0[8VDJHGHSHQGVRQWKHWKUHDGGLDPHWHURIWKH
VWDQGDUGEOHHGHUVFUHZ
1x blank plug (6)
4x cable binders (7)
Preparations
- Disassemble the clutch line from the clutch slave cylinder.
NOTE:
Immediately wash off emerging brake fluid with water.
- 0RXQWKRVHQR]]OHZLWKVHDOULQJGHSHQGLQJRQGLDPHWHURIVWDQGDUG
VHDOULQJ1P
- Fix the hose (3) to the hose nozzle (5) using the clamp (4).
- Fill brake fluid into the hose until the fill level in the hose is approximately
8 cm.
NOTE:
The correct brake fluid to use is specified in the Owner’s Manual of your vehi-
cle.
- Fix the blank plug (6) to the hose with the clamp (4).
1
2
3
4
6
7
5
ENGLISH
7
11
13
13
2
2
15 16
1
14
11
17
12
- Unscrew the banjo bolt (11) and remove the original brake line from the
rear brake caliper.
- Remove the screws (13) and take off the rear brake cylinder (14) with the
brake line.
- Remove the screw (15) and disassemble the foot brake lever (16).
Assembly
- Fix the brake line with the original banjo bolt (11) and two seal rings (2)
to the rear brake caliper (15 Nm).
- Disconnect the plug-in connection (12)of the brake light switch
- Assemble the brake line into the guide (17).
NOTE:
Ensure that the brake line does not collide with the shock absorber.
ENGLISH
8
18
19
A
9
- Route the brake line on the left along the frame (see figure).
- Attach the brake line to the compensating tank of the left mounting
(15 Nm).
NOTE:
Ensure that the brake line is not kinked and does not come into contact with
hot components.
- Secure the brake line and hose with cable binders (7).
Bleeding
- Remove the protection cap from position (A), mount an 8-mm key, and
mount the bleeding syringe (18).
- Open the screw (19) and add brake fluid until the compensating tank of
the left mounting is filled sufficiently (see Owner’s Manual).
- Tighten the screw, remove the bleeding syringe, and replace the protection
cap.
- Mount the lid (9).
- Check the function of the rear-wheel brake (pressure point).
If air has entered the brake line, bleed the brake line again.
§LEGAL REGULATIONS
When the rear-brake conversion kit is fitted, the vehicle may no longer be
driven on public roads, as its operating approval is invalidated and the
brakelight no longer lights up when the rear-wheel brake is applied.
Final steps
- Mount the start number plate or headlight mask with the headlight.
- Mount the fuel tank.
- Mount the seat.
- Fill the bleeding syringe with brake fluid.
NOTE:
The correct brake fluid to use is specified in the Owner’s Manual of your vehi-
cle.
ITALIANO
9
3
4
4
5
6
5
2
10
89
8
- Rimuovere la sella.
- Smontare il serbatoio del carburante.
- Smontare la tabella portanumero o la mascherina portafaro con il farR
- Estrarre le viti (8) e rimuovere il coperchio (9).
- Con una siringa per lo spurgo (non in dotazione) aspirare il fluido freni pre-
sente nel serbatoio.
- Rimuovere la vite cava (10) e smontare la tubazione della frizione dalla
pompa idraulica.
Volume della fornitura:
N.1 tubazione del freno (1)
N. anelli di tenuta in rame (2)
N.1 tubo flessibile (3)
N.2 fermagli (4)
N.1 boccola per flessibili 0[(5)/XVRGLSHQGHGDOGLDPHWURGHOOD
ILOHWWDWXUDGHOODYLWHGLVSXUJRGLVHULH
1ERFFRODSHUIOHVVLELOL0[/XVRGLSHQGHGDOGLDPHWURGHOOD
ILOHWWDWXUDGHOODYLWHGLVSXUJRGLVHULH
N.1 tappo cieco (6)
N.4 fascette serracavi (7)
Operazioni preliminari
- Smontare la tubazione della frizione dal cilindro della frizione.
NOTA:
Sciacquare subito con acqua il fluido freni che fuoriesce.
-0RQWDUHLOSRUWDJRPPDFRQODQHOORGLWHQXWDGLSHQGHGDO
GLDPHWURGHOODQHOORGLWHQXWDGLVHULH1P
- Con il fermaglio (4) fissare il tubo flessibile (3) alla boccola per flessibili
(5).
- Versare il fluido freni nel tubo flessibile fino a raggiungere un livello di ca.
8 cm.
NOTA:
Per informazioni sul fluido freni da utilizzare, fare riferimento al manuale
d’uso del proprio veicolo.
- Con il fermaglio (4) fissare il tappo cieco (6) al tubo flessibile.
1
2
3
4
6
7
5
ITALIANO
10
11
13
13
2
2
15 16
1
14
11
17
12
- Svitare la vite cava (11) e smontare la tubazione del freno originale dalla
pinza del freno posteriore.
- Svitare le viti (13) e rimuovere il cilindro del freno posteriore (14) con la
tubazione del freno.
- Rimuovere la vite (15) e smontare il pedale del freno (16).
Montaggio
- Con la vite cava originale (11) e due anelli di tenuta (2) fissare la tubazione
del freno alla pinza del freno posteriore (15 Nm).
- Scollegare il connettore (12)dell’interruttore luce di stop.
- Montare la tubazione del freno sulla guida (17).
NOTA:
Verificare che la tubazione del freno non entri in collisione con l’ammortiz-
zatore.
ITALIANO
11
18
19
A
9
- Disporre la tubazione del freno a sinistra lungo il telaio (vedi disegno).
- Fissare la tubazione del freno sul vaso d’espansione del comando sinistro
(15 Nm).
NOTA:
Verificare che la tubazione del freno non si pieghi e che non venga a con-
tatto con componenti caldi.
- Assicurare la tubazione del freno e il tubo flessibile con delle fascette ser-
racavi (7).
Spurgo
- Rimuovere la protezione dalla posizione (A), applicare la chiave da 8 mm
e la siringa per lo spurgo (18).
- Aprire la vite (19) e versare il fluido freni fino a riempire sufficientemente
il vaso d’espansione del comando sinistro (vedi il manuale d’uso).
- Chiudere la vite, rimuovere la siringa per lo spurgo e applicare la prote-
zione.
- Montare il coperchio (9).
- Controllare il funzionamento del freno ruota posteriore (punto di pressione).
Se nella tubazione del freno è penetrata dell’aria, spurgare nuovamente la tuba-
zione del freno.
§
DISPOSIZIONI DI LEGGE
Se si monta il kit di modifica del freno posteriore non sarà più possibile utiliz-
zare il veicolo su strade pubbliche, poiché il permesso di circolazione viene
annullato e la luce di stop non si accende più quando si attiva il freno ruota
posteriore.
Operazioni successive
- Montare la tabella portanumero o la mascherina portafaro con il faro.
- Montare il serbatoio del carburante.
- Montare la sella.
- Riempire la siringa per lo spurgo con il fluido freni.
NOTA:
Per informazioni sul fluido freni da utilizzare, fare riferimento al manuale
d’uso del proprio veicolo.
FRANdAIS
12
3
4
4
5
6
5
2
10
89
8
- Déposer la selle.
- Déposer le réservoir à carburant.
- Démonter le porte-plaque frontale ou la plaque-phare avec le phare
- Retirer les vis (8) et enlever le couvercle (9).
- Aspirer le liquide de frein hors du réservoir à l’aide d’une seringue de vidange
(non comprise dans l’étendue de livraison).
- Enlever la vis creuse (10) et démonter la conduite d’embrayage sur le maître-
cylindre.
Étendue de la livraison :
1x Durite de frein (1)
x Bague d’étanchéité en cuivre (2)
1x Flexible (3)
2x Clip (4)
1x Embout 0[(5)6RQXWLOLVDWLRQGpSHQGGXGLDPqWUHGH
ILOHWDJHGHODYLVGHSXUJHGHVpULH
[(PERXW0[6RQXWLOLVDWLRQGpSHQGGXGLDPqWUHGH
ILOHWDJHGHODYLVGHSXUJHGHVpULH
1x Bouchon (6)
4x Serre-câble (7)
Travaux préliminaires
- Démonter la conduite d’embrayage sur le cylindre récepteur de l’em-
brayage.
REMARQUE :
Nettoyer aussitôt à l’eau le liquide de frein ayant débordé.
- Mettre en place l´embout  avec la bague d´étanchéité  (en fonction du
 diamètre de la bague d´étanchéité de série) (10 Nm).
- Fixer le flexible (3) avec le clip (4) sur l’embout (5).
- Verser du liquide de frein dans le flexible jusqu’à ce que le niveau de liq-
uide atteigne env. 8cm dans le flexible.
REMARQUE :
Utiliser un liquide de frein indiqué dans le manuel d’utilisation de votre véhicule.
- Fixer le bouchon (6) avec le clip (4) sur le flexible.
1
2
3
4
6
7
5
FRANdAIS
13
11
13
13
2
2
15 16
1
14
11
17
12
- Desserrer la vis creuse (11) et démonter la conduite de frein d’origine sur
l’étrier de frein arrière.
- Retirer les vis (13) et déposer le cylindre de frein arrière (14) avec la con-
duite de frein.
- Retirer la vis (15) et déposer la pédale de frein arrière (16).
Montage
- Fixer la conduite de frein, munie de la vis creuse d’origine (11) et des deux
bagues d’étanchéité (2), sur l’étrier de frein arrière (15 Nm).
- Débrancher la fiche de connexion (12)du contacteur de feu de stop.
- Monter la conduite de frein dans la goulotte (17).
REMARQUE :
Veiller à ce que la conduite de frein ne vienne pas en contact avec l’amor-
tisseur.
FRANdAIS
14
18
19
A
9
- Faire passer la conduite de frein à gauche le long du cadre (voir la figure).
- Fixer la conduite de frein sur le réservoir de compensation de l’armature
de gauche (15 Nm).
REMARQUE :
Veiller à ne pas plier la conduite de frein ou à ne pas la mettre en contact
avec des composants chauds.
- Bloquer la conduite de frein et le flexible avec les serre-câbles (7).
Purge
- Enlever le capuchon au point (A), mettre la clé de contact en place à l’aide
d’une clé de 8mm et placer la seringue (18).
- Ouvrir la vis (19) et remplir de liquide de frein jusqu’à ce que le réservoir
de compensation de l’armature de gauche soit suffisamment rempli (voir
le manuel d’utilisation).
- Visser la vis, enlever la seringue et remettre le capuchon en place.
- Placer le couvercle (9).
- Vérifier le fonctionnement du frein arrière (point de résistance).
Si de l’air a pu pénétrer dans la conduite de frein, renouveler la purge de la con-
duite.
§
DISPOSITIONS LEGALES
Lorsque la moto est équipée du kit de modification de frein arrière, le véhicule
n’est plus homologué pour la conduite sur voies publiques ; en effet l’autorisa-
tion devient caduque dans la mesure où le feu stop ne s’allume plus lorsque le
frein arrière est actionné.
Travaux ultérieurs
- Monter le porte-plaque frontale ou la plaque-phare avec le phare.
- Monter le réservoir de carburant.
- Monter la selle.
- Remplir la seringue de purge avec du liquide de frein.
REMARQUE :
Utiliser un liquide de frein indiqué dans le manuel d’utilisation de votre véhicule.
ESPAfOL
15
3
4
4
5
6
5
2
10
89
8
- Quitar el asiento.
- Desmontar el depósito de combustible.
- Desmontar la placa portanúmeros o la cubierta del faro con el faro
- Retirar los tornillos (8) y quitar la tapa (9).
- Aspirar el líquido de frenos del depósito con una jeringa (no incluida en
el volumen de suministro).
- Retirar el tornillo hueco (10) y desmontar el tubo del embrague del cilin-
dro emisor.
Volumen de suministro:
1 tubo del freno (1)
anillos de hermetizado de cobre (2)
1 manguera (3)
2 grapas (4)
1 espiga 0[(5)(OXVRGHSHQGHGHOGLiPHWURGHURVFDGHOWRUQLOOR
GHGHVDLUHDFLyQGHVHULH
HVSLJD0[(OXVRGHSHQGHGHOGLiPHWURGHURVFDGHOWRUQLOORGH
GHVDLUHDFLyQGHVHULH
1 tapón ciego (6)
4 cintas sujetacables (7)
Trabajos previos
- Desmontar el tubo del embrague del cilindro receptor del embrague.
NOTA:
Limpiar inmediatamente con agua los derrames de líquido de frenos.
-0RQWDUODHVSLJDFRQDQLOORGHKHUPHWL]DGRVHJ~QHOGLiPHWURGHO
DQLOORGHKHUPHWL]DGRGHVHULH1P
- Fijar la manguera (3) a la espiga (5) con la grapa (4).
- Llenar la manguera con líquido de frenos hasta que el nivel de líquido en
la manguera sea de aproximadamente 8 cm.
NOTA:
Consultar el líquido de frenos que debe utilizarse en el manual de instruc-
ciones del vehículo.
- Fijar el tapón ciego (6) a la manguera con la grapa (4).
1
2
3
4
6
7
5
ESPAfOL
16
11
13
13
2
2
15 16
1
14
11
17
12
- Soltar el tornillo hueco (11) y desmontar el tubo del freno original de la
pinza de freno trasera.
- Retirar los tornillos (13) y quitar el cilindro del freno trasero (14) con el
tubo del freno.
- Retirar el tornillo (15) y desmontar el pedal del freno (16).
Montaje
- Fijar el tubo del freno a la pinza de freno trasera con el tornillo hueco orig-
inal (11) y dos anillos de hermetizado (2) (15 Nm).
-Desconectar el conector (12)del interruptor de la luz de freno.
- Montar el tubo del freno en la guía (17).
NOTA:
Tener cuidado de que el tubo del freno no choque con el amortiguador.
ESPAfOL
17
18
19
A
9
- Tender el tubo del freno izquierdo a lo largo del chasis (véase el esquema).
- Fijar el tubo del freno al depósito de compensación del mando izquierdo
(15 Nm).
NOTA:
Prestar atención a que el tubo del freno no se doble ni entre en contacto con
componentes calientes.
- Asegurar el tubo del freno y la manguera con cintas sujetacables (7).
Purga
- Quitar la cubierta de protección de la posición (A), colocar la llave de 8 mm
y luego la jeringa (18).
- Abrir el tornillo (19) y llenar líquido de frenos hasta que el depósito de
compensación del mando izquierdo esté suficientemente lleno (véase el
manual de instrucciones).
- Enroscar el tornillo, retirar la jeringa y colocar la cubierta de protección.
- Montar la tapa (9).
- Comprobar que el freno trasero funcione correctamente (punto de resistencia).
Si accede líquido al tubo del freno, repetir la purga.
§DISPOSICIONES LEGALES
Los vehículos equipados con un kit de conversión del freno trasero no pueden
circular por vías públicas, puesto que esta modificación anula el permiso de cir-
culación y la luz del freno deja de iluminarse cuando se acciona el freno
trasero.
Trabajos posteriores
- Montar la placa portanúmeros o la cubierta del faro con el faro.
- Montar el depósito de combustible.
- Montar el asiento.
- Llenar la jeringa con líquido de frenos.
NOTA:
Consultar el líquido de frenos que debe utilizarse en el manual de instruc-
ciones del vehículo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

KTM 78113900100 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire