Pfister Portola GT49-RP0Y Specification and Owner Manual

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Specification and Owner Manual
To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear safety goggles. Product must be installed in accordance
with all state & local plumbing & building codes. Call a professional if you are uncertain about installing this product.
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El producto debe
instalarse de acuerdo con la normativa de plomería y construcción estatal y local. Llame a un profesional si no está seguro sobre cómo instalar este producto.
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lire toutes les instructions avant d’installer l’appareil. Porter des lunettes de sécurité. Il faut installer l’appareil en
respectant tous les codes de construction et de plomberie locaux et d’État. Appelez un professionnel si vous n’êtes pas certain de la façon d’installer cet appareil.
WARNING / AVERTENCIA / AVERTISSEMENT

Installation Videos Available


Additional Helpful Tools
Otras herramientas útiles
Outils supplémentaires utiles

A
E
F
Turn O Water Supply Cierre el suministro de agua 
Locate water supply inlets and shut o the water supply valves. These are usually
found under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing faucet,
remove the old faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly.
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua.
Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se
trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la supericie del
fregadero.
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent généralement
sous le lavabo ou à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement d’un robinet existant,
le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier.
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
1
J
C (x2)
D (x2)
G
pisterfaucets.com/videos
477940100
Quick Installation Guide
Guía de instalación rápida
Guide d’installation rapide
LG49RP0
Portola8 Widespread
Grifería de largo alcance de 8
Entraxe de 8 po.
Personal Assistance, Product Specs, &
“How-to” Questions:
Asistencia personal, especiicaciones del

Aide personnelle, spéciications du produit

1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com/support
Flashlight
Linterna
Lampe De Poche
Cloth
Paño de limpieza
Chion
Copyright © 2015, Pister™ Inc. July 30, 2015
1130545
H
B (x2)
Required Tools
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
Plumber’s Putty
Masilla para plomeria
Mastic de plombier
Safety Goggles
Anteojos de seguridad
Lunettes de sûreté
Adjustable Wrenches
Llaves ajustables
Clés à mollette
SAMPLE COPY
2
B2
B3
B1
B4
B5
B6
Prepare & Install Valve Bodies
Prepare e instale los cuerpos de la válvula

2
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable
Save for Step 5.
Reserve para el paso 5.
Conservez pour létape 5. B1 (x2) B6 (x2)
2A Disassemble Valves
Desensamble las válvulas

Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
x2
B (x2)
2B
2C
B4
B5
B2
B3
Red (Hot)
Rojo (caliente)
Rouge (chaud)
Blue (Cold)
Azul (fría)
Bleu (froid)
Temporarily place handles onto stems
to align the levers. DO NOT use handles
to tighten valve.
Coloque temporalmente las manijas en
los vástagos para alinear las palancas. NO
utilice las manijas para apretar la válvula.
Placer temporairement les poignées sur
les tiges pour aligner les leviers. NE PAS
utiliser les poignées pour serrer la valve.
3
3A 3B
Install Handles & Spout
Instale las manijas y el surtidor

3
3C
A E
D (x2)
C (x2) F
J
Bumps face up.
Topa cara arriba.
Cogne récepteur.
Plumber’s Putty
Masilla para plomeria
Mastic de plombier
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable
C
D
A
J
E
F

grooves beneath A & D. If installing
on marble, no putty needed.
Aplique masilla de plomero en los
surcos destacados debajo de A & D.
Si instala en mármol, no es necesario
aplicar masilla.
Appliquez le mastic de plombier dans
les rainures soulignées sous A & D.
Le mastic n’est pas nécessaire si vous
installez sur du marbre.
4
Check to see if the connection is secure by
pulling down the Center Connector. If the Inner
Collet separates slightly but does not pull o the
Receiving Tube, connection is secure.
Revise si la conexión es segura halando hacia abajo
el Quick Connector™. Si la anilla interna se separa
ligeramente pero no se desprende del tubo receptor,
la conexión está segura.
Vériiez que le raccord est bien serré en tirant sur
le Quick Connector™. Si le collet interne se sépare
légèrement mais ne se détache pas du tube de
réception, le raccord est bien serré.
Install Hose
Instale la manguera

4
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Aucun outil n’est nécessaire pour cette étape
IMPORTANT: DO NOT damage
ORings.
 NO dañe las
juntas tóricas.
 NE PAS
endommager les joints toriques.
Remove protective cap
Retire la cubierta
protectora.
Enlevez le capuchon
protecteur.
x2
Inner Colet
Anilla interna
Collette interne
Center Connector
Centre el conector
Raccord centre
J
J
5
Connect Water Supply Lines
Conecte las tuberías de suministro de agua

5
Water Supply Lines not included. Please consult manufacturer and/or its instructions for the correct method of installation of supply lines & ittings.
IMPORTANT: Incorrect application of supply lines and ittings may result in the failure or leak of the supply lines and itting.
Las tuberías de suministro de agua no están incluidas. Consulte por favor el fabricante y/o sus instrucciones para el método correcto de instalación de
líneas de suministro y de guarniciones.
 El uso incorrecto de líneas de suministro y de guarniciones puede dar lugar a la falta o al escape de las líneas de suministro y de la
guarnición.
 Veuillez consulter le fabricant et/ou ses instructions pour la méthode correcte d’installation des
canalisations et des garnitures d’alimentation.
 L’application incorrecte des canalisations et des garnitures d’alimentation peut avoir comme conséquence l’échec ou la fuite des canalisations
et de l’ajustage de précision d’alimentation.
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
x2
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
x2
5A 5C
B1 (x2) B6 (x2)
From Step 2.
Desde el paso 2.
De létape 2.
Adjustable Wrenches
Llaves ajustables
Clés à mollette
B6
B1
5B
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
6
Prepare & Install Pop-Up


6
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable
Disassemble Pop-up Assembly


Thread Drain Body (H4)
to bottom of Flange (H2)
and adjust so that Ball Rod
opening faces rear.
Enrosque la estructura de
desagüe (H4) a la parte
inferior de la pestaña (H2)
y ajuste de modo que la
abertura de la varilla con
glóbulo esté orientada hacia
la parte posterior.
Vissez le corps du renvoi
(H4) au bas de la bride (H2)
et réglez de façon à ce que
l’ouverture de la tige soit
tournée vers larrière.
H
H1
H2
H3
H4
H5
H10
H6
H7
H8
H11
H9
6B
6C
6A
H2
H3
H5
H4
Connect to Drain
Conexión al desagüe
Branchez au renvoi
Ball Rod Opening
Abertura de la varilla con glóbulo
Ouverture de la tige
7
Prepare & Connect Lift Rod


7
H10
H11
H8H6 H7
H1 H9
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable

or a Removable Position (Option 2)
K1 puede instalarse de dos formas: posición ija (Opción 1) o
posición removible (Opción 2).
On peut installer K1 de deux façons : Position ixe (Option 1)
ou position amovible (Option 2).
Option 1
Opción 1
Option 1
Option 2
Opción 2
Option 2
H1
7A
7B 7C
H10
H11
Drain
Desagüe
Renvoi
Pop-Up Completion



Assemble Lift Rod Connection



levier
H10
H10
H6
H7
H10
H8
H1
H9
H11
J
Turn On Water & Conirm Proper Installation


Flush the Faucet
Enjuague el grifo

8
9
For Additional Installation Help:


1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com
8A
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
Check for leaks above and below the sink.
Revise si hay fugas encima y debajo del fregadero
Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite au dessus ou au dessous du lavabo
Hot
Caliente
Chaud
Open
Abierta
Ouverte
Cold
Fría
Froid
Open
Abierta
Ouverte
Faucet Functions • Funciones del grifo • Fonctions du robinet
Remove Aerator
Retire el aereador
Retirez l'aérateur
Reinstall Aerator
Reinstale el aereador
Réinstallez l’aérateur
Allow full hot & full cold water to run for at least 15
seconds each.
Deje correr el agua caliente y fría durante al menos 15
segundos cada una.
Permettez à l'eau chaude et l'eau froide de couler au moins
15 secondes chacun.
15
sec
9B 9C9A
SAMPLE COPY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Pfister Portola GT49-RP0Y Specification and Owner Manual

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Specification and Owner Manual

dans d''autres langues