Toro Z Master Professional 6000 Series Riding Mower, Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Form No. 3465 - 668 Rev A
T ondeuse autoportée Z Master
®
Professional série 5000 ou 6000avec tablier TURBO FORCE
®
de 122, 132,152 ou 183 cm (48, 52, 60 ou 72 po)
de modèle 72904 —N° de série 400000000 et suivants
de modèle 72906 —N° de série 400000000 et suivants
de modèle 72907 —N° de série 400000000 et suivants
de modèle 72918 —N° de série 400000000 et suivants
de modèle 72926 —N° de série 400000000 et suivants
de modèle 72928 —N° de série 400000000 et suivants
de modèle 72930 —N° de série 406395465 et suivants
de modèle 72943 —N° de série 400000000 et suivants
de modèle 72945 —N° de série 400000000 et suivants
de modèle 72951 —N° de série 400000000 et suivants
de modèle 72953 —N° de série 400000000 et suivants
de modèle 72955 —N° de série 400000000 et suivants
de modèle 72956 —N° de série 400000000 et suivants
Enregistrez votre produit à www .T oro.com.T raduction du texte d'origine (FR)
*3465 - 668*
V ous commettez une infraction à la section 4442ou 4443 du Code des ressources publiques deCalifornie si vous utilisez cette machine dans unezone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, àmoins d'équiper le moteur d'un pare - étincelles en bonétat, tel que déni dans la section 4442, ou à moinsque le moteur soit construit, équipé et entretenucorrectement pour prévenir les incendies.
Le manuel du propriétaire du moteur ci - joint estfourni à titre informatif concernant la réglementationde l'Agence américaine pour la protection del'environnement (EP A) et la réglementationantipollution de l'état de Californie relative auxsystèmes antipollution, à leur entretien et à leurgarantie. V ous pouvez vous en procurer un nouvelexemplaire en vous adressant au constructeur dumoteur .
Couple brut ou net : le couple brut ou net de cemoteur a été calculé en laboratoire par le constructeurdu moteur selon la norme SAE J1940 ou J2723 dela Society of Automotive Engineers (SAE). Étantconguré pour satisfaire aux normes de sécurité,antipollution et d'exploitation, le moteur monté surcette classe de tondeuse aura un couple ef fectifnettement inférieur . Reportez - vous au manuel duconstructeur du moteur fourni avec la machine.
A TTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - A vertissement
Les gaz d'échappement de ce produitcontiennent des substances chimiquesconsidérées par l'état de Californie commesusceptibles de provoquer des cancers,des malformations congénitales et autrestroubles de la reproduction.
Les bornes de la batterie et accessoiresconnexes contiennent du plomb etdes composés de plomb. L'état deCalifornie considère ces substanceschimiques comme susceptibles deprovoquer des cancers et des troubles dela reproduction. Lavez - vous les mainsaprès avoir manipulé la batterie.
L'utilisation de ce produit peut entraînerune exposition à des substanceschimiques considérées pas l'état deCalifornie comme capables de provoquerdes cancers, des anomalies congénitalesou d'autres troubles de la reproduction.
Introduction
Cette tondeuse autoportée à lames rotatives estdestinée aux professionnels et aux utilisateurstemporaires. Elle est principalement conçue pourtondre les pelouses entretenues régulièrement desterrains privés et commerciaux. L'utilisation de ceproduit à d'autres ns que celle prévue peut êtredangereuse pour vous - même et toute personne àproximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendrecomment utiliser et entretenir correctement votreproduit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vousblesser . V ous êtes responsable de l'utilisation sûre etcorrecte du produit.
Rendez - vous sur www .T oro.com pour tout documentde formation à la sécurité et à l'utilisation des produits,pour tout renseignement concernant un produit ou unaccessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires oupour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, despièces T oro d'origine ou des renseignementscomplémentaires, munissez - vous des numérosde modèle et de série du produit et contactez undépositaire - réparateur ou le service client T oro agréé.La Figure 1 indique l'emplacement des numéros demodèle et de série du produit. Inscrivez les numérosdans l'espace réservé à cet ef fet.
Important: A vec votre appareil mobile, vouspouvez scanner le code QR (le cas échéant) surl’autocollant du numéro de série an d’accéder àl'information sur la garantie, les pièces et autresrenseignements concernant le produit.
g233771
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
© 2023—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
2
Contactez - nous sur www .T oro.com.Imprimé aux États - UnisT ous droits réservés
N° de modèle
N° de série
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer desrenseignements essentiels. Important , pour attirerl'attention sur une information d'ordre mécaniquespécique, et Remarque , pour souligner uneinformation d'ordre général méritant une attentionparticulière.
Le symbole de sécurité ( Figure 2 ) apparaît à la foisdans ce manuel et sur la machine pour identierd'importants messages de sécurité dont il estnécessaire de tenir compte pour éviter les accidents.Ce symbole apparaît avec la mention Danger ,Attention ou Prudence .
Danger signale un danger immédiat qui, s'iln'est pas évité, entraînera obligatoirement desblessures graves ou mortelles.
Attention signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, risque d'entraîner des blessuresgraves ou mortelles.
Prudence signale un danger potentiel qui, s'il n'estpas évité, peut entraîner des blessures légèresou modérées.
sa - black
Figure 2
Symbole de sécurité
T able des matièresSécurité .................................................................... 5Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Indicateur de pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Autocollants de sécurité et d'instruction . . . . . . . . . . . . . . 7V ue d'ensemble du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17T ondeuses à éjection latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17T ondeuses à éjection arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Outils et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17A vant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Consignes de sécurité avant l'utilisation . . . . . . . . . . . . 18Ajout de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Procédures d'entretien quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Rodage d'une machine neuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Utilisation de la structure antiretournement(ROPS) ......................................................... 20Utilisation du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Positionnement du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Déverrouillage du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Changer la suspension du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Réglage des amortisseurs arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Pendant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Consignes de sécurité pendantl'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Installation à la position d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Utilisation du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Fonctionnement de la commande des lames(PDF) ............................................................ 28Utilisation de l'accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Utilisation des leviers de commande dedéplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Conduite de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Utilisation de l'éjection latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Réglage des galets anti - scalp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Réglages des patins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Réglage du bouton de réglage de débitd'éjection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Positionnement du déecteur d'éjection . . . . . . . . . . . . 35Conseils d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Après l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Consignes de sécurité après l'utilisation . . . . . . . . . . . . 36Utilisation du robinet d'arrivée decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Utilisation des valves de déblocage desroues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37T ransport de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Consignes de sécurité pendantl'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Programme d'entretien recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Graissage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3
Graissage des pivots de levage du tablier decoupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Graissage du tablier de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Graissage des pivots des rouespivotantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Graissage des moyeux des rouespivotantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Entretien du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Consignes de sécurité pour le moteur . . . . . . . . . . . . . . . 45Entretien du ltre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Contrôle du niveau, vidange de l'huilemoteur et remplacement du ltre àhuile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Entretien des bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Contrôle du pare - étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Entretien du système d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Entretien du système d'injectionélectronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Remplacement du ltre à carburant bassepression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Entretien du ltre à carburant hautepression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Entretien du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Entretien du système électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Consignes de sécurité concernant lesystème électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Entretien de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Entretien des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Démarrage du moteur à l'aide d'une batteriede secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Entretien du système d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Contrôle de la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Contrôle des boutons de l'arceau desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Réglage du parallélisme des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Contrôle des écrous de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Contrôle de l'écrou crénelé de moyeu deroue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Réglage du roulement de pivot de rouepivotante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Retrait de la cale d'embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Entretien du système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 61Consignes de sécurité concernant le circuitde refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Nettoyage de la grille du moteur et durefroidisseur d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Nettoyage des ailettes de refroidissement etdes carénages du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Contrôle et nettoyage des protections del'unité hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Entretien des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Réglage du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Entretien des courroies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Contrôle des courroies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Remplacement de la courroie sur les tabliersde coupe à éjection latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Remplacement de la courroie sur les tabliersde coupe à éjection arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Remplacement de la courroie d'entraînementde la pompe hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Entretien des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Réglage de la position des leviers decommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Réglage de la tringlerie de commande dedéplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Réglage de l'amortisseur de commande dedéplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Réglage du pivot de verrouillage aupoint mort des commandes dedéplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Entretien du système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Consignes de sécurité concernant lesystème hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Liquide hydraulique spécié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Contrôle du niveau de liquidehydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71V idange du liquide hydraulique etremplacement des ltres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Entretien du tablier de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Consignes de sécurité concernant leslames ............................................................ 73Entretien des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Mise à niveau du tablier de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Retrait du tablier de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Remplacement du déecteur d'herbe . . . . . . . . . . . . . . . 80Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Nettoyage du dessous du tablier decoupe ............................................................ 81Nettoyage de la suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Élimination des déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Consignes de sécurité concernant leremisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Nettoyage et remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Dépistage des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Schémas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
4
Sécurité
Consignes de sécuritégénérales
Ce produit peut sectionner les mains ou les piedset projeter des objets. Respectez toujours toutesles consignes de sécurité pour éviter des blessuresgraves ou mortelles.
V ous devez lire et comprendre le contenu dece Manuel de l'utilisateur avant de démarrer lemoteur .
N'autorisez personne à s'approcher , notammentles enfants.
Ne conez pas l'utilisation ou l'entretien de lamachine à des enfants ou à des personnes nonqualiées. Seules les personnes responsables,formées à l'utilisation de la machine, ayant lu etcompris les instructions et physiquement aptessont autorisées à utiliser la machine ou à en fairel'entretien.
Gardez toujours l'arceau de sécurité complètementdéployé et bloqué en position, et attachez laceinture de sécurité.
N'utilisez pas la machine près de fortesdénivellations, fossés, berges, étendues d'eau ouautre danger , ni sur des pentes de plus de 15°.
N'approchez pas les mains ou les pieds descomposants mobiles de la machine.
N'utilisez pas la machine si tous les capots,contacteurs de sécurité et autres dispositifs deprotection ne sont pas en place et en bon état demarche.
A vant de quitter la position d'utilisation, coupez lemoteur , enlevez la clé et attendez l'arrêt completde toutes les pièces mobiles. Laissez refroidir lamachine avant de la régler , la réparer , la nettoyer ,la remiser ou de faire le plein de carburant.
5
Indicateur de pente
g01 1841
Figure 3
V ous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel.
1. V ous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés . A vant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez legraphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée.
2. Alignez ce bord sur une surface verticale (arbre, bâtiment, piquet de clôture, poteau, etc.).
3. Exemple de comparaison d'une pente avec le bord replié
6
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés prèsde tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagéou manquant.
decalbatterysymbols
Symboles utilisés sur la batterie
Certains ou tous les symboles suivants gurent sur labatterie.
1. Risque d'explosion 6. T enez tout le monde àbonne distance de labatterie.
2. Restez à distance desammes nues ou desétincelles, et ne fumez pas
7. Portez une protectionoculaire; les gaz explosifspeuvent causer la cécitéet d'autres blessures.
3. Liquide caustique/risque
de brûlure chimique
8. L'acide de la batterie peutcauser la cécité ou desbrûlures graves.
4. Portez une protectionoculaire.
9. Rincez immédiatement
les yeux avec de l'eauet consultez un médecinrapidement.
5. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
10. Contient du plomb – nemettez pas au rebut
decaloemmarkt
Marque du fabricant
1. Cette marque identie la lame comme provenant duconstructeur d'origine de la machine.
decal58 - 6520
58 - 6520
1. Graisser
decal99 - 8936
99 - 8936
1. V itesse de la machine 4. Point mort
2. Haute vitesse 5. Marche arrière
3. Basse vitesse
decal106 - 2655
106 - 2655
1. Attention ne touchez pas et ne vous approchez pasdes courroies en mouvement; enlevez la clé et lisez lesinstructions avant d'ef fectuer un entretien ou une révision.
decal106 - 5517
106 - 5517
1. Attention – ne touchez pas la surface chaude.
7
decal107 - 3069
107 - 3069
1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournementest inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé.
2. Pour éviter de vous blesser , parfois mortellement, en vousretournant, gardez l'arceau de sécurité complètementrelevé et bloqué en position, et attachez votre ceinturede sécurité. N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en casd'absolue nécessité et n'attachez pas la ceinture de sécuritédans ce cas.
3. Lisez le Manuel de l'utilisateur ; conduisez lentement etprudemment.
decal109 - 6036
109 - 6036
T ondeuses à éjection arrière seulement
1. Lisez le Manuel de l'utilisateur .
2. Retirez la clé et lisez les instructions avant de procéder àl'entretien ou à des révisions.
3. Hauteur de coupe
decal1 10 - 2067
1 10 - 2067
decal1 12 - 9028
1 12 - 9028
1. Attention ne vous approchez pas des pièces mobiles;gardez toutes les protections et tous les capots en place.
Modèles avec suspension MyRIDE™ seulement
8
decal1 15 - 9625
1 15 - 9625
1. Frein de stationnement
desserré
2. Frein de stationnement
serré
decal1 16 - 8283
1 16 - 8283
1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrercorrectement les boulons et les écrous des lames à uncouple de 75 à 81 N·m (55 à 60 pi - lb).
decal133 - 8062
133 - 8062
Machines sans suspension MyRide™ seulement
decal1 16 - 5988
1 16 - 5988
1. Frein de stationnement
serré
2. Frein de stationnement
desserré
decal1 16 - 8726
1 16 - 8726
1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître le liquidehydraulique recommandé.
decal1 17 - 0346
1 17 - 0346
1. Risque de fuite de carburant lisez le Manuel de
l'utilisateur ; n'essayez pas de déposer l'arceau de sécurité;l'arceau de sécurité ne doit jamais être soudé, percé oumodié de quelque façon que ce soit.
9
decal1 17 - 3848
1 17 - 3848
1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne às'approcher de la machine.
2. Risque de projection d'objets par le déecteur relevé n'utilisez pas la machine sans le déecteur , l'obturateurd'éjection ou le système de ramassage.
3. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par lalame – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardeztoutes les protections et tous les capots en place.
decal125 - 9383
125 - 9383
1. Contrôlez le liquide hydraulique toutes les 50 heures defonctionnement.
3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures defonctionnement.
2. Lisez le manuel de l'utilisateur pour tout renseignement surle graissage de la machine.
4. Lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretienou à des révisions.
10
decal126 - 2055
126 - 2055
1. Écrou de roue – serrez à 129 N·m (95 pi - lb).
2. Écrou de moyeu de roue serrez à 319 N·m (235 pi - lb).
3. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'ef fectuer toutentretien; vériez le couple de serrage après les100 premières heures de fonctionnement, puis toutes les500 heures.
decal126 - 4398
126 - 4398
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
3. Déverrouillage
2. V errouillage
decal126 - 4659
126 - 4659
1. Attention – poulie chaude; la laisser refroidir
g2241 14
126 - 5641
1. Prise de force (PDF) 4. Contacteur de présencede l'opérateur
2. Frein de stationnement 5. V oir le guide de l'utilisateurpour le code de conditiond'utilisation
3. Point mort
decal126 - 7875
126 - 7875
1. Emplacement des fusibles
4. Auxiliaire – 15 A
2. Emplacement des relais 5. Relais de démarrage
3. Principal 20 A 6. Non utilisé
T ondeuses à éjection latérale uniquement
decal127 - 0326
127 - 0326
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
3. Enlevez la clé et lisezle Manuel de l'utilisateur
avant de procéder à desentretiens.
2. Hauteur de coupe
T ondeuses à éjection arrière uniquement
1 1
decal140 - 1 198
140 - 1 198
1. T ournez l'écrou dans lesens horaire pour le retirer .
2. Attention – lisez le Manuel
de l'utilisateur .
T ondeuses à éjection latérale uniquement
decal131 - 1 180
131 - 1 180
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
3. Réglage du ramassage
2. Herbe courte et peuépaisse, ou sèche
4. Herbe haute et drue, ouhumide
Modèles avec suspension MyRide™ seulement
decal132 - 5063
132 - 5063
1. V errouillage de came 2. Déverrouillage de came
T ondeuses à éjection latérale uniquement
decal136 - 5508
136 - 5508
1. T rajet de la courroie
12
decal132 - 0871
132 - 0871
Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale etlongitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisationde la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur , et vériez si les conditions d'utilisation et l'état du site actuels se prêtent àl'utilisation de la machine. Les variations de terrain peuvent modier le fonctionnement de la machine sur les pentes.
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; tous les utilisateursdoivent être formés à l'utilisation de la machine; portez uneprotection auditive.
4. Risque de renversement n'utilisez pas de rampes doublespour charger la machine sur une remorque; utilisez unerampe d'une seule pièce suf samment large pour la machineet of frant une pente de moins de 15 degrés; montez la rampeen marche arrière et descendez - la en marche avant.
2. Risque de coupure/mutilation des mains – ne vous approchezpas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et tousles capots en place.
5. Risque d'écrasement – ne transportez pas de passagers;regardez derrière vous quand vous faites marche arrière.
3. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne às'approcher de la machine.
6. Risque de renversement – n'utilisez pas la machine près defortes dénivellations ou de pentes de plus de 15°; travailleztransversalement et uniquement sur des pentes de moinsde 15°.
Modèles avec suspension MyRide™ seulement
decal132 - 5067
132 - 5067
13
decal137 - 9208
137 - 9208
1. Haute vitesse 4. Arrêt du moteur
2. Basse vitesse 5. Moteur en marche
3. Prise de force (PDF)
6. Démarrage du moteur
T ondeuses à éjection arrière uniquement
decal136 - 5522
136 - 5522
1. Acheminement de la courroie; lisez le Manuel de l'utilisateur
pour tout renseignement sur le graissage.
14
V ue d'ensemble duproduit
g029631
Figure 4
T ondeuse à éjection latérale montrée
1. Déecteur d'éjectionlatérale
8. Amortisseur arrière(modèles avec suspensionMyRide™ seulement)
2. Pédale de levage dutablier de coupe
9. Ceinture de sécurité
3. Levier de frein destationnement
10. Bouchon du réservoir decarburant
4. V errou de transport 1 1. T ablier de coupe
5. Commandes
12. Roue pivotante
6. Leviers de commande dedéplacement
13. Amortisseur avant(modèles avec suspensionMyRIDE™ seulement)
7. Arceau de sécurité
Commandes
Familiarisez - vous avec toutes les commandes avantde mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine.
Panneau de commande
g232246
Figure 5
1. Commande des lames(prise de force)
3. Af chage du compteurhoraire/système desécurité
2. Commande d'accélérateur 4. Commutateur d'allumage
Commutateur d'allumage
Le commutateur d'allumage sert à démarrer et arrêterle moteur , et comprend 3 positions : A RRÊT , C ONTACT
et D ÉMARRAGE . V oir Démarrage du moteur ( page 28 ) .
Commande d'accélérateur
L'accélérateur commande le régime moteur et peutse régler à l'inni entre les positions B AS RÉGIME etHAUT RÉGIME (Figure 5 ).
Commande de démarrage à froid
Utilisez la commande du volet de départ pourdémarrer quand le moteur est froid.
Commande des lames (prise deforce)
La commandes des lames, représentée par lesymbole de la prise de force (PDF), engage etdésengage l'entraînement des lames ( Figure 5 ).
Compteur horaire
Le compteur horaire totalise les heures defonctionnement du moteur . Il fonctionne quand lemoteur tourne. Programmez les entretiens réguliersen fonction du nombre d'heures indiqué ( Figure 6 ).
Le compteur horaire reste af ché pendantle fonctionnement de la machine et s'af che
15
momentanément quand vous coupez le moteur .L'af chage s'éteint au bout de 5 minutes.
Reportez - vous au Guide du logiciel pour plus dedétails.
g231075
Figure 6
1. Indicateurs du système desécurité
3. Écran d’information
2. Témoin d'état à DEL
Témoin d'état à DEL
La DEL est multicolore an d'indiquer l’état dusystème et se situe du côté droit du panneau.
V ert continu – indique un fonctionnement normal.
Rouge clignotant – indique qu’une anomalie estactive.
V ert et orange clignotant – indique qu’uneréactivation de l’embrayage est nécessaire.
Rouge continu – indique qu'un entretien estnécessaire.
Reportez - vous au Guide du logiciel pour plus dedétails.
Jauge de carburant
Quand le niveau de carburant est faible, le témoind'état à DEL clignote en rouge et le symbole duniveau de carburant clignote sur l'écran.
Reportez - vous au Guide du logiciel pour plus dedétails.
Indicateurs du système de sécurité
Des symboles sur le compteur horaire indiquent parune barre noire que le verrou de sécurité est à laposition correcte ( Figure 6 ).
Leviers de commande dedéplacement
Utilisez les leviers de commande de déplacementpour conduire la machine en marche avant, en marchearrière, pour tourner à droite et à gauche ( Figure 4 ).
Position de verrouillage au pointmort
Écartez les leviers de commande vers l'extérieur , ducentre à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT
quand vous quittez la machine ( Figure 27 ). Ameneztoujours les leviers de commande de déplacementà la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT avantd'arrêter la machine ou de la laisser sans surveillance.
Levier de frein de stationnement
Chaque fois que vous arrêtez le moteur , serrez lefrein de stationnement pour éviter tout déplacementaccidentel de la machine.
Robinet d'arrivée de carburant
Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant detransporter ou de remiser la machine; voir Utilisationdu robinet d'arrivée de carburant ( page 37 ) .
16
Caractéristiques techniques
Remarque: Les spécications et la conception peuvent faire l'objet de modications sans préavis.
T ondeuses à éjection latérale
Largeur :
T ablier de152 cm(48 po)
T ablier de132 cm(52 po)
T ablier de152 cm(60 po)
T ablier de183 cm(72 po)
1 16 cm 1 16 cm 135 cm 150 cmSans
tablier decoupe
(46 po) (46 po) (53 po) (59 po)
137 cm 146 cm 157 cm 187 cmDéecteur
relevé
(54 po) (58 po) (62 po) (74 po)
161 cm 172 cm 192 cm 222 cmDéecteur
abaissé
(64 po) (68 po) (76 po) (88 po)
Longueur :
T ablier de152 cm(48 po)
T ablier de132 cm(52 po)
T ablier de152 cm(60 po)
T ablier de183 cm(72 po)
201 cm 201 cm 21 1 cm 219 cmArceau desécurité
relevé
(79 po) (79 po) (83 po) (86 po)
206 cm 206 cm 215 cm 223 cmArceau desécurité
abaissé
(81 po) (81 po) (85 po) (88 po)
Hauteur :
Arceau de sécurité relevé Arceau de sécurité abaissé
179,1 cm (70,5 po) 1 18,9 cm (46,8 po)
Poids :
Modèle
Poids
T ablier de coupe de 107 cm(48 po)
508 kg (1 120 lb)
T ablier de coupe de 132 cm(52 po)
533 kg (1 174 lb)
T ablier de coupe de 152 cm(60 po)
569 kg (1 255 lb)
T ablier de coupe de 183 cm(72 po)
612 kg (1 350 lb)
T ondeuses à éjection arrière
Largeur :
T ablier de coupede 152 cm (60 po)
T ablier de coupede 183 cm (72 po)
134,6 cm 150,1 cmSans tablier decoupe
(53 po) (59,1 po)
168,4 cm 199 cmA vec tablier decoupe
(66,3 po) (78,3 po)
Longueur :
T ablier de coupede 152 cm (60 po)
T ablier de coupede 183 cm (72 po)
Arceau de sécuritérelevé
221,6 cm(87,25 po)
221,6 cm(87,25 po)
Arceau de sécuritéabaissé
226 cm (88,95 po) 226 cm (88,95 po)
Hauteur :
Arceau de sécurité relevé Arceau de sécurité abaissé
179,1 cm (70,5 po) 1 18,9 cm (46,8 po)
Poids :
Modèle
Poids
T ablier de coupe de 152 cm(60 po)
577 kg (1 271 lb)
T ablier de coupe de 183 cm(72 po)
606 kg (1 335 lb)
Outils et accessoires
Une sélection d'outils et accessoires agréés parT oro est disponible pour augmenter et améliorerles capacités de la machine. Pour obtenir la listede tous les accessoires et outils agréés, contactezvotre dépositaire - réparateur ou votre distributeur T oroagréé, ou rendez - vous sur www .T oro.com .
Pour garantir un rendement optimal et conserverla certication de sécurité de la machine, utilisezuniquement des pièces de rechange et accessoiresT oro d'origine. Les pièces de rechange et accessoiresd'autres constructeurs peuvent être dangereux et leurutilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
17
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machinesont déterminés d'après la position d'utilisationnormale.
Avant l'utilisation
Consignes de sécuritéavant l'utilisation
Consignes de sécurité générales
Ne conez pas l'utilisation ou l'entretien de lamachine à des enfants ou à des personnesnon qualiées. La réglementation locale peutimposer un âge minimum pour les utilisateurs. Lepropriétaire de la machine doit assurer la formationde tous les utilisateurs et mécaniciens.
Inspectez la zone de travail et débarrassez - la detout objet pouvant gêner le fonctionnement de lamachine ou être projeté pendant son utilisation.
Familiarisez - vous avec le maniement correct dumatériel, les commandes et les symboles desécurité.
Vériez toujours que les commandes de présencede l'utilisateur , les contacteurs de sécurité et lescapots de protection sont en place et en bon étatde marche. N'utilisez pas la machine en cas demauvais fonctionnement.
A vant de quitter la position d'utilisation, coupez lemoteur , enlevez la clé et attendez l'arrêt completde toutes les pièces mobiles. Laissez refroidir lamachine avant de la régler , la réparer , la nettoyer ,la remiser ou de faire le plein de carburant.
A vant de tondre, vériez que les unités de coupesont en bon état de marche.
Examinez la zone de travail pour déterminer quelsaccessoires et équipements sont nécessaires pourutiliser la machine correctement et sans risque.
Portez des vêtements appropriés, y compris uneprotection oculaire, un pantalon, des chaussuressolides à semelle antidérapante et des protecteursd'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez - leset ne portez pas de vêtements amples ni de bijouxpendants.
Ne transportez jamais de passagers sur lamachine.
T enez tout le monde et tous les animaux à l'écartde la machine en marche. Arrêtez la machine et
le(s) accessoire(s) si quelqu'un entre dans la zonede travail.
N'utilisez pas la machine si tous les capots etautres dispositifs de protection, tels que lesdéecteurs et le bac de ramassage au complet,ne sont pas en place et en bon état de marche.Remplacez les pièces usées ou détériorées aubesoin.
Consignes de sécurité pour lecarburant
Le carburant est extrêmement inammable ethautement explosif. Un incendie ou une explosioncausé(e) par du carburant peut vous brûler , ainsique toute personne à proximité, et causer desdommages matériels.
– Pour éviter que l'électricité statique n'enammele carburant, posez le récipient et/ou lamachine directement sur le sol avant de fairele plein; ne la laissez pas dans un véhicule ousur un support quelconque.
Faites le plein du réservoir de carburant àl'extérieur sur une surface plane et horizontale,dans un endroit bien dégagé et lorsque lemoteur est froid. Essuyez tout carburantrépandu.
Ne fumez jamais en manipulant du carburantet tenez - vous à l'écart des ammes nues oudes sources d'étincelles.
N'enlevez pas le bouchon du réservoir decarburant et n'ajoutez pas de carburant quandle moteur tourne ou est encore chaud.
– Si vous renversez du carburant, n'essayez pas
de démarrer le moteur à cet endroit. Évitezde créer des sources d'inammation jusqu'àdissipation complète des vapeurs de carburant.
Conservez le carburant dans un récipienthomologué et hors de la portée des enfants.
Le carburant est toxique, voire mortel en casd'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeursde carburant peut causer des blessures et desmaladies graves.
Évitez de respirer les vapeurs de carburant defaçon prolongée.
N'approchez pas le visage ou les mainsdu pistolet ni de l'ouverture du réservoir decarburant.
T enez le carburant à l'écart des yeux et de lapeau.
Ne remisez pas la machine ni les bidons decarburant à proximité d'une amme nue, d'une
18
source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celled'un chauf fe - eau ou d'autres appareils.
Ne remplissez pas les bidons de carburant àl'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'uneremorque ou d'un camion dont le revêtement esten plastique. Posez toujours les bidons sur le sol,à l'écart du véhicule, avant de les remplir .
Descendez la machine du véhicule ou de laremorque et posez - la à terre avant de remplir leréservoir de carburant. Si cela n'est pas possible,laissez la machine dans le véhicule ou sur laremorque, mais remplissez le réservoir à l'aided'un bidon, et non directement à la pompe.
N'utilisez pas la machine si elle n'est pas équipéedu système d'échappement complet et en bon étatde marche.
Maintenez le pistolet en contact avec le bord duréservoir ou du bidon jusqu'à la n du remplissage.N'utilisez pas de dispositif de verrouillage dupistolet en position ouverte.
Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements,changez - vous immédiatement.
Ne remplissez pas excessivement le réservoir decarburant. Remettez le bouchon du réservoir decarburant en place et serrez - le solidement.
Pour éviter les risques d'incendie, enlevez lesdébris d'herbe et autres agglomérés sur l'unitéde coupe, les entraînements, le bac à herbe etle compartiment moteur . Nettoyez les couléeséventuelles d'huile ou de carburant.
Ajout de carburant
Carburant recommandé
Pour assurer le fonctionnement optimal de lamachine, utilisez uniquement de l'essence sansplomb propre et fraîche (stockée depuis moinsd'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus(méthode de calcul [R+M]/2).
Éthanol : de l'essence contenant jusqu'à 10 %d'éthanol (essence - alcool) ou 15 % de MTBE(éther méthyltertiobutylique) par volume peut êtreutilisée à la rigueur . L'éthanol et le MTBE sontdeux produits dif férents. L'utilisation d'essencecontenant 15 % d'éthanol (E15) par volumen'est pas agréée. N'utilisez jamais d'essencecontenant plus de 10 % d'éthanol par volume ,par exemple E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20(qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contientjusqu'à 85 % d'éthanol). L'utilisation d'essencenon agréée peut entraîner des problèmes deperformances et/ou des dommages au moteur quipeuvent ne pas être couverts par la garantie.
N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
Ne stockez pas le carburant dans le réservoir oudans des bidons de carburant pendant l'hiver , àmoins d'utiliser un stabilisateur de carburant.
N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Utilisation d'un stabilisa-teur/conditionneur
Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans lamachine pour :
Que le carburant reste frais plus longtemps quandil est utilisé conformément aux indications dufabricant du stabilisateur .
Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne.
Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans lecircuit d'alimentation qui pourrait entraîner desproblèmes de démarrage.
Important: N'utilisez pas d'additifs contenantdu méthanol ou de l'éthanol.
Ajoutez au carburant la quantité correcte destabilisateur/conditionneur .
Remarque: L'ef cacité des stabilisateurs/condi-tionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangésà du carburant neuf. Pour réduire les risquesde formation de dépôts visqueux dans le circuitd'alimentation, ajoutez toujours un stabilisateur aucarburant.
Remplissage du réservoir decarburant
1. Garez la machine sur une surface plane ethorizontale.
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Coupez le moteur et enlevez la clé.
4. Nettoyez la surface autour du bouchon duréservoir de carburant.
5. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'aubas du goulot de remplissage ( Figure 7 ).
Remarque: Ne remplissez pas complètementle réservoir de carburant. L'espace vide dans leréservoir permet au carburant de se dilater .
19
g027726
Figure 7
Procédures d'entretienquotidien
A vant de démarrer la machine chaque jour , ef fectuezles procédures décrites à la section Entretien ( page40 ) .
Rodage d'une machineneuve
Les moteurs neufs demandent un certain tempspour développer toute leur puissance. Les tabliersde coupe et les systèmes d'entraînement neufsprésentent plus de friction, ce qui augmente la chargesur le moteur . Prévoyez 40 à 50 heures de rodagepour les machines neuves pour leur permettre dedévelopper toute leur puissance et procurer desperformances optimales.
Utilisation de la structureantiretournement (ROPS)
A TTENTION
Pour éviter de vous blesser , parfoismortellement, en vous retournant, gardezl'arceau de sécurité complètement déployéet bloqué dans cette position, et attachez laceinture de sécurité.
Vériez que le siège est xé à la machine.
A TTENTION
La protection antiretournement est inexistantesi l'arceau de sécurité est abaissé.
• N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en casd'absolue nécessité.
• N'attachez pas la ceinture de sécuritélorsque l'arceau de sécurité est abaissé.
• Conduisez lentement et prudemment.
• Déployez l'arceau de sécurité dès quepossible.
• Vériez précisément la hauteur libreavant de passer sous un obstacle (par ex.branches, portes, câbles électriques, etc.)et évitez de le toucher .
Abaissement de l'arceau desécurité
Important: N'abaissez l'arceau de sécurité qu'encas d'absolue nécessité.
1. Pour abaisser l'arceau de sécurité, poussez lapartie supérieure de l'arceau vers l'avant.
2. T irez sur les deux boutons et tournez - les à90 degrés pour les désengager ( Figure 8 ).
3. Faites pivoter l'arceau de sécurité à la positionabaissée ( Figure 8 ).
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Toro Z Master Professional 6000 Series Riding Mower, Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur