Skandika NEMO COMPACT Mode d'emploi

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Mode d'emploi
Art.Nr. SF-3110
Nemo compact
DE
GB
FR
03 Sicherheitshinweise
04 Teileliste
06 Explosionszeichnung
07 Aufbauanleitung
09 Wassertank befüllen / entleeren
10 Transport & Lagerung / Batterien
11 Computerbedienung
14 Benutzung eines Brustgurtes
15 Verbindung zur Kinomap-App
16 Übungsanleitung
17 Reinigung und Pege
18 Aufwärmen und Abwärmen
19 Garantiebedingungen
skandika.com/
service
Inhalt
Die Videos zum Auf- und
Abbau sowie FAQ und die
Anleitungen zum Down-
loaden findest Du auf
unserer Skandika Service
Seite. Für weitere Informa-
tionen kannst Du einfach
unsere Website besuchen
www.skandika.com
Ruder-
gerät
Importeur MAX Trader GmbH
Adresse Wilhelm-Beckmann-Str. 19, D-45307 Essen
Artikelnummer | Name SF-3110 | Nemo Compact
Klasse HC
Standard EN ISO 20957
Warnhinweis: Bitte lesen Sie
vor Gebrauch die Bedienungsanleitung
Produktionsdatum
2023 2024 2025
1234567891011 12
PO Nr.:
Max. Nutzergewicht 130 kg
3
DE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, muss diese Anleitung vor dem Gebrauch vollständig gelesen und
verstanden werden! Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch in Übereinstimmung mit den
Anweisungen in dieser Anleitung vorgesehen. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für die weitere Nutzung auf.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen!
2. Stellen Sie das Gerät zum Gebrauch auf eine
feste und ebene Bodenfläche. Benutzen Sie
einen Bodenschutz, um Spuren durch die Gerätefüße zu
vermeiden.
3. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät anheben oder
bewegen. Achten Sie auf die richtige Hebetechnik und
suchen Sie sich Unterstützung.
4. Benutzen Sie das Gerät nur in trockener, temperierter
Umgebung. Lagern Sie das Gerät nicht in extrem kalter,
heißer oder feuchter Umgebung.
5. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
6. Bevor Sie mit einem Trainingsprogramm beginnen,
kontaktieren Sie Ihren Arzt um herauszunden, ob medi-
zinische oder physische Gegebenheiten existieren, die
einem Training mit diesem Gerät entgegenstehen bzw. die
Ihre Gesundheit oder Sicherheit gefährden könnten. Der
Ratschlag Ihres Arztes ist unbedingt notwendig, wenn Sie
Medikamente einnehmen, die Ihre Herzfrequenz, Ihren
Blutdruck oder Ihren Cholesterinspiegel beeinussen.
7. Ihre Gesundheit kann durch falsches oder übermäßiges
Training beeinträchtigt werden. Kontaktieren Sie immer
einen Arzt, bevor Sie ein Trainingsprogramm beginnen.
Sollten Sie Schwindel, Übelkeit, Brustschmerzen oder
andere unnormale Symptome feststellen, STOPPEN Sie
sofort das Training und konsultieren Sie einen Arzt.
8. Halten Sie Kinder und Tiere fern von diesem Gerät. Dieses
Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch durch Erwach-
sene geeignet.
9. Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt allein in einem
Raum mit dem Gerät.
10. Halten Sie einen Abstand von mindestens 60 cm von der
Wand oder anderen Gegenständen ein.
11. Bevor Sie das Gerät benutzen, prüfen Sie alle Schrauben
und Muttern auf korrekten Sitz. Das Sicherheitsniveau des
Gerätes kann nur gehalten werden, wenn es in regelmä-
ßigen Abständen auf Schäden bzw. Anzeichen von Abnut-
zung untersucht wird.
12. Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn es beschädigt ist.
13. Platzieren Sie keine Objekte oder Finger im Bewegungs-
bereich beweglicher Teile des Gerätes.
14. Vor dem Training mit dem Gerät sollten Sie sich
immer sorgfältig aufwärmen, z. B. mit Dehnungs-
übungen.
15. Steigern Sie das Tempo und die Trainingsdauer nur
allmählich.
16. Das Gerät der Klasse HC darf immer nur von einer Person
benutzt werden (max. Gewichtsbelastung = 130 kg).
17. Benutzen Sie das Gerät nicht direkt nach Mahlzeiten oder
Getränken.
18. Dieses Gerät ist nicht für therapeutische oder gewerb-
liche Zwecke geeignet und darf nur in der in dieser Anlei-
tung beschriebenen Art und Weise benutzt werden.
19. Legen Sie jeglichen Schmuck, Uhren oder andere Gegen-
stände wie Handy, Schlüssel oder Messer beiseite, bevor
Sie auf diesem Gerät trainieren. Es besteht Unfall- bzw.
Verletzungsgefahr!
20. Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht
selbst. Lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Servi-
cestellen durchführen.
21. Bitte trainieren Sie mit einem
Freibereich von 2 Metern um
das Gerät.
22. Tragen Sie immer Trainings-
kleidung und Schuhe, die für
ein Fitnesstraining geeignet
sind, wenn Sie auf dem Gerät
trainieren. Die Kleidung muss
so beschaen sein, dass diese nicht aufgrund Ihrer Form
(z. B. Länge) während des Trainings irgendwo hängen
bleiben kann. Die Schuhe sollten passend zum Trai-
ningsgerät gewählt werden, grundsätzlich dem Fuß einen
festen Halt geben und eine rutschfeste Sohle besitzen.
Grundsätzlich sollten Sie vor der Aufnahme eines Trainings Ihren
Arzt konsultieren. Er kann Ihnen konkrete Angaben machen,
welche Belastungsintensität für Sie geeignet ist und Ihnen Tipps
zum Training und zur Ernährung geben. Dies ist insbesondere
wichtig für Menschen über 35 Jahre oder für Menschen mit
bestehenden Gesundheitsproblemen.
2 Meter
2 Meter2 Meter
2 Meter
4
TEILELISTE
Teil
Nr. Bezeichnung Spezikation Menge
1 Hauptrahmen 1
2 Vorderer Standfuß 1
3 Führungsschiene 1
4 Vorderes Gestänge 1
51
6 Computerhalterung 1
7 Halterung 1
8 Tankeinfassung 1
9 Laufrad 1
10 Sitzträger 1
11 Sensorhalterung 1
12 Pedalwelle Ø12.7*440 1
13 Schienenwelle Ø16*114 1
14 Langes Abstandsstück OD16*ID10.2*23 2
15 Rollen-Abstandsstück OD12.7*ID8.2*71.5 2
16 Kurzes Abstandsstück OD12.7*ID8.2*12 4
17 Riemenrad-Abstandsstück OD12.7*ID8.2*28.6 2
18 Tankoberteil 1
19 Tankunterteil 1
20 Dichtring 1
21 Stopfen 1
22 Stopfendichtung 1
23 Unteres Polster 50*50*T2.0 4
24 Rollenbuchse 2
25 Ø40*Ø20.5*2.0 2
26 Wellenhalterung Ø48*Ø20*17 1
27 Riemenscheibe Ø100*Ø28*90 1
28 Kurze Laufwalze 1
29 Einweglager HF2016 1
30 Federstift Ø6 × 40mm 1
31 Gurtrolle POM 1
32 Lange Laufwalze 1
33 Polster 2
34 Sitzrollen 4
35 Untere Sitzrollen 2
36 Transportrolle Ø22*6.5*30 2
37 Seilrolle Ø51.2*Ø8.5*14.7 4
38 Abstandsstück für Seilrolle Ø12 x Ø8.1 × 6.5mm 8
39 Sitz PU 1
40 Schienenbuchse Ø16 xØ31.8 × 12.5 2
41 Buchse für Computerhal-
terung
Ø25.4*Ø8.2*10 2
42 Stopper Ø33*Ø8*13 4
43 Pedal 2
44 Pedalriemen 2
45 1
46 Endkappe 30mm x 70mm 4
Teil
Nr. Bezeichnung Spezikation Menge
47 Rechteckiger Stopfen 40mm x 100mm 2
48 Rechteckiger Stopfen 30mm x 60mm 2
49 Mutter M8 4
50 Gurt 1
51 Seil 1
52 Rollenlager HK2010 2
53 2
54 Computer 1
55 Sensorkabel 2
56 Sensorhalterung 1
57 Magnet Ø6*5mm 1
58 Tülle Ø12*11*Ø3 1
59 Niveauausgleichsfuß 4
60 Lager 6000zz 4
61 Lager 608zz 10
62 Schraube M6 × 10mm 2
63 Schraube M10 × 115mm 1
64 Schraube M10 × 105mm 1
65 Schraube M10 × 55mm 1
66 Lagerabstandsstück OD30*ID26*36 1
67 Schraube M8 × 135mm 2
68 Schraube M8 × 110mm 2
69 Schraube M8 × 70mm 1
70 Schraube M8 × 50mm 4
71 Schraube M8 × 30mm 4
72 Schraube M8 × 15mm 10
73 Schraube M6 × 45mm 2
74 Schraube M5 × 35mm 1
75 Schraube M6 × 15mm 16
76 Schraube M5 × 10mm 4
77 Rundkopf-Stahlschraube M4 × 17mm 12
78 Schraube ST4.2 × 16mm 4
79 Schraube M4 × 12mm 1
80 Schraube Ø10*6.5*M8*18.5 2
81 Federscheibe OD15*ID10.5*T2.5 2
82 Unterlegscheibe OD20*ID10.5*T1.5 4
83 Unterlegscheibe OD16*ID8.5*T1.5 12
84 Unterlegscheibe OD13*ID6.5*T1.5 2
86 Mutter M10 2
87 Mutter M10 3
88 Mutter M8 11
89 Mutter M6 2
90 Mutter M4 12
91 Unterlegscheibe OD20*ID8.5*T1.5 2
92 Unterlegscheibe OD25*ID10.5*T2.0 1
93 Laufraddichtung Ø50*Ø19*5 1
5
DE
TEILELISTE
Teil
Nr. Bezeichnung Spezifikation Menge
94 Tankdichtung Ø40*Ø27.4*6.8 1
95 Schaumstostück Ø98*Ø28*20 1
96 PC Platte OD40*ID20*0.2 1
97 Rollenabstandshalter Ø8.1 x Ø10 × 13mm 2
98 Abstandhalter für Leerlaufrolle Ø14*1.5*19 2
99 Stahlscheibe OD25*ID20.1*0.3 1
100 Syphonpumpe 1
101 Trichter 1
102 Einsteller Ø60*M10 1
103 Einstellschraube 1
104 Maulschlüssel 1
105 Sicherheitsstift Ø10*119 1
106 Gummi-Ring T1,5mm 1
107 Schraube ST5,5×16mm 6
108 Führungsrolle POM Ø30,5*Ø20*45 1
109 Schraube M10*Ø60 1
110 Metallhaken 2
111 Mutter M8 2
112 Stopfen 2
6
EXPLOSIONSZEICHNUNG
5
51
53
50
100
101
1
2
3
4
6
18
19
43
46
46
46
48
47
47
45
20
31
40
42
42
42
42
37
36
44
48
40
21
22
61
61
17
17
75
75
75
78
69
68
68
13
72
72
72
72
64
71
74
73
83
91
91
83
83
82
82
88
88
88
54
12
57
58
59
59
46
81 86
81
86
44
41
41
88
56
79
75
75
14
60
32
60
82
87
82
87
84
36
84
89
73
59
83
37
71
88
83
37
71
37
83
88
23 23
90
90
90
90
90
77
77
77
77
77
77
77
75
75
10
35
35
16
16
67
80
80
88
34
15
61
61
34
83
83
88
83
88
16
67
34
15
61
16
88
61
34
83
75
39
75
14
11
43
55
70
70
59
89
7
8
27
28
25
26
25
24
52
62
65
30
72
72
87
60
60
24
29
52
66
93
38
38
38
38 38
38
38
38
71
97
97
83
94
95
104
96
98
98
99
9
103
92
105
33
49
49
49
49
102
76
60
60
87
108
109 63
78
106
110
110
111
111
7
DE
AUFBAUANLEITUNG
SCHRITT 1
HINWEIS: Wir empfehlen, den Aufbau mit 2 Personen durchzuführen.
A: Ziehen Sie den Sicherheitsstift (105) aus dem Hauptrahmen (1).
B: Klappen Sie den vorderen Standfuß (2) aus.
B & C: Klappen Sie dann das vordere Gestänge (4) aus und stecken Sie den Sicherheitsstift (105) ein wie abgebil-
det. Das Anheben des Hauptrahmens (1) erleichtert ggf. diesen Vorgang.
SCHRITT 2
Drehen Sie den Einsteller (102) auf der Rückseite des vorderen Gestänges (4) fest.
2
4
3
1
AB
C
B
43
1
2
4
105
1
2
102
4
2
4
3
1
AB
C
B
43
1
2
4
105
1
2
102
4
8
AUFBAUANLEITUNG
SCHRITT 3
Montieren Sie die Computerhalterung (6) wie abgebildet mit der Schraube (69), Unterlegscheibe (83) und Mutter
(88). Verbinden Sie das Sensorkabel (55) mit dem Computer (54) und befestigen Sie den Computer (54) dann auf
der Computerhalterung (6) mit Hilfe der Schrauben (76).
Montage der Metallhaken
1. Befestigen Sie die Mutter (111) am Haken (110)
durch Festdrehen entgegen dem Uhrzeigersinn.
2. Befestigen Sie die Haken am Standfuß durch
Festdrehen im Uhrzeigersinn.
Mit dem Hakenset können Sie Ihr Gerät mit dem optional
erhältlichen SKANDIKA Multi-Widerstandsbänder-
Set (SF-2970) für eine Vielzahl an zusätzlichen Übungen
erweitern. Beachten Sie die detaillierte Übungs-
übersicht*:
SKANDIKA Shop:
*Hinweise: Befüllen Sie den Tank bis zur höchsten
Füllstufe mit Wasser, bevor Sie das Training mit den
Multi-Widerstandsbändern starten. Dies sorgt für
mehr Stabilität beim Training.
Falls Sie die Widerstandsbänder nicht montieren
möchten, drücken Sie bitte die beiliegenden Stop-
fen (112) in die entsprechenden Löcher am Standfuß.
Page 8,23,38 (for STEP 3)
55
5
104
58
83
88
6
69
76
Ebener Stand:
Sie können die Niveau-
ausgleichsfüße (59) justieren, falls
das Gerät uneben steht.
Page 8,23,38 (for STEP 3)
55
5
104
58
83
88
6
69
76
59 59
9
DE
WASSERTANK BEFÜLLEN / ENTLEEREN
WASSERTANK BEFÜLLEN / ENTLEEREN
1. Entfernen Sie den Verschlussstopfen (21) der Tankoberseite (18).
2. Abb. A zeigt, wie der Tank mit Wasser befüllt wird. Setzen Sie den Trichter (101) in den Tank und benutzen
Sie entweder einen Becher oder die mitgelieferte Siphonpumpe (100), sowie einen Eimer mit Wasser, um den
Tank zu befüllen. Achten Sie auf die Füllmenge, welche an der Tankseitenwand durch die Füllstandsanzeige
angezeigt wird.
3. Abb. B zeigt, wie der Tank entleert wird. Stellen Sie einen Eimer in direkter Nähe zum Wassertank auf und
benutzen Sie die mitgelieferte Siphonpumpe (100), um Wasser vom Tank in den Eimer zu pumpen.
4. Setzen Sie den Verschlussstopfen (21) wieder in die Tankoberseite (18) ein. Sollte Wasser danebengelaufen
sein, wischen Sie dieses bitte weg.
HINWEISE:
Der Tank darf mit Leitungswasser oder destilliertem Wasser befüllt werden. Geben Sie ggf. eine Wasserbe-
handlungstablette hinzu. Benutzen Sie niemals Chlor oder Chlorbleiche - dies könnte den Tank beschädigen
und zur Annullierung der Garantie führen.
Abhängig von der Umgebung des Aufstellortes und der Benutzungshäugkeit sollte das Wasser regelmäßig
getauscht werden, spätestens jedoch alle 6 Monate bzw. bei Anzeichen von Verfärbungen, Bakterien oder
Algen etc. Verwenden Sie nach Möglichkeit destilliertes Wasser!
Setzen Sie den Tank niemals direktem Sonnenlicht aus und entleeren Sie ihn bei längerer Nichtbenutzung.
Zum Sauberhalten des Wassers eignen sich (beiliegende) Wasserreinigungstabletten. Eine Tablette ist aus-
reichend für den maximal gefüllten Wassertank. Verrühren Sie das Wasser nach Hinzugabe einer Tablette
gut. Geben Sie etwa alle 2 -3 Monate eine Tablette in den Tank.
Das Wasser aus dem Tank ist nicht für den Verzehr geeignet. Nach der Entleerung schütten Sie das Wasser
weg.
Das Wasserniveau
In Abb. A ist markiert, wo sich die Füllstandsanzeige bendet (Seitenwand des Tanks). Sie dürfen den Tank
nur bis zur maximal markierten Füllstufe füllen. Überfüllen Sie niemals den Tank darüber hinaus! Dies führt
zum Ausfall der Garantie.
Der Widerstand beim Rudern hängt vom Füllstand des Tanks ab. Füllstufe 1 bedeutet den geringsten Wider-
stand beim Rudern, Stufe 8 ist der höchste Widerstand.
2 1
100
101
1
23
4
5
6
78
1
2
3
4
5
6
7
8
21
8
1
23
4
5
6
7
100
A . B .
18
Füllstandsanzeige
10
4 x AA-Batterien
TRANSPORT & LAGERUNG /
BATTERIEN
Um das Gerät zu bewegen, heben Sie es
vom vorderen Standfuß (2) her an, bis die Transportrollen (36)
den Boden berühren. So können Sie das Gerät einfach von
Ort zu Ort rollen.
ACHTUNG!
Bewegliche Teile wie z. B. der Sitz könnten durch Verrutschen
Verletzungen verursachen.
Berühren Sie nicht die Laufschienen, wenn Sie das
Gerät bewegen oder auf ihm trainieren!
Lagerung
Das Gerät sollte nur in sauberer,
trockener und temperierter Umgebung
gelagert werden. Entleeren Sie den Tank und
entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das
Gerät für 1 Monat oder länger nicht benutzen.
BATTERIEN:
Der Computer benötigt 4 AA-Batterien (mitgeliefert). Bei Batteriewechsel gehen alle Einstellungen verloren.
Wenn es ein Anzeigeproblem gibt, wechseln Sie zuerst die Batterien.
Wechseln Sie immer alle beide Batterien gleichzeitig aus und mischen Sie keine verschiedenen Batterietypen.
Nutzen Sie nur neue Batterien und nicht eine alte und neue zusammen. Entsorgen Sie Batterien immer gemäß
den geltenden, gesetzlichen Bestimmungen.
2 1
100
101
1
23
4
5
6
78
1
2
3
4
5
6
7
8
21
8
1
23
4
5
6
7
100
A . B .
18
2
36
11
DE
COMPUTERBEDIENUNG
EINSCHALTEN
Nach dem Einlegen der Batterien leuchten für ca. 2 Sekunden alle Anzeigen im Display
auf. Anschließend können Sie die Intensität (Ruderschwierigkeit) von L1 bis L6 auswählen
(Standardeinstellung: L6 = schwer). Wählen Sie mit Hilfe der Pfeil-Tasten die gewünschte
Stufe aus und drücken Sie ENTER zur Bestätigung. Achten Sie darauf, dass Sie die Stufe
auswählen, die dem Wasserfüllstand auf der Füllstandsanzeige entspricht:
Tastenfunktionen:
RECOVERY: Startet die Herzerholungsratenmessung nach einem Training zur Bestimmung
der Herzerholungsrate.
RESET: Einfacher Druck kehrt zurück ins Hauptmenü oder setzt bei der Eingabe von Vor-
gaben den Wert auf 0. Halten und Drücken für ca. 2 Sekunden führt zum Reset aller Funk-
tionswerte.
START / STOP: Startet oder beendet ein Training.
ENTER: Bestätigt eine Auswahl oder einen Vorgabewert. Während des Trainings kann mit
dieser Taste eine andere Funktion dargestellt werden.
-
te einstellen.
Widerstandsstufe Füllstufe Wasserstand ca. Wasserkapazität
L1 L1 8.5 Liter
L2 L2 9.5 Liter
L3 L3 10.5 Liter
L4 L4 11.5 Liter
L5 L5 12 Liter
L6 L6 13 Liter
12
COMPUTERBEDIENUNG
FUNKTIONEN
TIME: Trainingszeit. Sie können mit den Pfeiltasten in 1-Minuten-Schritten eine Vorgabe-
zeit einstellen (1min ~ 99 min).
TIME / 500M: Anzeige der durchschnittlichen Zeit für 500 Meter Rudern.
SPM: Ruderschläge je Minute (Schlagfrequenz).
DISTANCE: Ruderdistanz. Sie können mit den Pfeiltasten in 100-Meter-Schritten eine Vor-
gabedistanz einstellen (0 ~ 99.900 m).
Hinweis: Zeit und Distanz können nicht gemeinsam vorgegeben werden!
STROKES: Schlagzahl. Sie können mit den Pfeiltasten in 10-Schläge-Schritten eine Vorga-
beschlagzahl einstellen (0~99.990 Schläge).
TOTAL STROKES: Zeigt die Total-Anzahl Ruderschläge an.
CALORIES: Zeigt den ca.-Kalorienverbrauch an. Sie können mit den Pfeiltasten in 10er-
Schritten eine Vorgabekalorienzahl einstellen (10~9.990 kcal).
PULSE: Der Computer zeigt während des Trainings die Pulsfrequenz des Benutzers an
(hierfür ist ein zusätzlicher Brustgurt notwendig [nicht im Lieferumfang]).
A+: Bei Anzeige von „A+“ erscheinen die durchschnittlichen Werte für Zeit, Kalorien oder
Puls.
BEDIENUNG DES COMPUTERS
Schnellstart: Wählen Sie mit den Pfeiltasten „Quick Start“ aus und drücken Sie START/
STOP. Mit ENTER wechseln Sie während des Trainings die Funktionsanzeige in der Dis-
playmitte. Die grasche Anzeige enthält 16 Spalten, wobei jede Spalte für 100 Meter Ru-
derdistanz steht.
Standard-Training: Wählen Sie mit den Pfeiltasten „STANDARD“ aus und drücken Sie EN-
TER. Wählen Sie nun einen der 5 möglichen Modi:
2.000 m
5.000 m
10.000 m
30:00 Min.
500m/1:00 Min.
für Ihr Training aus und drücken Sie dann START/STOP. Vorgegebene Werte laufen rück-
wärts, andere aufwärts. Drücken Sie RESET, wenn ein Vorgabewert auf 0 gelaufen ist, um
das Training zu beenden.
Einzelzielvorgabe-Training: Wählen Sie mit den Pfeiltasten „TARGET SINGLE“ aus und drü-
cken Sie ENTER. Wählen Sie nun einen der 4 möglichen Modi:
A - Zeitvorgabe
B - Distanzvorgabe
C - Kalorienvorgabe
D - Zielpulsvorgabe (zwischen 90 und 200 Herzschlägen/Minute)
Drücken Sie START/STOP, um mit dem Training zu beginnen. Wenn Sie eine Pulsvorgabe
eingegeben haben, piept der Computer, wenn Sie sich über der Vorgabefrequenz ben-
den.
13
DE
COMPUTERBEDIENUNG
Intervallvorgabe-Training: Wählen Sie mit den Pfeiltasten „TARGET INTERVAL“ aus und
drücken Sie ENTER. Wählen Sie nun einen der 3 möglichen Modi:
A - Intervallzeit
B - Intervalldistanz
C - Intervallzeit und Intervalldistanz
Stellen Sie jeweils einen Wert ein, drücken Sie ENTER, um dann den weiteren Wert einzu-
geben. Drücken Sie START/STOP, um mit dem Training zu beginnen.
Benutzerdeniertes Training: Wählen Sie mit den Pfeiltasten „CUSTOM“ aus und drücken
Sie ENTER. Wählen Sie nun einen der 4 möglichen Modi:
A - V :30/:30R: 30 Sekunden Training, 30 Sekunden Pause
B - V1:00/1:00R…7: 1 Minute Training, 1 Minute Pause, 7-mal wiederholen.
C - V2000m/3:00R…4: 2.000 m Training, 3 Minuten Pause, 4-mal wiederholen.
D - V1:40/:20R…9: 1:40 Min. Training, 20 Sekunden Pause, 9-mal wiederholen.
Rennen: Wählen Sie mit den Pfeiltasten „RACE“ aus und wählen Sie dann eine Variante
(siehe folgende Tabelle) von L1... bis L15 aus. Drücken Sie ENTER, um dann eine Distanz
einzustellen. Abschließend drücken Sie START/STOP, um mit dem Rennen zu beginnen.
Das Display zeigt nun den Benutzer und einen virtuellen Gegner an - je nachdem, wer
zuerst das Ziel erreicht, bewirkt einen Stopp des Programms. Mit ENTER können Sie wäh-
rend des Rennens durch verschiedene Anzeigen schalten. Im Rennprogramm kann nur die
Distanz vorgegeben werden, die Zeit/500m ist je nach gewählter Stufe vorgegeben:
L1 8:00
L2 7:30
L3 7:00
L4 6:30
L5 6:00
L6 5:30
L7 5:00
L8 4:30
L9 4:00
L10 3:30
L11 3:00
L12 2:30
L13 2:00
L14 1:30
L15 1:00
Rennen, L11
Distanzvorgabe
Rennen:
U = Benutzer
PC = Computer
14
COMPUTERBEDIENUNG /
BENUTZUNG EINES BRUSTGURTES
STANDBY-MODUS:
Der Computer wird nach ca. 4 Minuten Inaktivität automatisch in den Standby-Modus schalten.
BATTERIEN:
Der Computer benötigt 4 AA-Batterien (mitgeliefert). Bei Batteriewechsel gehen alle Einstellungen
verloren. Wenn es ein Anzeigeproblem gibt, wechseln Sie zuerst die Batterien. Wechseln Sie immer
alle beide Batterien gleichzeitig aus und mischen Sie keine verschiedenen Batterietypen. Nutzen
Sie nur neue Batterien und nicht eine alte und neue zusammen. Entsorgen Sie Batterien immer ge-
mäß den geltenden, gesetzlichen Bestimmungen.
Benutzung eines Brustgurtes
Ein kompatibler Brustgurt kann Ihre Herzfrequenz messen und diese Information dann an den Ge-
rätecomputer drahtlos weitersenden. Jedes Pulssignal, welches vom Computer durch den ein-
gebauten Empfänger empfangen wird, wird mit einem blinkenden Herzsymbol auf dem Display
quittiert. Die Messung der Pulsfrequenz über den Brustgurt (optional) ist sehr akkurat und ver-
gleichsweise unanfällig gegen Störungen. Das Funksignal wird über Niedrigband (5,3 kHz) übermit-
telt. Die maximale Reichweite beträgt 130 cm.
Wie der Brustgurt getragen wird
Sie können den Brustgurt mit Hilfe des Elastikbandes auf eine angenehme Weite einstellen. Die
Elektroden müssen dabei aber Kontakt zu Ihrer Brust haben, um eine Pulsfrequenz messen zu kön-
nen. Es kann u.U. bis zu einer Minute dauern, ehe die korrekte Pulsfrequenz übertragen und ange-
zeigt wird. Feuchten Sie die angerauten Elektroden an der Rückseite des Transmitters leicht an! Dies
erhöht die Kontaktsensibilität und ermöglicht eine bessere Funk-Übertragung an den Computer.
Hinweis: Der Deckel des Batteriefaches zeigt bei korrekter Tragweise nach außen!
Batterien austauschen:
Entfernen Sie die Abdeckung auf der Rückseite des Transmitters. Entnehmen Sie die Batterie und
legen die neue Batterie (CR2032) ein. Beachten Sie die korrekte Polarität. Setzen Sie nun die Abde-
ckung wieder auf.
Hinweise
1. Wenn Ihre Haut zu trocken ist, kann der Brustgurt möglicherweise Ihre Herzfrequenz nicht richtig
messen Befeuchten Sie die Elektroden und Ihre Haut leicht und versuchen Sie es erneut.
2. Wenn Ihre Brustbehaarung zu dicht ist, kann der Brustgurt möglicherweise Ihre Herzfrequenz
nicht richtig messen Die fehlerfreie Benutzung eines Brustgurtes ist nur mit weniger dichter Brust-
behaarung möglich.
15
DE
VERBINDUNG ZUR KINOMAPAPP
KINOMAP
Die kostenlose Kinomap App verhilft Ihnen zu
einem kraftvollen Training, das Spaß macht!
Wählen Sie eines von den Videos der Kinomap
und legen Sie los. Ihre Position wird immer auf
der Karte dargestellt. Laden Sie die Kinomap
App im App Store oder Play Store herunter (dazu
einfach den QR-Code einscannen) oder suchen
Sie nach Kinomap.
Installieren und önen Sie die App und melden
Sie sich an bzw. registrieren Sie sich. Schalten Sie
Bluetooth ein. Fügen Sie nun das Trainingsgerät
wie folgt hinzu:
Apple Store
Google Play
1. 2. Auf „+“ tippen 3. Rudergerät
5. Das Gerät auswählen
4. Skandika auswählen
Nemo compact
Tippen Sie nun auf OK und kehren Sie
zum Hauptmenü zurück. Sie können
nun einen Kurs auswählen (je nach Art
Ihres KinoMap-Kontos). Drücken Sie
auf Start und beginnen Sie mit dem
Training!
16
ÜBUNGSANLEITUNG
Rudern ist eine sehr eektive Art des Trainings. Es stärkt das Herz und den Kreislauf sowie alle
großen Muskelgruppen: Den Rücken, den Bauch, die Arme, Schultern, Gesäß und Beine.
Rudergrundzüge
1. Setzen Sie sich auf den Sitz und legen Sie Ihre Füße auf die Fußstützen und xieren Sie diese
mit dem Klettverschluss. Umgreifen Sie die Grie.
2. Nehmen Sie die Startposition ein, lehnen Sie sich mit ausgestreckten Armen nach vorne und
winkeln Sie dabei die Beine an (siehe Fig. 1).
3. Stoßen Sie sich nach hinten. Rücken und Beine werden dabei gleichzeitig gestreckt (Fig. 2).
4. Führen Sie diese Bewegung aus, bis Sie leicht nach hinten lehnen. In dieser Phase sollten die
Ellbogen nach außen zeigen (Fig. 3). Nehmen Sie wieder die Haltung unter Punkt 2) ein und
wiederholen Sie den Ablauf.
Trainingszeit
Rudern ist eine sehr anstrengende Betätigung und darum empehlt es sich, mit einem kurzen und
einfachen Programm anzufangen und sich langsam zu steigern. Beginnen Sie mit 5 Minuten und
steigern Sie die Trainingszeit entsprechend Ihrer körperlichen Fitness. Günstig ist eine Dauer von
15 bis 20 Minuten, aber lassen Sie sich Zeit, um Ihr Ziel zu erreichen. Trainieren Sie jeden zweiten
Tag, 3 Mal die Woche. Dadurch hat Ihr Körper genug Zeit, sich zwischen den Trainingseinheiten zu
erholen.
Nur mit den Armen rudern
Mit dieser Übung stärken Sie die Arm- und Schultermuskulatur sowie den Rücken und den Bauch.
Setzen Sie sich wie in Fig. 4 gezeigt mit geraden Beinen hin, lehnen Sie sich nach vorne und umfas-
sen Sie die Grie. Lehnen Sie nun den Oberkörper ruhig und gleichmäßig nach hinten bis kurz nach
der aufrechten Position (Fig. 6) und ziehen Sie dabei die Grie in Richtung Oberkörper. Kehren Sie
wieder in die Ausgangsposition zurück und wiederholen Sie die Übung.
17
DE
ÜBUNGSANLEITUNG /
REINIGUNG UND PFLEGE
Nur mit den Beinen rudern
Mit dieser Übung stärken Sie vor allem die Bein- und Rückenmuskulatur. Mit geradem Rücken und
ausgestreckten Armen winkeln Sie die Beine ab, bis Sie die Grie wie in Fig. 7 in der Ausgangs-
position erreichen. Strecken Sie nun die Beine durch und bringen Sie so Ihren Körper nach hinten,
wobei die Arme und der Rücken gerade bleiben.
Die Benutzung Ihres Rudergerätes birgt verschiedene Vorteile. Ihre physische Fitness wird verbes-
sert, Ihre Muskulatur wird geformt und in Zusammenhang mit einer kalorienkontrollierten Diät
trägt das Training zu einem kontrollierten Gewichtsverlust bei.
Reinigung und Pflege
Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Das Gerät reinigen Sie nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keinesfalls
Bürsten, scharfe Reinigungsmittel, Benzin, Verdünner oder Alkohol. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen, weichen Tuch trocken.
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig getrocknet ist.
18
AUFWÄRMEN und ABWÄRMEN
Ein erfolgreiches Trainingsprogramm besteht aus einer Aufwärmphase, einer Trainingsphase und dem Abkühlen
(Abwärmen). Die Trainingshäufigkeit sollte für Anfänger bei 2- bis 3-mal die Woche angesetzt werden, immer mit
mindestens einem Tag Pause zwischen den Trainingseinheiten. Nach einigen Monaten kann die Häufigkeit auf
4- bis 5-mal wöchentlich gesteigert werden.
AUFWÄRMEN
Die Phase verbessert den Blutfluss und hilft der Muskulatur, richtig zu arbeiten. Durch Aufwärmen wird das
Risiko eines Krampfes oder von Muskelverletzungen reduziert. Es ist empfehlenswert, einige Dehnungsübungen
auszuführen, wie unten beschrieben. Jede Dehnung sollte für ca. 30 Sekunden gehalten werden, dabei sollte
keine Gewalt oder zu starker Druck ausgeübt werden treten Schmerzen auf, hören Sie auf! Aufwärmübungen
können auch Gehen, Joggen, Hampelmänner, Seilsprungübungen oder das Laufen auf der Stelle beinhalten.
STRETCHING
Die Muskulatur kann einfacher gedehnt werden, wenn sie warm ist. Dies reduziert das Verletzungsrisiko. Nicht
nachfedern!
Denken Sie daran, immer zuerst Ihren Arzt zu kontaktieren, bevor Sie mit einem Trainingsprogramm beginnen.
ABWÄRMEN
Diese Phase dient dazu, Ihr kardiovaskuläres System und Ihre Muskeln wieder zu entspannen. Sie können z.
B. das Tempo reduzieren und für 5 weitere Minuten trainieren. Wiederholen Sie dann die Dehnungsübungen
aus der Aufwärmphase denken Sie wieder daran, keine Gewalt oder zu starken Druck bei der Dehnung
auszuüben.
Vorwärtsbeugen
Oberschenkel
Oberschenkel
Innenseiten
Waden-
dehnung
Seitbeugen
AUFWÄRMEN UND ABWÄRMEN
19
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachste-
henden Bedingungen:
1. Wir beheben kostenlos nach Maßgabe der folgenden
Bedingungen (Nummern 2-5) Schäden oder Mängel am
Gerät, die nachweislich auf einen Fabrikationsfehler
beruhen, wenn Sie uns unverzüglich nach Feststel-
lung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung
an den Endabnehmer gemeldet werden. Die Garantie
erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie
z.B. Glas oder Kunststo. Eine Garantiepicht wird
nicht ausgelöst: durch geringfügige Abweichungen der
Soll-Beschaenheit, die für Wert und Gebrauchstaug-
lichkeit des Gerätes unerheblich sind; durch Schäden
aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen;
durch Eindringen von Wasser sowie allgemein durch
Schäden höherer Gewalt.
2. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangel-
hafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instand
gesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Die Kosten für Material und Arbeitszeit werden von uns
getragen. Instandsetzungen am Aufstellungsort können
nicht verlangt werden. Der Kaufbeleg mit Kauf- und/
oder Lieferdatum ist vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in
unser Eigentum über.
3. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder
Eingrie von Personen vorgenommen werden, die
hierzu von uns nicht ermächtigt sind oder wenn unsere
Geräte mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen
werden, die nicht auf unsere Geräte abgestimmt sind.
Ferner wenn das Gerät durch den Einuss höherer
Gewalt oder durch Umwelteinüsse beschädigt oder
zerstört ist, bei Schäden, die durch unsachgemäße
Behandlung  insbesondere Nichtbeachtung der
Betriebsanleitung  oder Wartung aufgetreten sind
oder falls das Gerät mechanische Beschädigungen
irgendwelcher Art aufweist. Der Kundendienst kann
Sie nach telefonischer Rücksprache zur Reparatur
bzw. zum Tausch von Teilen, welche Sie zugesandt
bekommen, ermächtigen. In diesem Fall erlischt der
Garantieanspruch selbstverständlich nicht.
4. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung
der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist
in Gang.
5. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbeson-
dere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener
Schäden, sind  soweit eine Haftung nicht zwingend
gesetzlich angeordnet ist  ausgeschlossen.
6. Unsere Garantiebedingungen, welche die Vorausset-
zungen und den Umfang unserer Geschäftsbedin-
gungen beinhalten, lassen die vertraglichen Gewähr-
leistungsverpichtungen des Verkäufers unberührt.
7. Verschleißteile unterliegen nicht den Garantiebedin-
gungen.
8. Der Garantieanspruch erlischt bei nicht bestimmungs-
gemäßem Gebrauch, insbesondere in Fitness-Studios,
Rehabilitationszentren und Hotels. Selbst wenn die
meisten unserer Geräte qualitativ für den professio-
nellen Einsatz geeignet sind, erfordert dies gesonderter
gemeinsamer Vereinbarungen.
Im Zuge ständiger
Produktverbesse-
rungen behalten
wir uns technische
und gestalterische
Änderungen vor.
Für Ersatzteile kontaktieren Sie bitte folgende E-Mail-Adresse: service@skandika.de
Der Service erfolgt durch: MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Straße 19, 45307 Essen,
Deutschland
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers auf Batterien oder Akkumulatoren besagt, dass diese am Ende
ihrer Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Sofern Batterien oder Akkumulatoren Quecksilber
(Hg), Cadmium (Cd) oder Blei (Pb) enthalten, nden Sie das jeweilige chemische Zeichen unterhalb des Symbols
des durchgestrichenen Mülleimers. Sie sind gesetzlich verpichtet, alte Batterien und Akkumulatoren nach
Gebrauch zurückzugeben. Sie können dies kostenfrei im Handelsgeschäft oder bei einer anderen Sammelstelle
in Ihrer Nähe tun. Adressen geeigneter Sammelstellen können Sie von Ihrer Stadt- oder Kommunalverwaltung
erhalten. Batterien können Stoe enthalten, die schädlich für die Umwelt und die menschliche Gesundheit sind.
Besondere Vorsicht ist aufgrund der besonderen Risiken beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien geboten.
Durch die getrennte Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkumulatoren sollen negative Auswir-
kungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden. Bitte vermeiden Sie die Entste-
hung von Abfällen aus alten Batterien soweit wie möglich, z. B. indem Sie Batterien mit längerer Lebensdauer
oder auadbare Batterien bevorzugen. Bitte vermeiden Sie die Vermüllung des öentlichen Raums, indem Sie Batterien oder
batteriehaltige Elektro- und Elektronikgeräte nicht achtlos liegenlassen. Bitte prüfen Sie Möglichkeiten, eine Batterie anstatt
der Entsorgung einer Wiederverwendung zuzuführen, beispielsweise durch die Rekonditionierung oder die Instandsetzung
der Batterie.
GARANTIEBEDINGUNGEN
20
Contents
21 Safety precautions
22 Parts list
24 Explosion drawing
25 Set-up instructions
27 How to ll/empty the tank
28 Transportation & Storage / Batteries
29 Computer instructions
32 Using a chest-belt
33 Connecting to KinoMap app
34 Exercise instructions
35 Cleaning & care
36 Warm-up and cool-down
37 Guarantee conditions
Please visit the Skandika
Service portal on our
website for setup & help
videos, FAQs and downloa-
dable instructions.
For more information
about Skandika, simply
visit our main page
www.skandika.com
skandika.com/
service
Ruder-
gerät
Importeur MAX Trader GmbH
Adresse Wilhelm-Beckmann-Str. 19, D-45307 Essen
Artikelnummer | Name SF-3110 | Nemo Compact
Klasse HC
Standard EN ISO 20957
Warnhinweis: Bitte lesen Sie
vor Gebrauch die Bedienungsanleitung
Produktionsdatum
2023 2024 2025
1234567891011 12
PO Nr.:
Max. Nutzergewicht 130 kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Skandika NEMO COMPACT Mode d'emploi

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Mode d'emploi