Task Force Tips XFC-12-1NP Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
©Copyright Task Force Tips LLC . 2002-2018 LIX-030-FRA May 29, 2018 Rev25
MANUEL : Canon à eau CROSSFIRE®
INSTRUCTIONS D’UTILISATION SURE ET D’ENTRETIEN
DANGER Comprenez le manuel avant toute utilisation. Utiliser cet appareil sans comprendre le manuel
et sans avoir suivi une formation appropriée constituent un mauvais usage de cet équipement.
Obtenez des informations sur la sécurité sur www.tft com/serial-number.
DANGER Le risque de glissement augmente à de petits angles d’élévation. Pour réduire le risque de
blessure ou de mort causé par un glissement, véri ez le dispositif d’arrêt de sécurité avant
utilisation.
Ce manuel d’instructions a pour objet de familiariser les pompiers et le personnel de maintenance avec le fonctionnement,
l’entretien et les procédures de sécurité liées au canon à eau portable.
Ce manuel doit être mis à la disposition de tout le personnel d’exploitation et de maintenance.
TASK FORCE TIPS, LLC.
MADE IN USA • tft.com
3701 Innovation Way, Valparaiso, IN 46383-9327 USA
800-348-2686 • 219-462-6161 • Fax 219-464-7155
800-348-2686
DANGER
Additional Copies Available 24-hours
and Safety Instructions Before Use.
Read and Understand All Operation
This Stop (pin pulled) Is Dangerous.
Operating On Portable Base Below
FOG
STREAM
Voir la section 4.10.5
Enveloppe de fonctionnement
débit/Pression
©Copyright Task Force Tips LLC . 2002-2018 LIX-030-FRA May 29, 2018 Rev25
2
DANGER
PERSONAL RESPONSIBILITY CODE
The member companies of FEMSA that provide emergency response
equipment and services want responders to know and understand the
following:
1. Fire ghting and Emergency Response are inherently dangerous activities
requiring proper training in their hazards and the use of extreme caution
at all times.
2. It is your responsibility to read and understand any user’s instructions,
including purpose and limitations, provided with any piece of equipment
you may be called upon to use.
3. It is your responsibility to know that you have been properly trained in
Fire ghting and /or Emergency Response and in the use, precautions, and
care of any equipment you may be called upon to use.
4. It is your responsibility to be in proper physical condition and to maintain
the personal skill level required to operate any equipment you may be
called upon to use.
5. It is your responsibility to know that your equipment is in operable
condition and has been maintained in accordance with the manufacturer’s
instructions.
6. Failure to follow these guidelines may result in death, burns or other
severe injury.
FEMSA
Fire and Emergency Manufacturers and Service Association
P.O. Box 147, Lynn eld, MA 01940 • www.FEMSA.org
1.0 SIGNIFICATION DES MOTS DE SIGNALEMENT DE
SÉCURITÉ
2.0 SÉCURITÉ
3.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES
3.1 DIVERS MODÈLES ET TERMES
3.2 SPÉCIFICATIONS
3.2.1 MÉCANIQUES
4.0 DÉPLOIEMENT DU CROSSFIRE
4.1 ARTICULATION DE RACCORDEMENT RAPIDE
4.2 INSTALLATION DU CANON A EAU SUR LA BASE
4.3 RETRAIT DU CANON À EAU DE LA BASE
4.4 ROTATION LATÉRALE ET VERROUILLAGE DE
ROTATION
4.5 RÉGLAGE D’ÉLÉVATION ET GOUPILLE DE BUTÉE
4.6 DRAIN AUTOMATIQUE
4.7 BASE MONTÉE SUR CAMION
4.8 MONTAGE SUR CAMION DE LA BASE PORTABLE
4.9 UTILISATION DE CROSSFIRE®
4.10 DÉBITS ET PRESSIONS
4.10.1 EMBOUTS EMPILÉS
4.10.2 LANCES AUTOMATIQUES DE CANON À
EAU
4.10.3 REDRESSEURS DE JET
4.10.4 PERTES DE PRESSION
4.10.5 ENVELOPPE DE FONCTIONNEMENT
4.11 TRANSPORT DU CANON À EAU SUR UNE BASE
DE MONTAGE SUR CAMION
5.0 BASE SAFE-TAK 1250
5.1 SÉLECTION D’EMPLACEMENT
5.2 EXTENSION DES PIEDS DE BASE PORTABLE
5.3 RÉTRACTION DES PIEDS DE BASE PORTABLE
5.4 POINTES DE PIEDS DE BASE PORTABLE
5.5 ANCRAGE DE LA BASE PORTABLE
5.6 SOUPAPE DE SÉCURITÉ DE BASE PORTABLE
5.7 RACCORDEMENT DE TUYAU
5.8 OPTION DE SOULAGEMENT DE PRESSION
5.9 RÉGLAGE DE SOUPAPE DE SOULAGEMENT DE
PRESSION
6.0 RANGEMENT DE LA BASE PORTABLE
6.1 SUPPORT DE RANGEMENT
6.1.1 INSTRUCTION DE POSE POUR MONTAGE
EN AVEUGLE
6.1.2 INSTRUCTIONS DE POSE QUAND
L’ARRIERE DE LA SURFACE DE POSE EST ACCESSIBLE
7.0 HOMOLOGATIONS
8.0 SCHÉMAS ET LISTES DES PIÈCES
8.1 SCHÉMAS ET LISTES DES PIÈCES DE CANON A
EAU
8.2 SCHÉMAS ET LISTES DES PIÈCES DE SAFE-TAK
1250
8.3 OPTION ENTRÉE HAUT DÉBIT
8.4 OPTION ENTRÉE DOUBLE
9.0 GARANTIE
10.0 ENTRETIEN
10.1 GRAISSAGE DE LA VIS SANS FIN
10.2 TEST HYDRAULIQUE
10.2.1 TEST HYDRAULIQUE
10.2.2 TEST DE SOUPAPE DE SÛRETÉ
10.2.3 TEST DE VANNE D’ARRÊT
10.2.4 REGISTRES
10.3 RÉPARATION
11.0 RÉPONSES À VOS QUESTIONS
12.0 LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT
Table des matières
©Copyright Task Force Tips LLC . 2002-2018 LIX-030-FRA May 29, 2018 Rev25
3
1.0 SIGNIFICATION DES MOTS DE SIGNALEMENT DE SÉCURITÉ
Un message relatif à la sécurité est identi é par un symbole d’alerte de sécurité et un mot de signalement pour indiquer le niveau
de risque lié à un danger particulier. Selon la norme ANSI Z535.6-2011, les dé nitions des quatre mots de signalement sont les
suivantes :
DANGER DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des
blessures graves.
AVERTSSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort
ou des blessures graves.
PRUDENCE PRUDENCE indique une situation dangereuse qui, si non évitée, pourrait causer des blessures
mineures ou modérées.
ATTENTION ATTENTION est utilisé pour faire mention de pratiques non liées à des blessures corporelles.
2.0 SÉCURITÉ
L’utilisation de ce canon à eau, en particulier avec la base portable, peut être dangereuse.
Ce qui suit doit être tout le temps suivi.
DANGER Une pression inadéquate fournie à la lance et/ou une alimentation inadéquate pour le débit produira
un jet ine cace susceptible de causer des blessures, la mort ou des dommages matériels. Voir
les courbes de débit à la section 3.0 ou appeler le 219-548-1033 pour une assistance.
DANGER Des angles d’élévation faibles de la lance peuvent faire glisser les canons à eau portables ou les
soulever du sol. Cela peut entrainer une blessure ou la mort. N’utilisez pas le canon à eau sur la
base portable à des élévations en-dessous de l’arrêt de sécurité.
DANGER Un canon à eau non maîtrisé peut provoquer des blessures ou la mort. Pour réduire le risque
d’instabilité, n’essayez pas de déplacer le canon à eau lorsque de l’eau s’écoule.
AVERTSSEMENT Une blessure peur être due à un canon à eau supporté de façon inadéquate. Quand le canon à
eau est utilisé sur un camion le montage doit pouvoir supporter une force de réaction de la lance
de 400 kg (900 lb). Remarque : le support de rangement n’est prévu que pour ranger le canon à
eau. Il n’est pas assez solide pour supporter les forces du fonctionnement du canon à eau. Les
brides et les conduites en plastique ne sont pas appropriés pour le montage du canon à eau et
ne doivent pas être utilisés.
AVERTSSEMENT Un canon à eau qui glisse peut provoquer une blessure. Pour protéger contre le glissement :
Assurez-vous que les pieds de la base sont verrouillés en position avec toutes les pointes de
pied en contact avec le sol.
Attachez bien le canon à eau à un objet capable de supporter une force de 400 kg (900 lb).
• Utilisez des bandes d’attache supplémentaires sur des surfaces dures comme le béton,
l’asphalte et le métal.
• Évitez que le canon à eau ne soit soulevé lors du déplacement des tuyaux qui l’entourent.
AVERTSSEMENT Un canon à eau instable peut provoquer une blessure. Si la soupape de sûreté se déclenche,
coupez l’eau au canon à eau, corrigez l’instabilité ayant fait se déclencher la soupape de sûreté
et seulement après réactivez la soupape.
N’essayez pas de réactiver la soupape de sécurité quand de l’eau coule.
AVERTSSEMENT Le débit à partir d’un canon à eau peut être vital pour protéger un pompier contre une blessure
ou la mort. Évitez les situations susceptibles d’interrompre le débit vers le canon à eau, telles
que : pliures des tuyaux, véhicules roulant sur les tuyaux et portes ou dispositifs automatiques
pouvant pincer le tuyau.
AVERTSSEMENT Certains liquides volatils peuvent être en ammés par une décharge statique. Une accumulation
d’électricité statique peut provenir de :
• La séparation électrochimique de charge lorsque l’eau s’écoule par le biais de produits
ra nés à faible conductivité.
• L’application de mousse sur un liquide de faible conductivité de profondeur su sante pour
retenir la charge créée lorsque le tapis de mousse s’écoule.
• Des courants s’écoulant, comme d’eau ou de mousse, sont introduits dans le récipient de
stockage.1
1 Electrostatic Hazards of Foam Blanketing Operations par Peter Howels. Industrial Fire Safety Juillet/Aout 1993
2 The Fire Fighter and Electrical Equipment, The University of Michigan Extension Service, Quatrième impression 1983. Page 47
©Copyright Task Force Tips LLC . 2002-2018 LIX-030-FRA May 29, 2018 Rev25
4
2.0 SÉCURITÉ
PRUDENCE Il est possible d’utiliser de l’eau salée à condition que la lance soit soigneusement nettoyée avec
de l’eau douce après chaque utilisation. La durée de vie de la lance peut être raccourcie par les
e ets de la corrosion qui ne sont pas couverts par la garantie.
PRUDENCE Les jets de canon à eau sont puissants et susceptibles de causer des blessures et des dommages
matériels. Veillez à ce que le canon à eau soit orienté dans une direction sûre avant de lancer l’eau
d’alimentation. Faites preuve de prudence lorsque vous dirigez le jet.
PRUDENCE Le canon à eau doit être correctement raccordé à un tuyau et à une lance ayant des letages
correspondants. Des lets ne correspondant pas ou endommagés peuvent provoquer des fuites
ou un dé raccordement dû à la pression, ce qui pourrait provoquer des blessures.
PRUDENCE
Des métaux di érents assemblés ensemble peuvent provoquer une corrosion galvanique
pouvant entrainer une impossibilité de dévisser ou une perte totale de la prise du letage avec le
temps. Selon la norme NFPA 1962, si des métaux di érents sont laissés accouplés, un lubri ant
anti-corrosion doit être appliqué sur les letages. Le raccord doit aussi être défait et inspecté au
moins trimestriellement.
ATTENTION Pour éviter les dommages mécaniques, ne laissez pas tomber l’équipement et ne le lancez pas.
3.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES
Le canon à eau CROSSFIRE est le canon à eau le plus robuste et innovant jamais o ert aux services d’incendie. La xation du
CROSSFIRE à la base est rapide, facile et positive et peut être véri ée visuellement. Le mécanisme de libération est verrouillé par
la pression de l’eau. Le verrou tournant est un simple levier qui maintient solidement le canon à eau CROSSFIRE en position. Une
évacuation automatique permet à l’eau de s’évacuer du canon à eau quand il n’est pas utilisé.
La base portable SAFE-TAK 1250 disponible avec entrée unique ou double, comporte une soupape de sécurité révolutionnaire qui
réduit de 90 % la zone d’écoulement à travers la base si la base SAFE-TAK quitte le sol pour quelque cause que ce soit. Ce dispositif
de sécurité réduit le risque de blessure causé par un canon à eau non maîtrisé.
3.1 DIVERS MODÈLES ET TERMES
Le canon à eau portable CROSSFIRE est un canon à eau e cace, compact et facile à manœuvrer. Ce canon à eau peut être installé
pré-connecté sur le support de montage installé sur le camion a n de procéder à une attaque initiale rapide et e cace.
Le canon à eau CROSSFIRE est disponible en plusieurs modèles avec plusieurs types de raccords d’arrivée. Les gures 3.1.1,
3.1.2 et 3.1.3 illustrent le canon à eau CROSSFIRE, la base portable Safe-Tak 1250, le support de montage sur camion et identi e
les diverses pièces et réglages.
CANON À EAU
CROSSFIRE
Poignée de transport
Manomètre
Goupille de butée d'élévation
Réglage d'élévation
Raccord graisseur
Verrou tournant
Barre coulissante
Drain automatique
Doigt de sécurité
Cliquets
Figure 3.1.1
SAFE-TAK 1250 BASE
Entrée
Bande
d'ancrage
Pied en acier
inoxydable
Poignée de soupape
de sécurité
Poignée de transport
Bouton
de verrouillage
de pied
Point d'attache
d'ancrage
Adaptateur
de montage
sur camion
Bride
complémentaire
Figure 3.1.2 Figure 3.1.3
©Copyright Task Force Tips LLC . 2002-2018 LIX-030-FRA May 29, 2018 Rev25
5
3.2 SPÉCIFICATIONS
3.2.1 MÉCANIQUES CROSSFIRE Monitor SAFE-TAK 1250 Base
Poids 17 lbs 24 lbs
Volume de rangement 4060 in31620 in3
L-l-h 20 x 14-1/2 x 14 20 x 9 x 9
Hauteur au-dessus de la bride de camion 12-1/2 in NA
Hauteur au-dessus de plateau de camion (min) 14 in NA
Hauteur au-dessus du sol sur base 16-1/2 in NA
Ligne de force de réaction au-dessus du sol 4 in NA
Zone de débit (minimum) 8.3 in28.3 in2
Plage de température de fonctionnement
du liquide
33 to 120° F
1 to 50° C
33 to 120° F
1 to 50° C
Plage de température de stockage -40 to 150° F
-40 to 65° C
-40 to 150° F
-40 to 65° C
Matériaux utilisés Aluminium moulé, aluminium, acier inoxydable
Entrées disponibles Une Nombreuses entrées unique et doubles
2-1/2 in - 5 in
4.0 DÉPLOIEMENT DU CROSSFIRE
Le canon à eau CROSSFIRE peut être utilisé soit sur une bride montée sur camion, soit sur une base portable. L’installation sur l’une
de ces deux bases utilise une articulation pivotante de raccordement rapide. L’utilisation de chacune de ces bases et de l’articulation
de raccordement rapide est expliquée dans les sections suivantes.
4.1 ARTICULATION DE RACCORDEMENT RAPIDE
Deux cliquets actionnés par la barre coulissante s’engagent dans l’articulation de la base pour constituer l’articulation de raccordement
rapide. Un doigt de sécurité s’engage dans la barre coulissante pour empêcher un déverrouillage accidentel de la barre coulissante
quand le canon à eau est sous pression.
4.2 INSTALLATION DU CANON A EAU SUR LA BASE
C
A
B
Pour installer le canon à eau, soit sur la bride de montage sur camion soit sur la base portable :
Voir les gures 4.2.1, 4.2.2 et 4.2.3.
a) Tournez le volant d’élévation pour vous assurer que l’élévation de la lance est au-dessus de
l’arrêt de sécurité à 35°. Véri ez que la goupille de butée d’élévation est abaissée et engagée.
b) Assurez-vous que la barre coulissante est en position haute.
c) Tenez le canon à eau par la poignée de transport à son haut, mettez le canon à eau sur la base
et faites-le glisser tout droit vers le bas.
d) Poussez la barre coulissante vers les bas et assurez-vous que les cliquets s’engagent dans
la rainure de la base et que le doigt de sécurité est engagé dans le trou de la barre coulissante.
Barre coulissante en position haute,
le doigt de sécurité n’est pas engagé.
Barre coulissante verrouillée,
le doigt de sécurité est engagé.
Figure 4.2.1 Figure 4.2.2 Figure 4.2.3
4.3 RETRAIT DU CANON À EAU DE LA BASE
Pour retirer le canon à eu de sa base:
a) Arrêtez tout le débit d’eau.
b) Appuyez sur le doigt de sécurité et amenez la barre coulissante vers le haut ce qui dégagera les cliquets à ressort de la rainure
dans la base.
c) Soulevez tout droit le canon à eau de la base par la poignée au haut du canon à eau.
©Copyright Task Force Tips LLC . 2002-2018 LIX-030-FRA May 29, 2018 Rev25
6
4.4 ROTATION LATÉRALE ET VERROUILLAGE DE ROTATION
Une rotation latérale est e ectuée en tournant le
canon à eau sur sa base. La position de rotation peut
être verrouillée en mettant le levier de verrouillage
de rotation en position basse comme montré dans
les gures 4.4.1 et 4.4.2. Avant de retirer le canon
à eau de sa base le verrou de rotation doit être
manuellement désengagé. Un petit ressort maintien
le verrou de rotation en position déverrouillée.
Lorsque vous ne tournez pas le canon à eau sur sa
base gardez le verrou de rotation verrouillé.
Figure 4.4.1
Déverrouillé
Figure 4.4.2
Verrouillé
AVERTSSEMENT Un canon à eau qui glisse peut provoquer une blessure. Lors de l’utilisation sur une base portable
gardez l’angle horizontal entre le jet d’eau et la bande d’ancrage aussi petit que possible. À de
grands angles la base peut glisser en arc autour du point d’ancrage.
4.5 RÉGLAGE D’ÉLÉVATION ET GOUPILLE DE BUTÉE
Le volant règle l’élévation de la lance ( gure 4.5.1). Une rotation du volant en sens
des aiguilles d’une montre lève la lance et une rotation inverse l’abaisse. Une
goupille de butée à ressort limite l’élévation de la lance à 35° par rapport à la base. 35°
XL090
DANGER
Operating On Portable
Base Below This Stop (pin
pulled) Is Dangerous.
Figure 4.5.1
Réglages d’élévation
Figure 4.5.2
Goupille de butée
d’élévation sortie
Figure 4.5.3
Goupille de butée
d’élévation rentrée
DANGER Utiliser sur une base portable en-dessous de cette butée de sécurité est DANGEREUX. Une
blessure ou la mort peut survenir si le canon à eau et la base glissent ou se soulèvent du sol.
N’utilisez pas sur une base portable en-dessous de la butée de sécurité.
Lorsque le canon à eau est monté sur une base de camion, la lance peut être abaissée en dessous de la butée de sécurité à 35° en
sortant la goupille de butée et en faisant tourner le volant en-dessous de la butée à 35°. Quand la lance est ramenée au-dessus de
35°, la goupille de butée à ressort s’enclenchera automatiquement en position pour limiter l’élévation de la lance à 35° par rapport
à la base.
4.6 DRAIN AUTOMATIQUE
Un drain automatique vide l’eau d’un point bas de la tuyauterie de canon à eau pour empêcher le gel et aider à vider la tuyauterie.
La soupape est conçue pour se fermer automatiquement quand la pression dans le canon à eau dépasse environ 5 lb/po2 et
s’ouvre de nouveau quand la pression tombe à ce niveau. Quand le drain automatique n’est pas voulu, il peut être désactivé. Pour
désactiver la soupape de drain voyez la vue éclatée et suivez les étapes ci-dessous:
1) Dévisser l’ensemble de drain (40, 41, 42 et 43) et retirez la vis et la rondelle (42, 43)
2) Retournez la soupape de drain en caoutchouc (41) pour que le bord soulevé soit contre la face du logement (40).
3) Ré assemblez.
©Copyright Task Force Tips LLC . 2002-2018 LIX-030-FRA May 29, 2018 Rev25
7
4.7 BASE MONTÉE SUR CAMION
Le canon à eau CROSSFIRE® peut être utilisé d’un camion en utilisant un adaptateur de montage sur camion. L’adaptateur de
montage sur camion peut être boulonné sur une conduite verticale de trois pouces avec bride complémentaire de trois pouces 150
lb ASA et un joint en utilisant quatre boulons de 5/8 po. Il peut aussi être vissé directement sur un letage NPT de 3 po. L’utilisation
d’un enduit d’étanchéité pour conduites est recommandée. La conduite verticale doit être soutenue pour supporter en sécurité une
force de réaction de lance de jusqu’à 900 lb. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’interférence dans n’importe quelle direction entre le canon
à eau et les autres équipements montés sur la plateforme.
Une soupape de drainage doit être fournie sur la conduite verticale alimentant le canon à eau. La conduite verticale doit être drainée
immédiatement après chaque utilisation en temps froid pour empêcher le gel et un dommage possible. Le canon à eau comporte un
drain automatique. Si ce drain a été désactivé (voir la section 3.6), le canon à eau doit être drainé en abaissant la lance en dessous
de l’horizontale. Des instructions de pose sont fournies avec la base de montage sur camion.
4.8 MONTAGE SUR CAMION DE LA BASE PORTABLE
Il se peut que l’utilisateur n’aie pas une conduite verticale venant directement de la pompe et pouvant être utilisée pour monter le
canon à eau. Dans ce cas, il peut être voulu d’alimenter le canon à eau avec les tuyaux raccordés à la sortie latérale du pompeur.
Il est alors recommandé que l’utilisateur achète une plaque de montage sur camion, pièce TFT XF400-KIT du fabricant. Veuillez
appeler le 1-219-548-1033 pour davantages d’informations et des conseils concernant les alternatives de montage. Des instructions
de montage sont fournies avec cet accessoire. Le support de rangement, pièce TFT XF-B, de la base N’EST PAS ASSEZ SOLIDE
pour supporter les forces subies d’un canon à eau en fonctionnement et n’est pas prévu dans ce but.
4.9 UTILISATION DE CROSSFIRE®
En raison de la trajectoire courbe d’un jet d’incendie il est recommandé d’utiliser un observateur pour diriger avec exactitude le jet
d’un canon à eau. Les jets de canon à eau sont puissants et peuvent blesser ou causer des dommages aux biens. Prenez grand
soin pour diriger le jet.
4.10 DÉBITS ET PRESSIONS
4.10.1 EMBOUTS EMPILÉS
DIAMÈTRE
DE LANCE
PRESSION DE LANCE
50 PSI 80 PSI 100 PSI 150 PSI 175 PSI
DÉBIT
(GPM)
RÉACTION
(LBS)
DÉBIT
(GPM)
RÉACTION
(LBS)
DÉBIT
(GPM)
RÉACTION
(LBS)
DÉBIT
(GPM)
RÉACTION
(LBS)
DÉBIT
(GPM)
RÉACTION
(LBS)
1-3/8" 397 148 500 240 560 300 680 440 730 520
1-1/2" 473 177 600 280 660 350 810 520 870 620
1-3/4" 643 240 810 380 910 480 1100 712 1190 840
2" 840 314 1060 500 1190 630
DIAMÈTRE
DE LANCE
(MM)
PRESSION DE LANCE
3.5 BAR 5.5 BAR 7 BAR 10 BAR 12 BAR
DÉBIT
(L/min)
RÉACTION
(KG)
DÉBIT
(L/min)
RÉACTION
(KG)
DÉBIT
(L/min)
RÉACTION
(KG)
DÉBIT
(L/min)
RÉACTION
(KG)
DÉBIT
(L/min)
RÉACTION
(KG)
35 1500 70 1900 110 2200 140 2600 200 2800 240
38 1800 80 2300 130 2500 160 3000 230 3300 280
44 2400 110 3000 170 3400 220 4100 310 4500 370
50 3100 140 3900 220 4400 280
4.10.2 LANCES AUTOMATIQUES DE CANON À EAU
Les lances automatiques maintiennent une pression constante en ajustant leur ouverture a n de l’adapter au débit disponible.
Consultez le fabricant de lance pour les valeurs de débit et de pression maximum. Dans tous les cas n’excédez pas l’enveloppe de
fonctionnement.
4.10.3 REDRESSEURS DE JET
La qualité du jet, surtout avec les lances à âme misse est généralement améliorée avec un redresseur de jet parce que l’eau doit
e ectuer de nombreux détours en passant dans un canon à eau.
©Copyright Task Force Tips LLC . 2002-2018 LIX-030-FRA May 29, 2018 Rev25
8
4.10.4 PERTES DE PRESSION
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
4.5
5.0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000
PERTE (BAR)
DÉBIT (L/MIN)
Haut du Crossfire
avec base Safe-Tak
Haut du Crossfire
0 200 400 600 800 1000 1200
DÉBIT (GPM)
0
10
20
30
40
50
60
70
PERTE (PSI)
Figure 4.10.4
4.10.5 ENVELOPPE DE FONCTIONNEMENT
0 1000 2000 3000 4000 5000
0
5
10
15
20
25
0
50
100
150
200
250
300
350
400
0 200 400 600 800 1000 1200 1400
D
É
BIT (l/min)
Pression (BAR)
Pression (PSI)
DÉBIT (GPM)
1 3/8" (35mm) Embout
2.0" (50mm) Embout
1 1/2" (38mm) Embout
1 3/4" (44mm) Embout
Pression d’entrée
maximum du canon à eau
Pression d’entrée
maximum de la lance
Figure 4.10.5
4.11 TRANSPORT DU CANON À EAU SUR UNE BASE DE MONTAGE SUR CAMION
Si le canon à eau doit être transporté sur une base de montage sur camion le verrou horizontal doit être gardé verrouillé pour
empêcher le canon à eau de tourner sur sa base. La position de rotation peut être verrouillée en mettant le levier de verrouillage de
rotation en position basse. La lance peut être supporté par un supporté ou pointée droit vers le haut.
©Copyright Task Force Tips LLC . 2002-2018 LIX-030-FRA May 29, 2018 Rev25
9
5.0 BASE SAFE-TAK 1250
La base portable permet au canon à eau d’être positionné à des endroits non accessibles à un camion d’incendie. Comme mesure
de sécurité supplémentaire la base portable SAFE-TAK 1250 comporte une soupape de sécurité. La fonction de la soupape de
sécurité est de réduire rapidement le débit si le canon à eau et la base portable quittent le sol pour une raison quelconque. Après la
coupure de l’alimentation en eau et la correction de l’instabilité, la soupape peut être réactivée et le débit d’eau repris. Les pieds son
en acier élastique et se échiront pour compenser les petites irrégularités du sol. Ne réactivez pas la soupape de sécurité avant de
couper l’alimentation en eau.
5.1 SÉLECTION D’EMPLACEMENT
Une utilisation sure du canon à eau sur la base portable comme avec le choix d’un emplacement sûr. L’emplacement doit être à
distance sure du feu tout en étant dans la portée du jet de lance. Choisissez une surface plane régulière dans les 8 pieds d’un objet
xe solide pouvant être utilisé comme point d’attache de la bande d’ancrage. Placez la base portable avec le point d’ancrage entre
la base portable et le point cible voulu du jet de lance..
Sur des sols comme du sable, de la boue ou du gravier, un délavage sous le pied peut causer un déclenchement de la soupape de
sécurité sur la base portable SAFE-TAK 1250®. Dans ce cas, un objet plat mince comme une planchette à pince peut être placé
sous le pied. L’objet sous le pied ne doit pas empêcher une pointe de pied de toucher le sol..
5.2 EXTENSION DES PIEDS DE BASE PORTABLE
Les pieds de base portable sont étendus en suivant les étapes suivantes :
(Voir les gures 4.2.1, 4.2.2 et 4.2.3)
a) Tenez la poignée de transport de base d’une main et saisissez l’extrémité de l’un
des pieds plus longs de l’autre main. Tirez le pied loin de la base vers l’avant en un
arc jusqu’à ce que la goupille de verrouillage s’engage. La goupille de verrouillage
est à ressort et s’engage automatiquement quand les pieds sont en position correcte.
Regardez le bouton de verrouillage de pied s’abaisser même avec la bande inférieure
sur la base, indiqué par une èche.
b) Répétez la procédure (a) pour étendre les autres ensembles de pied.
c) Placez la base portable sur un sol plat avec toutes les pointes de pied en contact
avec le sol.
Figure 4.2.1
Tenez la poignée de transport de base
et saisissez l’extrémité
de l’un des pieds les plus longs
Figure 4.2.2
Un ensemble de pieds ouvert
et verrouillé en position
Figure 4.2.3
Les deux ensembles de pieds ouverts
et verrouillés en position
Soulez le chapeau de rangement et retirez la bande d’ancrage de l’intérieur de la base. Gardez la bande d’ancrage près du canon
à eaéu comme elle sera utilisée pour ancrer le canon à eau avant son utilisation.
AVERTSSEMENT En position dépliée les pieds constituent une base stable pour l’utilisation du canon à eau. Un manque
de stabilité peut engendrer une perte de contrôle du canon à eau susceptible de causer des blessures
ou la mort. N’utilisez pas un canon à eau portable avec l’un des deux pieds en position pliée.
AVERTSSEMENT Pour un fonctionnement stable les pointes doivent être maintenues en contact avec le sol. Ne placez
pas le canon à eau sur des débris, objets ou sur un terrain inégal qui empêcheraient les pointes de
reposer sur le sol.
©Copyright Task Force Tips LLC . 2002-2018 LIX-030-FRA May 29, 2018 Rev25
10
5.5 ANCRAGE DE LA BASE PORTABLE
La méthode la plus sûre pour retenir le canon à eau consiste à utiliser une bande d’attache. Elle est intrinsèquement plus able que
les autres méthodes dans la mesure où elle ne dépend pas de la traction ou de l’enfoncement des pointes. Elle est également la
méthode la plus sûre car, même si le canon à eau bouge, sa course est limitée par la bande. Un point d’attache vers l’avant et une
bande sont fournis avec le Cross re. Une boucle à l’extrémité de la bande peut être mise en place sur le point d’ancrage ou la bande
peut être entourée autour d’un objet, tel qu’un arbre, et le fermoir de la bande peut être passé à travers la boucle et être serré en
tirant. Gardez toute la longueur de la bande aussi près du sol que possible. Fixez le crochet dans le trou devant le Cross re. Si la
bande est trop courte pour atteindre un ancrage approprié, elle peut être prolongée avec une corde ou une chaîne solide. Gardez
la distance entre le canon à eau et l’ancrage aussi courte que possible. Éliminez tout mou entre le canon à eau et l’ancrage avant
de faire couler l’eau.
AVERTSSEMENT Un canon à eau qui glisse peut provoquer une blessure. Éliminez tout mou entre le canon à eau
et l’ancrage avant de faire couler l’eau.
À des angles d’élévation faibles la base peut aussi nécessiter un ancrage supplémentaire. La capacité d’un ancrage unique à arrêter
le glissement est fonction de l’angle horizontal entre la bande et le jet d’eau. Quand le jet est aligné avec l’ancrage tout glissement
sera arr^té par l’ancrage. Si l’angle horizontal entre la bande d’ancrage et le jet augmente, la base peut commencer à glisser en arc
autour du point d’ancrage. Dans ce cas plusieurs points d’ancrage peuvent être nécessaires.
La bande doit être conservée dans la base du canon à eau quand elle n’est pas utilisée. Le chapeau en caoutchouc noir sur la bande
maintiendra la bande dans la base et protègera la surface d’étanchéité du joint pivotant de raccordement rapide.
5.6 SOUPAPE DE SÉCURITÉ DE BASE PORTABLE
DANGER Désactiver, contourner ou manipuler ce dispositif de sécurité peut causer une blessure
corporelle.
5.3 RÉTRACTION DES PIEDS DE BASE PORTABLE
Pour le transport et le rangement les pieds sont rétractés comme suit :
a) Tirez vers le haut l’un des boutons de verrouillage de pied à ressort, saisissez le pied avant du même côté et poussez-le en
arc vers l’arrière de l’unité. Le bouton de verrouillage de pied peut être libéré dès que le pied avant commence à sortir de
sa position. Continuez de pousser jusqu’à ce que les deux pieds viennent en contact avec la butée arrière.
b) Répéter la procédure (a) pour rétracter les autres pieds.
5.4 POINTES DE PIEDS DE BASE PORTABLE
La base portable Safe-Tak 1250 sont à (5 ou 6) pointes en carbure de tungstène sur les pieds pour résister au glissement en
s’enfonçant dans la surface sur laquelle le canon à eau repose. La force de glissement à laquelle ces pointes peuvent résister
dépend de la force descendante et latérale exercée sur le canon à eau et de la dureté et de la texture de la surface avec laquelle
les crampons sont en contact. Ces pointes peuvent di cilement résister au glissement à de faibles angles d’élévation. Ces pointes
sont essentielles pour une utilisation sûre du canon à eau et doivent toujours être en contact avec le sol. Placez le canon à eau sur
une surface plane a n que les trois pointes reposent sur le sol. Remplacez les pointes si le diamètre de la pointe est supérieur à 1,6
mm (1/16 po).
PRUDENCE Les pointes doivent être acérées a n d’opposer une résistance au glissement. Remplacez les
pointes si le diamètre de la pointe est supérieur à 1,6 mm (1/16 po).
PRUDENCE Les pointes sont acérées et exposées. Faites preuve de prudence avec les pointes a n d’éviter
toute blessure ou de dommages aux vêtements ou autres biens.
©Copyright Task Force Tips LLC . 2002-2018 LIX-030-FRA May 29, 2018 Rev25
11
Disconnecting,
Overriding,
or Tampering With
This Safety Device
May Result In
Personal Injury.
1) MANUALLY REDUCE OR REMOVE THE
FLOW OF WATER TO THE MONITOR.
2) CORRECT CAUSE OF TRIPPED VALVE.
3) ROTATE LEVER IN DIRECTION OF ARROW
UNTIL IT LOCKS IN PLACE.
4) SLOWLY REOPEN FLOW TO MONITOR.
TO RESET:
XL070
PATENT # 5,593,092 DANGER
Figure 4.6.1
Soupape de sécurité fermée,
débit réduit
Figure 4.6.2
Soupape de sécurité ouverte,
plein débit réalisé
La soupape de sécurité de la base portable réduit la zone de débit par le canon à eau de 90 % si la base perd contact avec le sol pour
quelque cause que ce soit. En état de débit réduit, la force de réaction de la lance est plus faible et diminue le risque de blessure.
Bien que la soupape de sécurité réduise le débit du canon à eau, le débit restant peut quand même causer des dommages et/ou une
blessure. Faites preuve de prudence autour du canon à eau quand la soupape est déclenchée ou réactivée. Assurez-vous toujours
d’ancrer le canon à eau (Voir la section 4.5).
La soupape de sécurité est soumise à l’action d’un ressort la mettant en position fermée ( gure 5.6.1) et doit être manuellement
ouverte ( gure 5.6.2) chaque fois que la base du canon à eau est déployée ou déplacée. Pour ouvrir la soupape de sécurité faites
tourner la poignée de soupape en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle se verrouille en position, avec la
poignée dirigée droit vers l’arrière. Si la soupape de sécurité se déclenche, coupez le débit d’eau et déterminez la cause correcte
du déclenchement avant de réactiver la soupape de sécurité. Les causes probables comprennent, sans y être limitées : angle
d’élévation faible, sol mou ou irrégulier, pression de refoulement excessive de la pompe, ancrage inadéquat, etc.
REMARQUE IMPORTANTE : La soupape de sécurité ne réagit seulement qu’au mouvement vertical du canon à eau. Pour empêcher
un glissement le canon à eau doit être correctement ancré même avec l’option de soupape de sécurité. Voir la section 4.5 pour la
procédure d’ancrage correcte lors de l’utilisation du canon à eau en mode portable.
5.7 RACCORDEMENT DE TUYAU
E ectuez le/les raccord(s) de tuyau(x) à la base portable et étendez le/les tuyau(x) droit vers l’arrière à partir de la base portable
d’au moins 3 mètres (10 pieds). Si seulement une entrée d’une base à deux entrées est utilisée un clapet fermera automatiquement
l’autre entrée. Faites preuve de prudence en mettant l’eau au canon à eau sur la base portable. Le tuyau se raidira en se remplissant
et peut faire glisser et/ou renverser le canon à eau et la base. Ouvrez lentement la vanne du pompeur pour le canon à eau.
5.8 OPTION DE SOULAGEMENT DE PRESSION
La soupape de soulagement facultative sur la base portable à une seule entrée peut être réglée
pour s’ouvrir entre 90 et 300 lb/po2. La soupape de soulagement de pression, pièce TFT A1810,
est réglée en usine pour s’ouvrir à 150 lb/po2. Pour changer la pression de soulagement voir
l’étiquette au bas de la soupape de soulagement de pression. Une soupape de soulagement de
pression peut être ajoutée à la base portable à une seule entrée en enlevant le couvercle sur le
côté de la base. Pour des informations supplémentaires appelez le 219-548-1033.
Adjusting Screw
Relief Valve Discharge Opening
5.9 RÉGLAGE DE SOUPAPE DE SOULAGEMENT DE PRESSION
Pour régler la pression de la soupape de soulagement tournez la vis d’ajustage sur le logement
de soupape de soulagement jusqu’à ce que la surface de la vis soit de niveau avec la pression
voulue. Ne fermez pas ou ne bouchez pas l’ouverture de sortie.
6.0 RANGEMENT DE LA BASE PORTABLE
La base portable peut être rangée dans un compartiment,
sur le support facultatif de base, pièce TFT XF-B. Ce
support N’EST PAS conçu pour supporter les forces de
réaction d’un jet de canon à eau en fonctionnement.
Il n’est utilisé que pour le rangement et le transport. Le
support de rangement peut être monté horizontalement
sur une surface horizontale, ou verticalement sur une
surface verticale, ou sous une surface horizontale comme
le haut d’un compartiment. Une bande aide à tenir la base
sur le support. Des instructions de montage sont fournies
avec le support.
XF-B
SUPPORT
DE RANGEMENT
XF-B
112233
©Copyright Task Force Tips LLC . 2002-2018 LIX-030-FRA May 29, 2018 Rev25
12
6.1 SUPPORT DE RANGEMENT
Outils requis :
Perceuse électrique
Forets, voir les instructions pour les diamètres corrects
Tournevis Phillips no 3
Clé de 7/16 po ou réglable
Clé Allen de 5/32 po
Le support de rangement du canon à eau portable CROSSFIRE est fourni avec des vis auto taraudeuses de 1/4-20 en acier
inoxydable, des écrous et des rondelles. Si le matériau sous le support de rangement est épais et assez important, les vis auto
taraudeuses peuvent être vissées directement dans la surface de montage. Si l’arrière de la surface de montage est accessible, des
trous de passage peuvent être percés et des écrous et des rondelles peuvent être utilisés à l’arrière. Il est de la responsabilité de
l’installateur de déterminer si la surface de pose est satisfaisante.
Le support de rangement du canon à eau portable CROSSFIRE doit être solidement monté sur une surface pouvant supporter
le poids du canon à eau et les charges accidentelles due à des routes di ciles. Le support de rangement peut être monté sur
une surface verticale ou horizontale avec l’extrémité de la lance dirigée vers le bas ou vers le côté. Il est de la responsabilité de
l’installateur de déterminer si l’installation peut supporter ces charges..
AVERTSSEMENT N’utilisez pas le support de canon à eau comme support pour utiliser le canon à eau. La réaction
de la lance causerait une instabilité du canon à eau. Le support de rangement du canon à eau est
conçu pour ranger le canon à eau portable.
6.1.1 INSTRUCTION DE POSE POUR MONTAGE EN AVEUGLE
Placez le support sur l’endroit où le canon à eau sera monté. Assurez-vous que la lance sera dirigée vers le bas ou le côté. Assurez-
vous qu’il y assez d’espace pour prendre et sortir le canon à eau du support et qu’il n’interfère pas avec d’autres équipements sur
le camion.
Assurez-vous que le matériau sous le support est assez important et épais pour tenir les vis auto taraudeuses ainsi que le poids du
canon à eau. Assurez-vous que l’autre côté de la surface de montage est libre. Vous ne voulez pas percer dans un faisceau de ls.
Nous recommandons une épaisseur minimum de 2,4 mm (3/32 po) pour l’aluminium et de 2 mm (5/64 po) pour l’acier. En utilisant
le support comme modèle percez un trou dans la surface de montage et mettez une vis. (Mettez les rondelles sur les vis avant
d’installer). Voir le tableau sur le support de montage pour déterminer le diamètre correct du trou. Avec la première vis empêchant le
support de bouger, percez les trous restants et vissez les vis restantes.
6.1.2 INSTRUCTIONS DE POSE QUAND L’ARRIERE DE LA SURFACE DE POSE EST ACCESSIBLE
Placez le support sur l’endroit où le canon à eau sera monté. Assurez-vous que la lance sera dirigée vers le bas ou le côté. Assurez-
vous qu’il y assez d’espace pour prendre et sortir le canon à eau du support et qu’il n’interfère pas avec d’autres équipements sur
le camion.
Assurez-vous que le matériau sous le support est assez important pour supporter le poids du canon à eau. Assurez-vous que l’autre
côté de la surface de montage est libre. Vous ne voulez pas percer dans un faisceau de ls. En utilisant le support comme modèle,
percez un trou de 6,4 mm (1/4 po) à travers le support. Boulonnez le support à la surface de pose de l’arrière. (Mettez les rondelles
du côté avec les écrous). Avec la première vis empêchant le support de bouger, percez les trous restants et vissez les vis restantes.
Fixez avec des rondelles et des écrous.
TABLEAU DE DIAMÈTRES DE TROUS POUR LES VIS AUTO TARAUDEUSES
ALUMINUM ACIER
Épaisseur
du matériau
Pouces mm Utiliser une
perceuse
Épaisseur
du matériau
Pouces mm Utiliser une
perceuse
5/16-3/32 .206 5.2 #5 3/32 .213 5.4 #3
1/8 .213 5.4 #3 1/8 .221 5.6 #2
3/16 .221 5.6 #2 3/16 .228 5.8 #1
7.0 HOMOLOGATIONS
De nombreuses con gurations du moniteur portent l’homologation FM, la certi cation NFPA ou la certi cation EN.
©Copyright Task Force Tips LLC . 2002-2018 LIX-030-FRA May 29, 2018 Rev25
13
8.0 SCHÉMAS ET LISTES DES PIÈCES
8.1 SCHÉMAS ET LISTES DES PIÈCES DE CANON A EAU
©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002-2015 LIX-030 May 22, 2015 Rev23
MANUAL: CROSSFIRE Monitor
With Safe-Tak 1250 Base
INSTRUCTIONS FOR SAFE OPERATION AND MAINTENANCE
DANGER Understand manual before use. Operation of this device without understanding the manual and
receiving proper training is a misuse of this equipment. Obtain safety information at www.tft
com/serial-number.
DANGER Risk of sliding increases at low elevation angles. To reduce risk of injury or death from sliding,
do not pull elevation pin stop while on portable base.
This Instruction Manual is intended to familiarize ¿ re¿ ghters and maintenance personnel with the operation, servicing, and
safety procedures associated with the portable monitor.
This manual should be kept available to all operating and maintenance personnel.
TASK FORCE TIPS, INC.
MADE IN USA • www.tft.com
3701 Innovation Way, Valparaiso, IN 46383-9327 USA
800-348-2686 • 219-462-6161 • Fax 219-464-7155
800-348-2686
DANGER
Additional Copies Available 24-hours
and Safety Instructions Before Use.
Read and Understand All Operation
This Stop (pin pulled) Is Dangerous.
Operating On Portable Base Below
FOG
STREAM
See Section 4.10.5
For Flow/Pressure
Operating Envelope
INDEX DESCRIPTION QTY ITEM #
1 SHAFT NUT 1 X210
2SNAP RING 1 VR4220
3BEARING 1 VM4252
4WORM WITH KEYWAY 1 X220
5KEY 1/8 X 1.00 1 X225
6BUSHING 1 X230
7BOOT 1 X240
8DANGER LABEL 1 XL090
911/4-28 GREASE FITTING 1 VT25-28ZERK
10 PULL PIN 1 X340
11 PULL PIN SPRING 1 X345
12 PULL PIN HOUSING 1 X350
13 KEY RING 1 X342
14 5/16-18 X 1-1/4 SHCS 2 VT31-18SH1.2
15 3/8-16X7/8SHCS 1 VT37-16SH875
17 PEG - CARRYING HANDLE 1 X362
18 BIG BEND/BELL ASSEMBLY 1 X800
20 200 PSI/BAR GAGE/BUMPER 1 X823
21 HANDWHEEL ASSEMBLY 1 X810
22 1/4 X 1-1/8 HDP SPIROL 1 VP250X1-375H
23 CLEVIS PIN 1/4 X 2 1 X180
24 ROTATION LOCK INSERT 1 X170
25 ROTATION LOCK SPRING 1 X152
26 ROTATION LOCK LEVER 1 X821
INDEX DESCRIPTION QTY ITEM #
27 PAWL 2 X135
28 DETENT SPRING 2 H770
29 WEAR STRIP 1 X120
30 CUP SEAL .366 NITRILE 70A 1 X125
31 SLIDE BAR 1 X140
32 #6-32 X 1/4 BUTTON HEAD 2 VT06E32BH250
33 COVER 1 X142
34 CLEVIS PIN RETAINER 1 X137
35 O-RING-016 1 VO-016
36 PLUNGER WAVE SPRING 1 X165
37 SAFETY PLUNGER 1 X150
38 2.5 NH ELBOW 1 X339NJ
39 O-RING-241 1 VO-241
40 DRAIN HOUSING 1 X375
41 DRAIN VALVE 1 X382
42 FLAT WASHER 1 VW687X281-50
43 1/4-28 X 1/2 BHCS 1 VT25-28BH500
44 O-RING 130 1 VO-130
45 5/16 SS BALLS 38 VB.312
45A 5/16 TORLON BALLS 38 VB.312TO
46 3/8-24 x 3/8 SOCKET SET 2 VT37F24SS312
47 MANUAL CROSSFIRE 1 LIX-030
48 DVD - CROSSFIRE 1 LIX-200
49 O-RING-117 1 VO-117
50 SPACER 1 X236
©Copyright Task Force Tips LLC . 2002-2018 LIX-030-FRA May 29, 2018 Rev25
14
8.2 SCHÉMAS ET LISTES DES PIÈCES DE SAFE-TAK 1250
SAFE-TAK 1250®
Avec soupape de sécurité
INDEX DESCRIPTION QTY ITEM #
1SAFETY VALVE HANDLE LABEL 1 XL070
2VALVE HANDLE 1 X540
31/4 x 1 3/8 SPIROL PIN 1 VP250X1.375H
4TORSION SPRING 1 X560
5BUTTERFLY 1 X550
65/32 x 1 1/8 SPIROL PIN 2 V1920
7O-RING-118 2 VO-118
8BUSHING 2 X565
10 O-RING-113 2 VO-113
11 VALVE SHAFT 1 X570
12 SWIVEL RING 1 X425
13 5/16 SS BALLS 76 VB.312
14 SWIVEL SCREW 2 X405
15 SHOT PIN KNOB 2 X430
16 KNOB BARREL 2 X440
17 SHOT PIN SPRING 2 X445
18 5/32 x 7/8 SPIROL PIN 2 V1900
20 SHOT PIN 2 X435
21 BASE 1 X420
22 BELLEVILLE WASHER 12 D07590
23 INSTRUCTION LEG LABEL 1-3 1 XL010
24 FRONT LEG - LEFT 1 X470L
25 INSTRUCTION LEG LABEL 4-5 1 XL020
26 REAR LEG - LEFT 1 X460L
27 SPIKE 4 X480
28 BOTTOM PLATE 1 X450
30 3/8-16 X 3/4 FLAT HEAD SHCS 4 VT37-16FH750
31 REAR LEG - RIGHT 1 X460R
32 TFT LEG LABEL 1 XL050
33 FRONT LEG - RIGHT 1 X470R
34 SAFE-TAK LEG LABEL 1 XL040
35 PADDLE 1 X530
36 1/4-20 x 7/8 FLAT HEAD 1 VT25E20FH875
37 WEAR PLATE 1 X585
38 PADDLE PIVOT 2 X590
40 PADDLE PIVOT SPRING 2 X575
41 3/32 x 1/2 SPIROL PIN 1 VP094X500H
42 TRIP PIN 1 X580
43 TRIP PIN SPRING 1 X582
44 #10-32 x 7/8 BUTTON HEAD 1 VT10E32BH875
45 WASHER 2 VW700X203-60
46 STRAP CAP 1 X457
47 #10-32 HEX NUT 1 VT10-32NT
48 STRAP ASSEMBLY 1 X455 -R
©Copyright Task Force Tips LLC . 2002-2018 LIX-030-FRA May 29, 2018 Rev25
15
8.3 OPTION ENTRÉE HAUT DÉBIT
19
20
21
22
23
25
27
24
31
26
17
16
18
15
14
40
39 24 23
24
23
33
35
36
37
38
32
18
9
20
21
22
23
25
27
24
31
26
17
18
40
39 24 23
24
23
33
35
36
37
38
32
16
15
14
18
INDEX DESCRIPTION QTY ITEM #
14 RELIEF VALVE WITHOUT THREAD, ALUMINUM 1 A1810
15 7/16-14 X 1 HEX HEAD BOLT 18-8 STAINLESS STEEL 4 VT43-14HX1.0
16 LDH BLANK CAP HARDCOAT USE ON X651 1 X631
17 SAFETY VALVE BASE LABEL 1 XL080
18 O-RING-236 3-1/4 ID 1/8 C/S 3.234 +/-.024 ID.139 +/-.004 C/S 1 VO-236
19 O-RING-244 4-1/4 ID 1/8 C/S 4.234+-.030 ID .139+-.004 C/S 1 VO-244
20 LDH ADAPTOR W/PSM5.25 1 X651
21 REAR SPIKE 1 X482
22 ¼-28 X ¾ BUTTON HEAD - ND PATCH 1 VT25Y28BH750
23 PLASTIC STRIP 5.25" - MOLDED 1 A1291
24 CUP SEAL 5.25 X 4.75 X ¼ PRECISION ASSOCIATES #666-427 1 A1296
25 LOCKING LEVER - MOLDED 1 A4176
26 SPRING TORSION (STORZ LOCK) 9991067 MIDSTATE # 210049 1 A4230
27 COUPLING HEAD STROZ 5 X 5.25 PSF HARDCOAT 1 A4135
31 GASKET 5" PRESSURE MOLDED 9991000 1 A4220
32 BALL 7/16 STAINLESS 302 GRADE 100 1 VB.437
33 MATE PSM4.25 X PSF5.25 - HARDCOAD 1 A4730
35 PLASTIC STRIP 4.25" - MOLDED 1 A1292
36 CUP SEAL 4.25 X 3.750 X 1/4 1 A1297
37 COUPLING RL 3.0NHF X PSF4.25 1 A4650N
COUPLING RL 3.5NHF X PSF4.25 1 A4655N
38 GASKET 3.0 HOSE COUPLING 1 V3194
GASKET 3.5 HOSE COUPLING 1 V3196
39 4.0 NH FEMALE X PSF5.25 1 A4660N
40 4.0 HOSE COUPLING GASKET 1 V3198
4” STORZ COUPLING IS AVAILABLE (NOT SHOWN)
INDEX DESCRIPTION QTY ITEM #
1STORZ 4" FTS PSF4.25 - PARTS SET FULL TIME SWIVEL 1 A4114.1
2MATE PSM4.25 X PSF5.25 LOCKOUT PART SET 1 A4730.2
©Copyright Task Force Tips LLC . 2002-2018 LIX-030-FRA May 29, 2018 Rev25
16
8.5 OPTION ENTRÉE DOUBLE
INDEX DESCRIPTION QTY ITEM #
1 1/4-28 x 1/2 SOCKET SET 2 VT25-28SS500
2 3/16 SS BALL 96 V2120
3SAFETY VALVE BASE LABEL 1XL080
NO VALVE BASE LABEL XL085
4 2.5" WYE 1 X712
5 2.5" CLAPPER 1 X772
6 2.5" CLAPPER GASKET 2 X762
7 WASHER 2 VW1.9x26-076
8 1/4-20 x 1 SHCS, SS 1 VT25-20SH1.0
10 O-RING-244 1 VO-244
11 1/4-20 STAINLESS NUT 1 VT25-20NT
12 1/4-28 X 3/4 BUTTON HEAD 1 VT25-28BH750
13 PIVOT BOLT 1 X784
14 O-RING-013 1 VO-013
15 CLAPPER PIVOT 1 X732
16 REAR SPIKE 1 X482
17 2.5" NH COUPLING (pictured) 2 M307N
18 2.5" COUPLING GASKET (pictured) 2 V3190
©Copyright Task Force Tips LLC . 2002-2018 LIX-030-FRA May 29, 2018 Rev25
17
9.0 GARANTIE
Task Force Tips LLC, 3701 Innovation Way, Valparaiso, Indiana 46383-9327 États-Unis (« TFT ») garantit, à l’acheteur d’origine
de sa lance (“équipement”) et à quiconque elle est cédée, que l’équipement est libre de tout défaut de matériau et de fabrication
pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat.
L’obligation de TFT en vertu de cette garantie est spéci quement limitée au remplacement ou à la réparation de l’équipement (ou
de ses pièces) trouvé défectueux lors de l’examen par TFT et dont l’état défectueux peut être attribué à TFT. Pour avoir droit à cette
garantie limitée, le demandeur doit retourner l’équipement à TFT, à 3701, Innovation Way, Valparaiso, Indiana 46383-9327 dans
un délai raisonnable après la découverte du défaut. TFT examinera l’équipement. Si TFT détermine qu’il y a un défaut qui lui est
imputable, il corrigera le problème dans un délai raisonnable. Si l’équipement est couvert par cette garantie limitée, TFT prendra en
charge les frais de réparation.
Si un défaut imputable à TFT en vertu de cette garantie limitée ne peut pas être raisonnablement éliminé par réparation ou par
remplacement, TFT peut choisir de rembourser le prix d’achat de l’équipement, minoré d’une dépréciation raisonnable, dans le
strict accomplissement de ses obligations en vertu de cette garantie limitée. Si TFT choisit cette option, le demandeur est tenu de
retourner l’équipement à TFT libre de tout privilège et charge.
Ceci est une garantie est limitée. L’acquéreur d’origine de l’équipement, toute personne à laquelle il est cédé et toute personne
qui est un béné ciaire intentionnel ou non intentionnel de l’équipement ne sont pas en droit de recouvrer de TFT des dommages
consécutifs ou indirects pour des préjudices corporels à personne et/ou dommages matériels dus à un équipement défectueux
fabriqué ou assemblé par TFT. Il est convenu et compris que le prix indiqué pour l’équipement est en partie la contrepartie pour
limiter la responsabilité de TFT. Certains états ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs,
donc ce qui précède peut ne pas s’appliquer à vous.
TFT n’a aucune obligation en vertu de cette garantie limitée si l’équipement est ou a été utilisé incorrectement ou négligé (y compris
un non-entretien raisonnable) ou si l’équipement a fait l’objet d’accidents ou s’il a été réparé ou modi é par un tiers.
CECI EST UNIQUEMENT UNE GARANTIE EXPRESSE LIMITÉE. TFT DÉCLINE EXPRESSÉMENT, EU ÉGARD À L’ÉQUIPEMENT,
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES D’ADAPTATION
À UN BUT PARTICULIER. TFT N’ACCORDE AUCUNE GARANTIE D’UNE NATURE QUELCONQUE AU-DELÀ DE CELLE
STIPULÉE DANS CE DOCUMENT.
Cette garantie limitée vous confère des droits légaux spéci ques et il est possible que vous disposiez d’autres droits qui varient d’un
état à l’autre.
Visitez le site web de TFT sur tft.com
©Copyright Task Force Tips LLC . 2002-2018 LIX-030-FRA May 29, 2018 Rev25
18
10.0 ENTRETIEN
Le canon à eau portable CROSSFIRE et sa base nécessitent peu d’entretien. L’unité doit être gardée propre et exempte de saleté en la
rinçant avec de l’eau après chaque utilisation. Toute partie inutilisable ou endommagée doit être réparée ou remplacée avant de mettre l’unité
en service.
Dans les applications où des dispositifs restent continuellement connectés à l’appareil ou à d’autres dispositifs ou sont utilisés lorsque
de l’eau est retenue à l’intérieur de l’appareil, l’appareil doit être rincé à l’eau douce après chaque utilisation et être inspectée pour des
dommages.
Ce canon à eau doit être dé raccordé, nettoyé et inspecté visuellement à l’intérieur et à l’extérieur au moins une fois par trimestre ou lorsque
la qualité et l’utilisation d’eau constituent une exigence. Les parties mobiles telles que les poignées, la vanne à sphère et les raccords doivent
être véri ées pour un fonctionnement doux et libre. Les joints doivent être graissés comme nécessaire avec de la graisse au silicone telle
que Dow Corning 112. Les éra ures qui exposent l’aluminium nu doivent être nettoyées et éliminées avec de la peinture-émail telle que
Rust-Oleum. Remplacez toute pièce manquante ou endommagée avant la remise en service.
Les zones particulières à véri er sont les suivantes :
Adaptateur de montage sur camion:
1) La surface d’étanchéité au-dessus du joint pivotant doit être lisse.
2) Le joint pivotant doit tourner librement.
1
2
Base portable :
1) La surface d’étanchéité au-dessus du joint pivotant doit être lisse.
2) Le joint pivotant doit tourner librement.
3) La soupape de sécurité et la languette de déclenchement doit se mouvoir librement.
4) les pieds et les goupilles de verrouillage de pied doivent se mouvoir librement et
se verrouiller en position.
5) Les pointes de pied doivent être acérées.
(Remplacez-les si elles sont émoussées quand leur pointe dépasse 1/16 po de
diamètre)
1
3
2
3
4
5
CANON À EAU :
1) Le volant doit tourner librement.
2) La goupille d’arrêt d’élévation doit revenir en position sure.
3) Le verrou de dé raccordement rapide et le loquet de sécurité doivent fonctionner
librement.
4) Le verrou de rotation doit fonctionner librement et empêcher le canon à eau de
tourner quand il est mis.
4
1
3
2
32
1
TFTX-XXXXXX
SERIAL #:
MODEL #: XFT-NJ
0
psi
200
120
12
80
60
40
20
104
0
2
bar
14
6 8
100
160
180
140
PRUDENCE Toute modi cation apportée au canon à eau et à son marquage est susceptible de diminuer la
sécurité et constitue un mauvais usage de ce produit.
Tout appareil retiré du service en raison d’une anomalie doit être renvoyé à l’usine pour réparation ou remplacement. Si vous avez des
questions concernant les tests et la maintenance de votre soupape, veuillez téléphoner à Task Force Tips au numéro 219-548-1033.
10.1.1 GRAISSAGE DE LA VIS SANS FIN
Tournez le volant pour amener la lance à sa plus grande élévation et pompez de la graisse (automobile de viscosité moyenne) dans le
graisseur du logement de vis sans n jusqu’à l’apparition d’un excès.
10.2 TEST EN SERVICE
Conformément à la norme NFPA 1962 (2013), les canons à eau doivent être soumis à des essais au moins une fois par an. Les lances
échouant à certains de ces tests doivent être retirées du service, réparées et faire l’objet de nouveaux tests après la réparation.
10.2.1 TEST HYDRAULIQUE
1. L’appareil testé doit être placé dans un dispositif ou une couverture de protection pouvant tenir l’appareil et être testé à une pression
hydrostatique minimum de 20,7 bar ou 2070 kPa (300 lb/po2).
2. Des bouchons de test pouvant résister à la pression hydrostatique requise doivent être xés sur les ouvertures et un dispositif
pouvant exercer la pression hydrostatique requise doit être xé à l’appareil.
3. Pour les appareils équipés de soupapes de sûreté, la sortie des soupapes de sûreté est obturée ou fermée autrement pendant le
test.
4. Tout l’air doit être purgé du système.
5. La pression au manomètre doit être augmentée par incrément de 3,45 bar ou 345 kPa (50 lb/po2) et être maintenue pendant 30
secondes pour chaque pression jusqu’à l’atteinte de la pression maximum pour laquelle l’appareil est testé et être maintenue
pendant 1 minute sans fuite.
©Copyright Task Force Tips LLC . 2002-2018 LIX-030-FRA May 29, 2018 Rev25
19
10.2.2 TEST DE SOUPAPE DE SÛRETÉ
1. Le test hydraulique de l’appareil doit être e ectue avant le test de la soupape de sécurité.
2. La soupape de soulagement doit être testée séparément de tout appareil auquel elle est connectée.
3. La soupape de soulagement doit à mise à son réglage le plus bas et mise sous pression.
4. Si la soupape de soulagement ne fonctionne pas à ou en dessous d’une pression dépassant de 10 % le réglage, le test doit
être arrêté et la soupape de soulagement réparée ou remplacée.
5. Un manomètre étalonné de test doit être utilisé pour véri er le réglage.
6. Après un test réussi de soupape de soulagement, la soupape de soulagement doit être remise à la pression indiquée par
l’autorité ayant juridiction.
7. Le réglage dé nitif de la soupape de soulagement doit être con rmé par un test de pression.
10.2.3 TEST DE VANNE D’ARRÊT
1. Si l’appareil est muni d’une vanne d’arrêt, le côté entré de la vanne d’arrêt doit être soumis à une pression hydrostatique
égale à la pression de service maximum de l’appareil avec la vanne en position fermée.
2. Il ne doit pas y avoir de fuite à travers la vanne.
3. Un débit d’eau à travers l’appareil à 6,9 bars ou 690 kPa (100 lb/po2) doit être établi.
4. La vanne doit être fermée puis rouverte deux fois et doit fonctionner correctement sans mise en évidence de problèmes de
coincement ou autres.
10.2.4 REGISTRES
Un registre des tests et des réparations doit être tenu à jour depuis la date d’achat de la lance jusqu’à celle de sa mise au rebut.
Chaque canon à eau TFT est gravé avec un numéro de série unique qui, si souhaité, peut être utilisé pour identi er le canon à eau
à des ns de documentation.
Si applicable, les informations suivantes doivent être incluses dans le registre des essais pour chaque canon à eau:
1. Numéro d’identi cation attribué
2. Fabricant
3. Désignation du produit ou du modèle
4. Vendeur
5. Garantie
6. Dimension de raccord de tuyau
7. Pression de service maximum
8. Débit ou plage de débit
9. Date de réception et date de mise en service
10. Date de chaque essai de fonctionnement et résultats des essais de fonctionnement
11. Dommages et réparations, y compris le nom du réparateur et le coût des pièces réparées
12. Raison de la mise hors service
NFPA 1962 : Norme relative à l’entretien, l’utilisation, l’inspection, aux essais de fonctionnement et au remplacement des tuyaux
d’incendie, des raccords, des lances et des dispositifs pour tuyau d’incendie. (Édition 2013, Section 6.4.4). Quincy, MA : National
Fire Protection Agency.
10.3 RÉPARATION
Un service d’entretien à l’usine est disponible avec des délais de réparation rarement supérieurs à une journée. Les appareils
entretenus à l’usine sont réparés par des techniciens expérimentés conformément aux spéci cations d’origine, entièrement testés
et renvoyés rapidement.
Des pièces de rechange et des procédures de service sont disponibles pour ceux souhaitant e ectuer leurs propres réparations. Task
Force Tips n’assume aucune responsabilité pour les dommages à l’équipement ou les préjudices corporels causés au personnel
résultant d’un service e ectué par l’utilisateur.
Pour de plus amples informations sur l’entretien, la maintenance et les essais, référez-vous à : NFPA 1962 : Norme relative
à l’entretien, l’utilisation, l’inspection, aux essais de fonctionnement et au remplacement des tuyaux d’incendie, des
raccords, des lances et des dispositifs de lances à incendie, Édition 2013
11.0 RÉPONSES À VOS QUESTIONS
Nous serons heureux de vous servir et de faciliter votre travail. Si vous avez des problèmes ou des questions, notre numéro gratuit
d’assistance téléphonique, 219-548-1033, est normalement disponible 24 heures/24, 7 jours/7.
©Copyright Task Force Tips LLC . 2002-2018 LIX-030-FRA May 29, 2018 Rev25
TASK FORCE TIPS, LLC.
MADE IN USA • tft.com
3701 Innovation Way, Valparaiso, IN 46383-9327 USA
800-348-2686 • 219-462-6161 • Fax 219-464-7155
12.0 LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT
AVANT D’ÊTRE REMIS EN SERVICE, les appareils doivent être inspectés selon la liste qui suit :
1. Toutes les vannes s’ouvrent et se ferment en douceur et totalement.
2. La voie d’eau est libre d’obstructions.
3. Les lets ou autre type de raccordement ne présentent aucun dommage.
4. La pression de la soupape de sûreté, si applicable, est correctement réglée.
5. Tous les dispositifs de verrouillage et de tenue fonctionnent correctement.
6. Les joints intérieurs sont conformes à la norme NFPA 1962 (2013), Section 7.2.
7. L’appareil ne présente aucun dommage (p. ex. bosselures, ssures, corrosion ou autres défautnuire au fonctionnement).
8. Tous les raccords pivotants tournent librement.
9. Il ne manque pas de pièces ou composants.
10. Le marquage de la pression de fonctionnement maximum est visible.
11. Il n’y a pas d’oreilles manquantes, cassées ou usées sur les raccords.
NFPA 1962 : Norme relative à l’entretien, l’utilisation, l’inspection, aux essais de fonctionnement et au remplacement des tuyaux d’incendie, des
raccords, des lances et des dispositifs pour tuyau d’incendie. (Édition 2013, Section 6.2.1). Quincy, MA : National Fire Protection Agency.
AVANT CHAQUE UTILISATION l’appareil doit être inspecté selon la liste de contrôle suivante :
1• Qu'il n'y a aucun dommage (p. ex. bosses, fissures, corrosion,
pièces manquantes, cassées ou lâches, ou autres défauts)
pouvant compromettre le fonctionnement sûr
• La voie d’eau est libre d’obstructions
• Les joints sont en bon état
• Le tuyau et la lance sont bien raccordés.
• Toutes les vannes (si elles existent) s'ouvrent et se ferment
en douceur et complètement
• La pression de la soupape de sûreté (si elle existe) est
correctement réglée
5Les soupapes de sécurité fonctionnent librement.
2Les pieds sont totalement
ouverts et verrouillés
en place.
Toutes les pointes de pied
sont en contact avec le sol.
6L'élévation de la lance est au-dessus
de l'arrêt de sécurité. Le volant d'élévation
règle librement l'élévation.
35°
3Le haut du canon à eau
est solidement fixé.
C
A
B
7La haut du canon à eau tourne librement sur sa base
quand il est déverrouillé.
Le verrou de rotation verrouille la rotation de façon sure.
4Le canon à eau est solidement
attaché sans mou dans
la bande d'ancrage.
8Le canon à eau est dirigé dans
une direction sûre.
AVERTSSEMENT Tout canon à eau ne passant pas une partie quelconque de la liste de contrôle d’inspection n’est
pas sure et le problème doit être corrigé avant l’utilisation. Utiliser un canon à eau ne passant
pas l’un quelconque des points d’inspection susmentionnées constitue un emploi abusif de cet
équipement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Task Force Tips XFC-12-1NP Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi