Winia WTA4421W Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Laveuse
WTP4521W / WTA4421W
MANUEL DE L'UTILISATEUR
WTP4521W,WTA4421W_WINIA 세탁기_켄모어를 위니아폼과 폰트_FR.indd 1 2022-03-07 오전 11:04:25
2
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ....................................................................................................................................... 3-5
EXIGENCES DE MISE À LA TERRE ........................................................................................................................................................ 5
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
Pièces et composants clés ..................................................................................................................................................................... 6
EXIGENCES D'INSTALLATION
 Dimensionsetspécicationsclés ...........................................................................................................................................................7
Choisissez le bon emplacement .............................................................................................................................................................7
Sol ..........................................................................................................................................................................................................7
Espaces libres ........................................................................................................................................................................................7
Déballage et retrait du matériel d'emballage ......................................................................................................................................... 8
Raccordement des conduites d'eau ...................................................................................................................................................... 9
Raccordement du tuyau de vidange .....................................................................................................................................................10
Connecter à l'alimentation .................................................................................................................................................................... 10
Mise à niveau de la laveuse ................................................................................................................................................................. 11
Exécuter l'étalonnage ........................................................................................................................................................................... 11
CONSEILS D’UTILISATION
Fonctions du panneau de commande ................................................................................................................................................. 12
Fonctionnement de lavage .................................................................................................................................................................. 13
Guide des programmes ........................................................................................................................................................................ 14
Trier les charges de lavage ..................................................................................................................................................................16
À propos des distributeurs ................................................................................................................................................................... 18
Utilisation du détergent et du distributeur ............................................................................................................................................. 19
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage régulier ............................................................................................................................................................................... 20
Entretien .............................................................................................................................................................................................. 21
Nettoyage de la laveuse ...................................................................................................................................................................... 22
GUIDE DE RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Sons normaux que vous pouvez entendre ...........................................................................................................................................23
Avant d'appeler pour entretien..............................................................................................................................................................23
 Spécicationsduproduit ......................................................................................................................................................................28
Schéma de câblage ..............................................................................................................................................................................28
GARANTIE ...............................................................................................................................................................................................29
SERVICE. .................................................................................................................................................................................................30
WTP4521W,WTA4421W_WINIA 세탁기_켄모어를 위니아폼과 폰트_FR.indd 2 2022-03-07 오전 11:04:25
3
Il y a de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez et respectez toujours tous les
messages de sécurité.
Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Ce symbole vous avertit des dangers potentiels pouvant entraîner des
dommages matériels et / ou des blessures corporelles graves ou la mort.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot DANGER, AVERTISSEMENT ou
ATTENTION.Cesmotssignient:
DAMGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves
AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des bles-
sures graves.
ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures
ou modérées
Tous les messages de sécurité vous indiqueront quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessures et les risques
encourus si les instructions ne sont pas suivies.
ATTENTION
Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de
blessures lors de l'utilisation de cet appareil, suivez les
précautions de base, y compris les suivantes.
• Utilisezcetappareiluniquementauxnspourlesquellesilaété
conçu, tel que décrit dans ce guide d'utilisation et d'entretien.
Avant utilisation, la laveuse doit être installée correctement
comme décrit dans ce manuel.
Ne lavez pas d'articles qui ont été préalablement nettoyés,
lavés, imbibés ou tachés d'essence, de solvants de nettoyage à
secoud'autressubstancesinammablesouexplosives,carils
dégagentdesvapeursquipourraients'enammerouexploser.
N'ajoutez pas d'essence, de solvants de nettoyage à sec ou
d'autressubstancesinammablesouexplosivesàl'eaude
lavage. Ces substances dégagent des vapeurs qui peuvent
s'enammerouexploser.
Dans certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut être
produit dans un système d'eau chaude qui n'a pas été utili
pendant deux semaines ou plus. LE GAZ HYDROGÈNE EST
EXPLOSIF. Si le système d'eau chaude n'a pas été utilisé
pendant cette période, avant d'utiliser la laveuse, ouvrez tous
les robinets d'eau chaude et laissez l'eau s'écouler pendant
plusieurs minutes. Cela libérera tout hydrogène gazeux
accumulé.Puisquelegazestinammable,nefumezpaset
n'utilisezpasdeammenuependantcetemps.
• Nelaissezpaslesenfantsjouersuroudanslalaveuse.Une
surveillanceétroitedesenfantsestnécessairelorsquela
laveuseestutiliséeàproximitédesenfants.
Avant de mettre la laveuse hors service ou de la mettre au
rebut, retirez le couvercle du compartiment de lavage pour
éviterquedesenfantsoudepetitsanimauxnesoientpiégésà
l'intérieur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
N'installez pas et ne stockez pas la laveuse dans un endroit
où elle serait exposée aux éléments ou à des températures à
moins de 0 °C.
• Nemodiezpaslescommandes.
Gardez la zone sous et autour de votre appareil exempte
dematièrescombustibles(charpies,papier,chions,etc.),
d'essence, de produits chimiques et d'autres vapeurs et liquides
inammables.
Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de la laveuse et
n'essayez pas de réparer une autre que celle décrite dans ce
manuel.Nousrecommandonsfortementquetoutentretiensoit
eectuéparuntechnicienqualié.
Merci de voir les instructions d'installation pour les exigences de
mise à la terre.
Suivez TOUJOURS les instructions d'entretien des tissus
fourniesparlefabricantduvêtement.
Ne mettez pas d'articles exposés à l'huile de cuisson dans votre
laveuse. Les articles contaminés par des huiles de cuisson
peuventcontribueràuneréactionchimiquequipourraitfaire
prendrefeuàlacharge.
Utilisez des assouplissants ou des produits pour éliminer
l'électricité statique uniquement tel que recommandé par le
fabricant.
Cette laveuse n'est pas conçue pour une utilisation maritime ou
pour des installations mobiles telles qu’à l’intérieur des véhicules
de loisirs, des avions, etc.
Fermez les robinets d'eau et débranchez la laveuse si vous
prévoyez de la laisser pendant une période prolongée, par
exemple lors des vacances.
• Lematériaud'emballagepeutêtredangereuxpourlesenfants.
Ilexisteunrisqued'étouement.Conserveztouslesemballages
horsdelaportéedesenfants.
• Vérieztoujourslaprésencedecorpsétrangersàl'intérieurde
la laveuse avant de charger le linge.
Gardezlecouverclefermélorsqu'iln'estpasutilisé.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
WTP4521W,WTA4421W_WINIA 세탁기_켄모어를 위니아폼과 폰트_FR.indd 3 2022-03-07 오전 11:04:25
4
Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de
blessures lors de l'utilisation de cet appareil, suivez les
précautions de base, y compris les suivantes.
Débranchez la laveuse avant de la nettoyer pour éviter tout risque
d'électrocution.
• N'utilisezjamaisdeproduitschimiquesagressifs,denettoyants
abrasifsoudesolvantspournettoyerlalaveuse.
Ilsendommagerontlanition.
• Neplacezpasdechionsoudevêtementshuileuxougrassur
lalaveuse.Cessubstancesdégagentdesfuméesquipourraient
enammerlesmatériaux.
Ne lavez pas d'articles souillés d'huile végétale ou d'huile de
cuisson. Ces articles peuvent toujours contenir de l'huile après le
lavageetpeuventprendrefeu.
Débranchez cet appareil de la source d'alimentation avant de tenter
toute opération d'entretien par l'utilisateur. Mettez les commandes
en position OFF ne le déconnectez pas.
Merci de consulter les INSTRUCTIONS D'INSTALLATION pour
les procédures détaillées de mise à la terre. Les instructions
d'installationontétémisesdanslalaveusepourréférence
de l'installateur. Si la machine est déplacée vers un nouvel
emplacement,vériezsielleestbienréinstalléeparuntechnicien
deservicequalié.Lenon-respectdecetavertissementpeut
entraîner des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou
la mort.
Ne coupez pas ou ne retirez en aucun cas la troisième broche
(miseàlaterre)ducordond'alimentation.Lenon-respectdecet
avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, un
choc électrique ou la mort.
Pour votre sécurité personnelle, cet appareil doit être correctement
mis à la terre. Le non-respect de cet avertissement peut entrner
des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
• Lecordond'alimentationdecetappareilestéquipéd'uneche
à3broches(miseàlaterre)quis'insèredansuneprisemurale
standardà3broches(miseàlaterre)andeminimiserlesrisques
d'électrocution qui peuvent être provoqués par cet appareil.
Cette machine doit être connectée à une prise de 120 VCA, 60 Hz
mise à la terre. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
• Demandezàunélectricienqualiédevérierlaprisemuraleetle
circuit électrique pour s'assurer que la prise est correctement mise
à la terre. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
Lorsqu'une prise murale standard à 2 broches est rencontrée, il est
de votre responsabilité et obligation personnelle de la remplacer par
une prise murale à 3 broches correctement mise à la terre. Le non-
respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves,
un incendie, un choc électrique ou la mort.
Ne l'installez pas sur un tapis. Installez la laveuse sur un sol solide.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner de graves
dommagesdusàdesfuites.
• Neretirezpaslachedemiseàlaterre.N'utilisezpasd'adaptateur
ni de rallonge. Branchez-la dans une prise de courant à 3 broches
avec mise à la terre. Le non-respect de ces avertissements peut
entraîner des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou
la mort.
Appareil de lalimentation électrique. [ See comment]Le non-
respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves,
un incendie, un choc électrique ou la mort.
Ne combinez pas de détergents, d'assouplissants textiles et /
oud'autresproduitsdelessivedediérentsfabricantspourune
utilisationenuneseulecharge,saufindicationcontrairesur
l'étiquette du tissu.
Ne mélangez pas d'eau de Javel avec de l'ammoniaque ou des
acides comme le vinaigre. Suivez les instructions sur l'emballage
lorsque vous utilisez des produits de lessive.
Une mauvaise utilisation peut produire des gaz toxiques qui peuvent
causer des blessures graves ou la mort.
Ne mettez pas la main dans la laveuse lorsque des pièces sont
en mouvement. Avant de charger, de décharger ou d'ajouter des
articles, appuyez sur le bouton de sélection de cycle et laissez le
tambour s'arrêter complètement avant d’y mettre la main. Le non-
respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves,
un incendie, un choc électrique ou la mort.
La laveuse doit toujours être branchée sur sa propre prise individuelle
dont la tension nominale correspond à la plaque signalétique.
Celaorelesmeilleuresperformancesetempêcheégalement
la surcharge des circuits de câblage domestique, ce qui pourrait
entraînerunrisqued'incendieenraisondelasurchauedesls.
Ne débranchez jamais la laveuse en tirant sur le cordon
d'alimentation.Teneztoujoursfermementlacheettireztoutdroit
hors de la prise. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons d'alimentation
elochésouendommagésdetouteautremanière.N'utilisezpasde
cordonprésentantdesssuresoudesdommagesparabrasionsur
la longueur ou à l'une des extrémités. Consultez un technicien de
servicequalié.Lenon-respectdecetavertissementpeutentraîner
des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
Lors de l'installation ou du déplacement de la laveuse, veillez à ne
pas pincer, écraser ou endommager le cordon d'alimentation. Le
non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures
graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
La laveuse doit être installée et mise à la terre par un technicien
deservicequaliéconformémentauxcodeslocauxpouréviter
le risque de choc électrique et pour assurer la stabilité pendant le
fonctionnement.
La laveuse est lourde. Deux personnes ou plus peuvent être
nécessaires pour installer et déplacer l'appareil. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner des blessures graves ou des
dommages matériels.
Entreposez et installez la laveuse dans un endroit où elle ne sera
pas exposée à des températures à moins de 0 °C ou expose aux
conditions météorologiques extérieures. Le non-respect de cet
avertissementpeutentraînerdegravesdommagesdusàdesfuites.
Pour réduire le risque de choc électrique, n'installez pas la laveuse
dans des espaces humides. Le non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures graves, un incendie, un choc électrique
ou la mort.
Lorsque vous utilisez de l'eau chaude, n'utilisez pas d'eau chaude
à plus de 122 °F. Il existe un risque d'électrocution ou de court-
circuitdûàladéformationouàl'endommagementdespiècesen
plastique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION
WTP4521W,WTA4421W_WINIA 세탁기_켄모어를 위니아폼과 폰트_FR.indd 4 2022-03-07 오전 11:04:25
5
•Nelaissezpaslesenfantsjouersuroudanslalaveuse.Une
surveillanceétroitedesenfantsestnécessairelorsquelalaveuse
estutiliséeàproximité.Aufuretàmesurequelesenfants
grandissent, apprenez-leur à utiliser correctement et en toute
sécurité tous les appareils. Le non-respect de ces avertissements
peut entrner des blessures graves.
Détruisez le carton, le sac en plastique et les autres matériaux
d'emballageaprèsavoirdéballélalaveuse.Lesenfantspeuvent
jouer avec. Les boîtes en carton recouvertes de tapis, de couvre-
lits ou de bâches en plastique peuvent devenir des espaces
hermétiques.
Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des
blessures graves.
•Gardezlesproduitsdelessivehorsdeportéedesenfants.Pour
éviter des blessures, respectez tous les avertissements sur les
étiquettes des produits. Le non-respect de ces avertissements
peut entrner des blessures graves.
Avant de mettre la laveuse hors service ou de la mettre au rebut,
retirez le couvercle du compartiment de lavage pour éviter que
desenfantsoudepetitsanimauxnesoientpiégésàl'intérieur.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
IMPORTANT: lisez attentivement.
POUR CONNECTER L'ÉLECTRICITÉ
ATTENTION
Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre
de l'équipement peut entraîner un risque d'électrocution.
Consultezunélectricienqualiéouuntechniciendeservice
si vous n'êtes pas sûr que l'appareil soit correctement mis à
laterre.Nemodiezpaslachefournieavecl'appareil.Si
elle ne rentre pas dans la prise, demandez à un électricien
qualiéd'installerunepriseappropriée.
Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des
blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cetappareildoitêtremisàlaterre.Encasdedysfonctionnement
ou de panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique
enfournissantunchemindemoindrerésistanceaucourant
électrique. Cet appareil est équipé d'un cordon avec un conducteur
demiseàlaterreetunechedemiseàlaterre.Lachedoitêtre
branchée dans une prise appropriée correctement installée et mise
àlaterreconformémentàtouslescodesetrèglementslocaux.
AVERTISSEMENT
Certaines pièces internes ne sont pas mises à la terre
intentionnellement et peuvent présenter un risque de choc
électriqueuniquementpendantl'entretien.Personneldeservice:
ne pas toucher les pièces suivantes lorsque l'appareil est sous
tension:pompe,moteur,couvercledultreanti-bruitetchauage
(surlesmodèlesapplicables).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
EXIGENCES DE MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT: RISQUE POUR LES ENFANTS
WTP4521W,WTA4421W_WINIA 세탁기_켄모어를 위니아폼과 폰트_FR.indd 5 2022-03-07 오전 11:04:25
6
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
A VERROUILLAGE DU COUVERCLE
Le couvercle de la laveuse est verrouillé pendant le
fonctionnement.Lecouverclepeutêtredéverrouilléen
appuyant sur le bouton START / PAUSE pour arrêter la
laveuse.
B
TAMBOUR EN ACIER INOXYDABLE DE GRANDE CAPACITÉ
Legrandtambourenacierinoxydableoreunedurabilité
extme.
C
COUVERCLE EN VERRE TREMPÉ AVEC FERMETURE SOUPLE
 Lescharnièresàfermeturedoucepermettentaucouverclede
sefermerdoucementetsilencieusement.Leverretrempéest
durableetpermetd'observerfacilementl'actiondulavage.
D PANNEAU DE COMMANDE ARRIÈRE
Le panneau de commande comporte des boutons de
commande tactiles et est conçu pour être résistant à l'eau.
E DISTRIBUTEUR D’EAU DE JAVEL
Le compartiment du distributeur d'eau de Javel ajoute
immédiatement de l'eau de Javel liquide lorsque le tambour
se remplit d'eau, diluant l'eau de Javel en toute sécurité.
F TIROIR DISTRIBUTEUR
Ajoutez de la lessive ou de l'assouplissant dans le
compartiment de lavage principal du tiroir distributeur. Les
produits de nettoyage sont automatiquement distribués au
moment opportun pendant le cycle de lavage.
PIÈCES ET COMPOSANTS CLÉS
Pièces nécessaires
(non fournies avec la laveuse)
Tuyauxd’arrivéed’eaufroideetd’eauchaude*
(avec deux joints par tuyau, 1 à chaque
extrémité)Piècen°26-59025
Pièces fournies
DRYTEN
UP
Tuyau d’évacuation Guide d'utilisation
Pied niveleur d'unité
( p o u r   x e r  l e  t u y a u  d ’ é v a c u a t i o n )  ( 2 ) 
Attache-câbles
Cold Water
Inlet valve
Hot Water
Inlet valve
Power
Cord
Drain
Port
WTP4521W,WTA4421W_WINIA 세탁기_켄모어를 위니아폼과 폰트_FR.indd 6 2022-03-07 오전 11:04:26
7
EXIGENCES D'INSTALLATION
MODÈLE WTP4521W WTA4421W
Description Laveuse à chargement par le haut
Tension/fréquencenominale 120 VCA, 60 Hz
Dimensions 27"(L)X283/8"(P)X453/4",591/4"(Haveccouvercleouvert)
68,6cm(largeur)x72,3cm(profondeur)x116cm(hauteur).150,5cm(hauteuraveccouvercleouvert)
Poids net 130,1lbs(59kg) 131,2lbs(59,5kg)
Capacité du tambour 4,5cu.ft(0,127m³) 4,4cu.ft(0,124m³)
ECHOISISSEZ LE BON EMPLACEMENT
AVERTISSEMENT
La laveuse est lourde. Deux personnes ou plus sont nécessaires
pour déplacer et déballer la laveuse. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures graves ou des dommages
matériels.
Entreposez et installez la laveuse dans un endroit où elle ne sera
pas exposée à des températures à moins de 0 °C ou exposée aux
conditions météorologiques extérieures. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, un
choc électrique ou la mort.
•Lamachinedoitêtrecorrectementmiseàlaterrepourseconformer
à tous les codes et règlements électriques en vigueur. Le non-
respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves,
un incendie, un choc électrique ou la mort.
Pour réduire le risque de choc électrique, n'installez pas la laveuse
dans des espaces humides. Le non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures graves, un incendie, un choc électrique
ou la mort.
Pour assurer une circulation d'air adéquate, ne bloquez pas la
grande ouverture au bas de la laveuse avec des tapis ou d'autres
matériaux.
Ne retirez pas la borne de terre. N'utilisez pas d'adaptateur ni de
rallonge. Branchez-la dans une prise de courant à 3 broches avec
mise à la terre. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
REMARQUE: L'installation de la laveuse dans un espace humide, ou
l'installation ou l'entreposage de la laveuse là où elle sera exposée
aux éléments ou à des températures à moins de 0 °C, peut entraîner
de la rouille ou d'autres dommages non couverts par la garantie du
produit.
Prise de courant
•Lapriseélectriquedoitêtreà1,5m(60po)dechaquecôtédela
laveuse.
L'appareil et la prise doivent être positionnés de manière à ce que la
chesoitfacilementaccessible.
• Ne surchargez pas la prise avec plus d'un appareil.
•Laprisedoitêtremiseàlaterreconformémentauxcodeset
règlements de câblage électrique en vigueur.
•Unfusibletemporiséouundisjoncteurestrecommandé.
REMARQUE: EIl est de la responsabilité personnelle et de l'obligation
dupropriétaireduproduitqu'untechniciendeservicequaliéinstalle
une prise appropriée.
SOL
Pour minimiser le bruit et les vibrations, la laveuse DOIT être
installée sur un sol solidement construit. Voir la REMARQUE au bas
de cette colonne de page.
Lapentepermisesousl'ensembledelalaveuseestunediérencemaximale
de25mm(1pouce)d'uncôtéàl'autreoudel'avantversl'arrière.
•L'installationsurdestapisetdessurfacesdecarreauxsouplesn'est
pas recommandée.
•N'installezjamaislalaveusesuruneplate-formeouunestructure
avecunsupportfaible.
DÉGAGEMENTS
EC
D
A AB
Positionner Dimension
A1inch(25mm)
B27inch(686mm)
C28.5inch(723mm)
D59inch(1505mm)
E6inch(150mm)
Pourassurerundégagementsusantpourlesconduitesd'eauetle
débit d'air, laissez un dégagement minimum d'au moins 1 pouce (2,5
cm)surlescôtéset4pouces(10cm)derrièrel'unité.
Assurez-vous de prévoir des garnitures de mur, de porte ou de
plancher qui peuvent augmenter les dégagements requis.
Le dégagement vertical minimum du sol aux étagères supérieures,
armoires,plafonds,etc.,estde56po(1422mm).
L'espacerecommandéestde59pouces(1505mm).
REMARQUE: Lalaveusedoitêtreinstalléesurunsolfermepour
minimiser les vibrations pendant le cycle d'essorage. Le revêtement
desolenbétonestlemeilleur,maisunparquetenboisestsusant,
à condition qu'il soit construit selon les normes de la FHA (Federal
HousingAdministration).Lalaveusenedoitpasêtreinstalléesurdes
tapis ou exposée aux éléments.
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS CLÉS
WTP4521W,WTA4421W_WINIA 세탁기_켄모어를 위니아폼과 폰트_FR.indd 7 2022-03-07 오전 11:04:26
8
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
DÉBALLAGE ET ENLÈVEMENT DU MATÉRIEL D'EMBALLAGE
1. Après avoir retiré le carton d'emballage, avec l'aide d'un
assistant, soulevez la laveuse de la base en mousse.
ATTENTION: La laveuse est lourde. Pour éviter les
blessures, demandez l'aide d'un assistant pour soulever la
laveuse de la base en mousse.
2. Conservezleblocdemoussepouruneutilisationfuture.Si
la laveuse doit être déplacée à l'avenir, cela aidera à éviter
d'endommager la laveuse pendant le transport.
REMARQUE: Pour éviter tout dommage, ne retirez pas le bloc
de mousse tant que la laveuse n'est pas à son emplacement
nal.
3. Détachez le cordon d'alimentation de l'arrière de la
laveuse.
OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
Pince réglable
WTP4521W,WTA4421W_WINIA 세탁기_켄모어를 위니아폼과 폰트_FR.indd 8 2022-03-07 오전 11:04:27
9
RACCORDEMENTS DES CONDUITS D’EAU
IMPORTANT:utilisezdestuyauxneufslorsdel'installationde
la laveuse. NE réutilisez PAS les vieux tuyaux.
La pression d'alimentation en eau doit être comprise entre 7,1
psiet113,7psi(49~784kPa).Silapressiond'alimentation
en eau est supérieure à 116 psi, un réducteur de pression doit
être installé.
•Vériezpériodiquementletuyaupourdétecterlesssures,
lesfuitesetl'usureetremplacez-lesinécessaire.
Assurez-vous que les conduites d'eau ne sont pas étirées,
pincées, écrasées ou tordues.
La laveuse ne doit jamais être installée ou stockée dans un
endroit soumis à des températures à moins de 0 °C. Des
dommages aux conduites d'eau et aux mécanismes internes
de la laveuse peuvent survenir. Si la laveuse a été exposée à
des températures à moins de 0 °C avant l'installation, laissez-
la reposer à température ambiante pendant plusieurs heures
avantdel'utiliseretvériezs'ilyadesfuitesavantopération.
1. Inspectezleraccordletédechaquetuyauetassurez-
vous qu'un joint en caoutchouc est en place aux deux
extrémités.
2. Raccordez les tuyaux d'alimentation en eau aux robinets
d'eauCHAUDEetd’eauFROIDEàlamain,puisfaites
encore 2/3 de tour avec la pince
3. Faites toujours passer un gallon ou deux d'eau ( 3 à 7
litres)danschaquetuyaud'arrivéepouréliminerlasaleté,
le tartre et autres débris des conduites d'eau. Cela vous
aidera à éviter des problèmes à l’avenir avec les tamis de
ltreobstruésetvouspermettraégalementdevérierquel
tuyau correspond à leau chaude et quel tuyau correspond
àl’eaufroide.
4. Connectezlaconduited'eauchaude(rouge)àl'entréed'eau
chaude à l'arrière de la laveuse. Connectez la conduite
d'eaufroide(bleue)àl'entréed'eaufroideàl'arrièredela
laveuse.Serrezfermementlesaccessoires.
Ouvrezcomplètementlesdeuxrobinetsetvériezs'ilya
desfuitesauxdeuxextrémitésdestuyaux.
REMARQUE
Veillez à ne pas visser de travers les raccords de tuyau.
Cela endommagerait la vanne et pourrait entraîner des
dommagesmatérielsdusàdesfuites.
•Lesltresd'entréed'eausontnonillustrésci-dessus
pour plus de clarté. Voir la section « Entretien » pour plus
d'informationssurlesltresd'entrée.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Rubber Seal
Water Hose
(to water inlet
on washer)
Water Hose
(to tap)
Rubber Seal
Water Faucet
WTP4521W,WTA4421W_WINIA 세탁기_켄모어를 위니아폼과 폰트_FR.indd 9 2022-03-07 오전 11:04:27
10
4.5"
(114 mm)
4.5"
(114 mm) 4.5"
(114 mm)
Laundry Tub Standpipe Wall
1. Connectezletuyaudevidangeàl'oricedevidange.
Serrezlecollieretfaitesglisserl'extrémitédutuyaude
vidangedansl'oricedevidangeetxez-leaveclecollier.
Option 1: système de vidange du tambour à
lessive
•Lehautdutambourdoitmesureraumoins86cm(34pouces)
dehautetpasplusde130cm(51pouces)dubasdela
laveuse(A)
Option 2: système de drainage de la colonne
montante
•cessiteunecolonnemontantede1,18"(3cm)dediamètre
minimum avec une capacité d'évacuation minimale de 8
gallons(30L)parminute.
•Ledessusdutambourdoitêtred'aumoins86cm(34pouces)
dehautetpasplusde130cm(51pouces)dubasdela
laveuse(B).
2. Fixez le tuyau de vidange au pied du tambour de lavage,
au tuyau de vidange ou aux tuyaux d'entrée de la colonne
montante murale à l'aide d'une attache-câble.
CONNEXION À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
La laveuse doit être branchée dans une prise à 3 broches mise
à la terre 120 VCA 60 Hz. Branchez la laveuse.
ATTENTION
risqued'électrocution.Consultezunélectricienqualié
ouuntechniciendeservicesivousn'êtespassûr(e)que
l'appareil soit correctement mis à la terre.
Nemodiezpaslachefournieavecl'appareil.
Si elle ne rentre pas dans la prise, demandez à un
électricienqualiéd'installerunepriseappropriée.Le
non-respect de ces avertissements peut entraîner des
blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la
mort.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE
WTP4521W,WTA4421W_WINIA 세탁기_켄모어를 위니아폼과 폰트_FR.indd 10 2022-03-07 오전 11:04:27
11
MISE À NIVEAU DE LA LAVEUSE
Le tambour de votre nouvelle laveuse tourne à des vitesses très
élevées. Pour minimiser les vibrations, le bruit et les mouvements
indésirables,lesoldoitêtreunesurfacesolideetplane.
REMARQUE: Ajuste las patas niveladoras solo según sea
necesario para nivelar el lavarropas. Extender demasiado las
patas niveladoras puede hacer que el lavarropas vibre.
REMARQUE: Avant d'installer la laveuse, assurez-vous que
le sol est propre, sec et exempt de poussière, de saleté, d'eau
etd'huileanquelespiedsdelalaveuseneglissentpas
facilement.Lespiedsdenivellementquibougentouglissent
sur le sol peuvent contribuer à des vibrations et des bruits
excessifsenraisond'unmauvaiscontactaveclesol.
Positionnezlalaveuseàsonemplacementnal,enfaisant
particulièrement attention à ne pas pincer, tacher ou écraser
les conduites d'eau et de vidange.
Comment contrôler la hauteur
Soulevez légèrement l'avant du produit et tournez le pied de
réglage de la hauteur. Tournez à gauche pour augmenter la
hauteur. Tourner à droite pour diminuer la hauteur.
Height-adjusting legs
REMARQUE: Vous devrez peut-être utiliser un pied de
nivellement de l’'unité si le sol est inégal à l'arrière de la
laveuse. Placez le pied sous le pied arrière de la laveuse pour
le nivellement.
Comment vérier le nivellement
Soulevez le couvercle de la laveuse pour voir l'indicateur de
niveau à bulle dans le coin avant gauche avant le distributeur
d’eau de Javel. Ajustez le pied de réglage de la hauteur
jusqu'à ce que la bulle d'air se trouve à l'intérieur du cercle,
indiquant que la laveuse est de niveau.
Bulle d’air
Indicateur de niveau
Exécuter l'étalonnage
Pourunedétectionplusprécisedupoids,eectuezunétalonnage
lors de l'installation de la laveuse.
Pourexécuterl'étalonnage,procédezcommesuit:
1. Assurez-vous que le tambour est vide avant d'exécuter
l'étalonnage.
2. Tout en maintenant les boutons « Energy Saving » et
«SpinSpeed»enfoncés,appuyezsurlebouton«Power».
3. «LS»s'acheetl'étalonnageesteectué
automatiquement.
4. Après 2 à 3 minutes, l'étalonnage est terminé lorsque
«End»s'ache.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
WTP4521W,WTA4421W_WINIA 세탁기_켄모어를 위니아폼과 폰트_FR.indd 11 2022-03-07 오전 11:04:28
12
CONSEILS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT:
Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures corporelles,
lisez et suivez l'intégralité de ce guide d'utilisation et d'entretien, y compris les consignes de sécurité importantes,
avant d'utiliser cette laveuse.
A Dial (Programmateur)
Tournez le programmateur pour sélectionner le cycle
souhaité.L'indicateuràcôtédunomducycles'allume.
B Display (Achage)
Lachagevoustientinformédel'étatducycleetdutemps
decyclerestant.Ilfournitégalementdescodesd'erreuret
des diagnostics pour les techniciens lors de l'entretien.
C Delay Wash (Départ diéré)
Appuyezpourdiérerledémarragedetoutcyclejusqu'à
19 heures par incréments d'une heure. Le nombre d’heures
àdiérers'acheàl'écran.
Appuyez sur Départ/Pause pour appliquer.
D Extra Rinse (Rinçage supplémentaire)
Cette option ajoute un rinçage supplémentaire au cycle
sélectionné.
E Deep Fill (Remplissage à grand volume)
Utilisez-le pour ajouter le maximum d'eau pour de
meilleuresperformancesdelavage.Leremplissageà
grand volume n'est pas disponible sur le cycle normal.
F Pre Soak (P-trempage)
Appuyez pour ajouter 30 minutes de temps de trempage
au début du cycle pour une meilleure élimination des
taches.
 *Verrouillagedescommandes-Appuyezsur«PreSoak
» pendant trois secondes pour verrouiller le panneau de
commandedetouteutilisationpardesenfants.
G Signal (Sonnerie)
Appuyez pour activer ou désactiver la sonnerie.
H Soil Level (Niveau de salissure)
Appuyez pour sélectionner le niveau de saleté / le temps
de lavage.
I Spin (Essorage)
Appuyez pour sélectionner l'une des quatre vitesses
d'essorageoupouraucunessorageàlanducyclede
lavage.
J Wash Temp (Température de lavage)
Appuyez pour sélectionner la température de lavage entre
chaud,chaudetfroidenfonctionduvêtement.
K Eco (Economique)
Sélectionnez pour économiser du temps et de l'eau
pendant le cycle.
L Power (Marche / Arrêt)
Appuyez pour allumer ou éteindre la laveuse.
M Start/Pause (Départ / Pause)
Appuyez sur pour démarrer un cycle sélectionné. Pendant
lefonctionnement,appuyezpourfaireunepausesans
perdre les réglages actuels.
N Add Item (Lajout d’un article)
Lorsque l'indicateur d'ajout d'un article est allumé, vous
pouvez ajouter ou retirer des vêtements pendant le
cycle. Appuyez sur Départ / Pause pour déverrouiller le
couvercle. Fermez le couvercle et appuyez sur Départ /
Pause pour reprendre le cycle.
Si le verrouillage des commandes a été activé, il doit être
désactivé en premier lieu.
A
B C D L
EF M NGHIJK
CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDE
WTP4521W, WTA4421W
WTP4521W,WTA4421W_WINIA 세탁기_켄모어를 위니아폼과 폰트_FR.indd 12 2022-03-07 오전 11:04:28
13
CONSEILS D’UTILISATION
COMMENT UTILISER LE FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE
WTP4521W, WTA4421W
Bleach
Main Wash
PowderDetergent
Compartment
Liquid Fabric
Softener
Compartment
1
TRIER LE LINGE ET LE CHARGEMENT DE LA LAVEUSE
Triez les vêtements par type de tissu, niveau de saleté, couleur et taille
de la charge, au besoin. Ouvrez la porte et chargez les articles dans la
laveuse.
2 AJOUTER UN PRODUIT DE NETTOYAGE
 Ajoutezdudétergenthauteecacité(HE)dansletiroirdudistributeur
dedétergent.Pourdesperformancesdelavageappropriées,mesurez
toujoursledétergentàl'aidedel'appareildemesurefourniparle
fabricantdudétergent.
3 ALLUMER LA LAVEUSE
Appuyez sur le bouton POWER pour mettre la laveuse sous tension.
Les lumières autour du programmateur s'allumeront avec un son pour
indiquer que l'appareil est sous tension.
4 CHOISIR UN CYCLE
Tournez le programmateur jusqu’au cycle souhaité. L'indicateur près
du nom du programme s'allume et les préréglages de programme
(températuredelavage,vitessed'essorage,niveaudesaleté,options)
s'allument sur le panneau de commande.
5
CHOIX DES MODIFICATEURS ET DES OPTIONS DE CYCLE
(facultatif)
 Lesparamètrespardéfautducyclesélectionnépeuventêtremodiés
selon vos désirs à l'aide des boutons ci-dessous.
Des options de cycle peuvent être ajoutées en utilisant les boutons
d'optionsurlecôtédroit.
REMARQUE: Pourprotégervostissus,touteslesmodicationsetles
options de cycle ne sont pas disponibles. Le voyant LED sera ignoré
accompagné d’un son pour indiquer que le programme n'est pas
disponible pour le cycle.
6 DÉBUT DU CYCLE
Appuyez sur le bouton DÉPART / PAUSE pour démarrer le cycle.
 Laporteseverrouilleetlalaveusefaittournerbrièvementlacharge
sanseaupourmesurersonpoids.Unefoisquelepoidsdelachargeest
mesuré, la laveuse commence le cycle de lavage sélectionné.
MISE EN GARDE
Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets (tels que des
vêtements, des bougies allumées, des cigarettes allumées, de la
vaisselle,desproduitschimiques,desobjetsmétalliques,etc.)sur
l'appareil. Le non-respect de ces précautions peut provoquer un
incendie, un choc électrique, des problèmes avec le produit ou des
blessures.
Bleach
WTP4521W,WTA4421W_WINIA 세탁기_켄모어를 위니아폼과 폰트_FR.indd 13 2022-03-07 오전 11:04:28
14
WTP4521W, WTA4421W
A Normal
Pour laver tous les vêtements normaux, à l'exception des
tissus délicats tels que la laine ou la soie.
 •Lecyclenormalestdénicommelecyclepardéfaut
lorsque vous appuyez sur le bouton Départ / Pause.
 *Lafonction«DeepFill»nepeutpasêtreutiliséesurle
cycle Normal.
- Type d'agitateur (WTA4421W)
 *LafonctionECOestactivéepardéfaut.(Coursde
performanceénergétiqueselonCFR430
AnnexeJ2Sous-partieBdelapartie430:DOE)
 *SilafonctionEcoestdésactivée,letempsdelavageet
la quantité d'eau sont augmentés.
B Delicates (Délicats)
•Pourlaverdelalingerieneetendentelleoudes
tementsfacilementendommagés
 •Nelavezaucunarticle1)encuirouencachemireou2)
destiné au nettoyage à sec uniquement.
• Vous devez utiliser des détergents neutres.
 •Pouréviterladéformation,l'eaufroideestrecommandée.
Ne dépassez pas la quantité de linge recommandée – 4,4
lbs(2kg).
C Perm.Press (Anti-froissage)
Pour les tissus sujets aux plis, comme les chemises et
lesnappes.Aideàminimiserlesfaux-plis.
D Express
Pour laver rapidement les vêtements légèrement sales et
les petites charges.
E E Rinse+Spin (Rinçage + Essorage)
Pour le rinçage uniquement ou lorsque seul
l'assouplissant est ajouté à la charge.
F Clean Washer (Nettoyage du tambour)
•Pournettoyerletambour.Exécutezcecycleunefoispar
mois pour garder le tambour propre et pour éviter les
odeurs de moisi.
Utilisez le détergent blanchissant à base d'oxygène
recommandé. N'utilisez pas de blanchissants à base de
chlorure.
Exécutez le cycle de nettoyage de la laveuse uniquement
lorsque le tambour est vide. Tout linge dans le tambour
peut être endommagé ou contaminé par le produit de
nettoyage.
G Cold Wash (Lavage à froid)
•Pourlelavageàfroid,and'éviterladécolorationoula
déformationcauséeparl'eautièdeouchaude.
H
Bulky/ Bedding (Charges volumineuse / Couvertures)
Pour laver des couvertures ou des matériaux volumineux.
 •Utilisezunlavageàl'eaufroidepourpréserverlacouleur
du tissu.
 •Lesarticlesvolumineuxonttendanceàotterversle
haut du tambour. Avant de commencer le cycle, assurez-
vous de pousser les articles sous le niveau d'eau jusqu'à
cequ'ilssoientsusammenttrempéspourresteren
bas.Lesarticlesquiottentsurledessuspendantle
cycle peuvent endommager la laveuse ou provoquer un
débordement d'eau.
Le détergent en poudre peut ne pas se dissoudre
complètementdansl'eaufroideets'incrusterentre
les plis de la couverture. Un détergent liquide est
recommandé.
N'utilisez pas ce programme pour des couvertures
électriquesoudestapis.Leslsdelacouverturepeuvent
être endommagés et la moquette imbibée d'eau peut être
en surpoids, ce qui endommagera la laveuse.
 •Lavezunseulgrosarticlevolumineuxàlafois.
Disposez l'article en cercle dans le tambour.
CONSEILS D’UTILISATION
A B
J C
I D
H E
G F
GUIDE DU CYCLE
WTP4521W,WTA4421W_WINIA 세탁기_켄모어를 위니아폼과 폰트_FR.indd 14 2022-03-07 오전 11:04:28
15
I Whites (Blanc)
• Uniquement pour laver les vêtements blancs
J Heavy Duty (Lavage intense)
Pour laver le linge très sale avec des mouvements de
lavage plus puissants
• Pour laver une serviette de bain ou un jean.
Fonction de vidange et d'essorage
Utilisezcettefonctionpour:
-Enlevezl'eaustagnantedutambourenraisond'undysfonctionnementoud'unepannedecourant,ou
- Essorez l'humidité des articles mouillés sans les laver.
Instructions:
1. Appuyez sur le bouton de mise sous tension du panneau de commande pour mettre la laveuse en marche.
2.AppuyezsurleboutonVitessed'essoragepoursélectionnerlavitessed'essoragesouhaitée.Leréglage«NoSpin&Low»ne
peut pas être sélectionné.
3. Appuyez sur le bouton Départ / Pause. Toute eau dans le tambour s'écoulera avant le début de la routine d'essorage
AVERTISSEMENT
Ne lavez pas les sièges ou les vêtements imperméables.
Tout type de matériau étanche peut provoquer des vibrations anormales car l'eau n'est pas évacuée correctement pendant le
fonctionnement.
Exemple de matériaux imperméables
Couvre-lit, imperméable, housse de pluie, housse de vélo ou de voiture, tabliers, vêtements de ski, chemises de sauna, tapis ou
houssesencaoutchouc(résine).Lenon-respectdecesinstructionspeutentraînerdesvibrationsanormalesetundéséquilibre
pouvant entraîner des blessures physiques, des dommages matériels et / ou des dommages à l'appareil.
CONSEILS D’UTILISATION
A B
J C
I D
H E
G F
GUIDE DU CYCLE (SUITE)
WTP4521W, WTA4421W
WTP4521W,WTA4421W_WINIA 세탁기_켄모어를 위니아폼과 폰트_FR.indd 15 2022-03-07 오전 11:04:28
16
TRIER DES CHARGES DE LAVAGE
WTP4521W, WTA4421W
MISE EN GARDE
Ne chargez pas d'articles à une hauteur dépassant le bord
supérieur du tambour.
Lenon-respectdecetteconsignepeutentraînerdesfuitesou
endommager les tissus et / ou l'appareil.
•Lelavagedetoutarticlerésistantàl'eauouottant
estfortementdéconseillé.Silelavageestnécessaire,
sélectionnez le programme Bulky/Bedding pour des articles
tels que des oreillers ou des édredons.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des
fuites.Desexemplesd'articlesimperméablesourésistants
à l'eau comprennent certains surmatelas, couvre-matelas,
vêtements de pluie, matériel de camping, vêtements de ski,
matériel de plein air et articles similaires.
Regroupement d'éléments similaires
Pour de meilleurs résultats de lavage et pour réduire les
risques d'endommagement des vêtements, triez le linge par
tissus similaires avec directives de soins similaires. Mélanger
diérentstissuset/ousolslesniveauxpeuvententraînerune
mauvaiseperformancedelavage,untransfertdecouleurou
une décoloration, des dommages au tissu ou des peluches. Les
tissus doivent être triés par groupes comme décrit ci-dessous.
Couleurs
Triez les éléments par couleur. Lavez les vêtements sombres
ensemble dans une charge distincte de couleurs claires
ou blanches. Mélanger des vêtements sombres avec des
vêtementsclairspeutentraîneruntransfertdeteintureouune
décoloration des vêtements plus légers.
Niveau du saleté
Lavez ensemble les vêtements très sales. Laver des vêtements
légèrement sales dans la même brassée avec des vêtements très sales
peut entraîner un mauvais lavage des vêtements légèrement sales.
Type de tissu
Les articles délicats ne doivent pas être mélangés avec des
tissus plus lourds ou plus résistants. Le lavage de vêtements
délicats dans une charge avec des tissus épais peut
entraîner des dommages aux tissus délicats et de mauvaises
performancesdelavagepourlestissusépais.
Type de charpies
Certains tissus attirent les charpies et les attrapent tandis que
d'autres les perdent pendant le processus de blanchissage.
Évitez de mélanger ces collecteurs de charpie et ces producteurs
de charpie dans la même charge. Le mélange de ces tissus
entraînera des peluches et des charpies sur les tissus qui attirent
des charpies. (Par exemple, ceux qui attirent des charpies - pull
tricoté;producteursdecharpies-serviettesenéponge).
Étiquettes d'entretien des tissus
De nombreux vêtements ont une étiquette d’entretien.
À l'aide du tableau ci-dessous, ajustez les sélections de
programmes et d'options pour entretenir votre linge selon les
recommandationsdufabricant.
CONSEILS D’UTILISATION
Sort Laundry...
by Colors by Soil by Fabric by Lint
Whites
Lights
Darks
Heavy
Normal
Light
Delicates
Easy Care
Sturdy
Lint Producer
Lint Collector
WTP4521W,WTA4421W_WINIA 세탁기_켄모어를 위니아폼과 폰트_FR.indd 16 2022-03-07 오전 11:04:28
17
CONSEILS D’UTILISATION
Chargement de la laveuse
•Vérieztouteslespochespourvousassurerqu'ellessont
vides. Les articles tels que les pinces, les allumettes,
les stylos, les pièces de monnaie et les clés peuvent
endommageràlafoisvotremachineetvosvêtements.
•Fermezlesfermeturesàglissière,lescrochetsetlescordons
de serrage pour empêcher ces articles de s'accrocher ou de
s'emmêler avec d'autres vêtements.
•Prétraitezleszonesfortementtachéespourdemeilleurs
résultats.
Combinez les grands et petits articles dans une charge.
Chargez d'abord les gros articles.
Les gros articles ne doivent pas représenter plus de la moitié
de la charge totale de lavage.
La machine peut être complètement chargée, mais le
tambour ne doit pas être trop rempli d'articles. Le couvercle
delalaveusedoitsefermerfacilement.
Pour éviter une charge déséquilibrée, ne lavez pas des
articles isolés. Ajoutez un ou deux éléments similaires à la
charge. Les articles volumineux comme une couverture, une
couette ou un couvre-lit, doivent être lavés individuellement.
•Lalaveuseneseremplitpasounefonctionnepasavecle
couvercle ouvert
REMARQUE: Utilisez le programme « Bulky » pour les articles
volumineux tels que les vestes matelassées, les couettes,
les oreillers, etc. Ces articles peuvent ne pas être aussi
absorbants que les autres articles et doivent être triés dans
une charge de lavage séparée pour des résultats optimau
Lesarticlesvolumineuxdoiventêtreplacésaufonddutambour
pourdesrésultatsoptimaux.Placeztoujourslesobjetsottants
aufonddutambourLalaveusedétecteraautomatiquement
la taille de la charge. En raison du système de lavage à haute
ecacité,leniveaud'eaupeutnepascouvrircomplètementla
charge.
1.Pourdemeilleuresperformances,chargezlesvêtements
comme indiqué.
- WTP4521W
Do this Not this
*
Agitator Model (WTA4421W)
2. Chargez les vêtements lâchement au-delà de la ligne
directrice maximale du tambour ou autour de l'agitateur.
Lesvêtementsontbesoind'espacepourcirculerand'être
rendus propres.
Maximum guide line
*
Agitator Model (WTA4421W)
REMARQUE: Pour la laveuse à agitateur, lors du lavage d'une
charge volumineuse, chargez plusieurs articles
volumineux autour de l'agitateur et ne chargez
pas un gros article qui ne rentre pas autour
del'agitateur.Ceciaméliorelesperformances
d'essorage et évite que la laveuse ou les articles
soient endommagés.
WTP4521W,WTA4421W_WINIA 세탁기_켄모어를 위니아폼과 폰트_FR.indd 17 2022-03-07 오전 11:04:29
18
À PROPOS DES DISTRIBUTEURS
WTP4521W, WTA4421W
Le distributeur automatique se compose de deux
compartimentsquicontiennent:
• Assouplissant liquide.
• Détergent liquide ou en poudre pour le lavage principal.
Compartiment de
détergent de lavage
principal Compartiment
pour assouplissant
liquide
Compartiment de détergent de lavage principal
Ce compartiment contient le détergent à lessive pour le cycle
de lavage principal. Le détergent est ajouté à la charge au
débutducycle.Utiliseztoujoursundétergentàhauteecacité
(HE)avecvotrelaveuse.N'utilisezquedudétergentenpoudre
dans le compartiment de lavage principal du distributeur. Si
vous choisissez de ne pas utiliser le distributeur, placez un
détergent liquide ou en poudre directement dans le tambour
avant d'ajouter du linge.
REMARQUE (autre détergent)
Packs de détergent à usage unique / Détergents en
tablette
Placez des sachets de détergent liquide ou en poudre
ou des détergents en pastilles dans le tambour avant de
charger le linge. Ne placez pas ces détergents dans le
distributeur.
Ne dépassez jamais les dosages recommandés par le
fabricantlorsdel'ajoutdedétergent.Utilisertropdedétergent
peut entraîner une accumulation de détergent dans les
vêtements et la laveuse.
Compartiment à l’assouplissant
Ce compartiment contient l'assouplissant liquide, qui est
automatiquementdistribuépendantlecyclederinçagenal.
Nedépassezjamaislesdosagesrecommandésparlefabricant
lors de l'ajout d'adoucissant. Utiliser trop d'assouplissant peut
entraîner une accumulation dans les vêtements et la laveuse.
•Suiveztoujourslesrecommandationsdufabricantlors
de l'ajout de l'assouplissant. Ne dépassez pas la ligne de
remplissage maximum. Utiliser trop d'assouplissant peut
tacher les vêtements.
Compartiment d'eau de Javel
Le distributeur d’eau de Javel est un compartiment séparé à
l'avant gauche de l'ouverture du tambour.
N'ajoutez pas de poudre d’eau de Javel dans ce
compartiment. Le compartiment d’eau de Javel est conçu
pour distribuer uniquement l’eau de javel en liquide. Leau de
javel sans danger pour les couleurs ou la poudre d’eau de
Javel ne se distribuera pas correctement.
•Suiveztoujourslesrecommandationsdufabricantlorsque
vous ajoutez de l'eau de Javel. NE dépassez PAS la ligne de
remplissage maximum car cela peut entraîner la distribution
immédiate de l'eau de Javel et endommager le tissu.
Ne versez jamais de l’eau de Javel non diluée directement
sur la charge ou dans le tambour. Des dommages au tissu
peuvent survenir.
N'utilisez pas de l’eau de Javel sans danger pour les couleurs
ou de produits oxygénés dans le même cycle avec une eau
de Javel.
DANGER
NE mélangez PAS de l’eau de Javel avec de l'ammoniaque
ou des acides, tels que du vinaigre ou un produit détartrant
ou antirouille.
Le mélange de produits chimiques comme ceux-ci peut
produire un gaz mortel, entraînant des blessures graves ou
la mort.
CONSEILS D’UTILISATION
Liquid Bleach
Compartment
WTP4521W,WTA4421W_WINIA 세탁기_켄모어를 위니아폼과 폰트_FR.indd 18 2022-03-07 오전 11:04:30
19
UTILISATION DU DÉTERGENT ET DU DISTRIBUTEUR
Un mot sur les détergents
Lesdétergentsàhauteecacité(HE)produisentmoinsde
mousse,sedissolventplusecacementpouraméliorerles
performancesdelavageetderinçageetaidentàgarder
l'intérieur de votre laveuse propre. L'utilisation d'un détergent
qui n'est pas HE peut provoquer un excès de mousse et des
performancesinsatisfaisantespouvantentraînerdescodes
d'erreur, un échec du cycle et des dommages à la machine.
Maximum
Liquid
Detergent
Powdered
Detergent
Normal Load Amount
Pourdesperformancesdelavageappropriées,mesurez
toujoursledétergentenutilisantlesmesuresfournies
parlefabricantdudétergent.
La quantité normale de détergent HE nécessaire, pour des
chargesmoyennes,estinférieureà1/2dumaximumrecommandé.
Utilisez moins de détergent pour l'eau douce, la saleté légère ou
les petites charges. N'utilisez jamais plus que la quantité maximale
recommandéeparlefabricantdudétergent.
IMPORTANT:votrelaveuseestconçuepourutiliser
uniquementavecdesdétergentsàhauteecacité(HE).
LesdétergentsHEsontspécialementformuléspourles
laveusesàhauteecacitéetcontiennentdesagents
réducteurs de mousse. Recherchez toujours le symbole HE
lors de l'achat de détergent.
IMPORTANT:
tous les détergents ne sont pas identiques.
Portez une attention particulière à la quantité de détergent
utilisée pour éviter une utilisation excessive, un mauvais rinçage
et une accumulation de détergent dans les vêtements, ainsi que
l'accumulation de résidus qui peuvent contribuer aux odeurs dans
la machine. N'utilisez JAMAIS une tasse ou une cuillère autre
quecellefournieparlefabricantdudétergentquevousutilisez.
N'utilisez jamais plus que la quantité maximale de détergent
recommandéeparlefabricant
Mesurez toujours la quantité de détergent. Bien que les
détergents HE soient conçus pour ce type de laveuse, soyez
prudent lors de la mesure du détergent. Pour la plupart des
charges normales, pas plus de 1/4 à 1/2 de bouchon ou de
cuillère de détergent HE ne doit être utilisé.
REMARQUE: Une attention particulière doit être portée lors de
l'utilisation de détergents concentrés à 2X et 3X, car même un
peu plus peut contribuer aux problèmes mentionnés ci-dessus.
REMARQUE: les détergents désignés comme compatibles HE
peuventnepasfournirdesrésultatsoptimaux.
Utilisation de l'adoucissant et du distributeur de détergent
Pour ajouter du détergent et de l'assouplissant dans le
distributeurautomatique:
1 Ouvrez le tiroir distributeur.
2
Chargez le détergent et l'adoucissant dans les
compartiments appropriés.
3 Fermez le tiroir avant de démarrer le cycle.
REMARQUE: Il est normal qu'une petite quantité d'eau reste
danslecompartimentdel'adoucisseuràlanducycle.
IMPORTANT:neplacezpasetnestockezpasdeproduits
de lessive, tels que du détergent, de l'eau de Javel ou un
assouplissant liquide, sur le dessus de votre laveuse ou
sécheuse. Essuyez immédiatement tout déversement. Ces
produitspeuventendommagerlanitionetlescommandes.
Ajout de l’eau de Javel
Avant de démarrer l'appareil, versez la quantité mesurée
d’eau de Javel directement dans le distributeur d'eau
de javel 1. Évitez les éclaboussures ou le remplissage
excessif.
Ajoutez des produits de blanchiment en poudre ou à
l'oxygène directement dans le tambour avant le cycle.
Ne versez pas d'agent de blanchiment en poudre dans le
distributeur d’eau de Javel.
• Vériezl'étiquetted'entretiendesvêtementspourconnaître
les instructions spéciales et séparez le linge à blanchir.
Mesurez soigneusement la quantité recommandée d’eau de
Javelconformémentauxinstructionssurleacon.
MISE EN GARDE
Ne versez jamais de l’eau de Javel non diluée directement
sur le linge ou dans le tambour de lavage.
Cela peut entraîner un changement de couleur ou
endommager le linge.
Ne versez pas d'agent de blanchiment en poudre dans le
distributeur de l’eau de Javel. L'eau de Javel en poudre peut
durcir et bloquer le distributeur de leau de Javel.
CONSEILS D’UTILISATION
Conçue pour utiliser uniquement
du détergent à haute ecacité (HE)
WTP4521W,WTA4421W_WINIA 세탁기_켄모어를 위니아폼과 폰트_FR.indd 19 2022-03-07 오전 11:04:30
20
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT:
pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures corporelles, lisez et suivez
l'intégralité de ce guide d'utilisation et d'entretien, y compris les consignes de sécurité importantes, avant d'utiliser cette machine.
branchez la laveuse avant de la nettoyer pour éviter tout risque d'électrocution. Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
N'utilisezjamaisdeproduitschimiquesagressifs,denettoyantsabrasifsoudesolvantspournettoyerlalaveuse.Ilsendommagerontlanition.
NETTOYAGE RÉGULIER
Nettoyer l'extérieur
Un bon entretien de votre laveuse peut prolonger sa durée de vie.
L'extérieur de la machine peut être nettoyé avec de l'eau chaude
etundétergentménagerdouxetnonabrasif.
Essuyezimmédiatementtoutdéversementavecunchiondouxet
humide.
IMPORTANT:n'utilisezpasdesolvant,d'alcooldenettoyage
ou de produits similaires. N'utilisez jamais de laine d'acier ou de
nettoyantsabrasifscarilspeuventendommagerlasurface.
Entretien et nettoyage de l'intérieur
Utilisezuneservietteouunchiondouxpouressuyerautourde
l'ouverture du couvercle de la laveuse et du verre du couvercle.
Retirez toujours les articles de la laveuse dès que le cycle est
terminé. Laisser un article humide dans la laveuse peut provoquer
desplis,untransfertdecouleuretdesodeurs.
Rangement de la laveuse
Si la laveuse nest pas utilisée pendant une période prolongée
et se trouve dans une zone qui pourrait être exposée à des
températures de gel, suivez les étapes suivantes pour protéger la
laveuse contre les dommages.
1
Coupez l'alimentation en eau.
2
branchez les tuyaux d'alimentation en eau et vidangez l'eau
des tuyaux.
3
Branchez le cordon d'alimentation dans une prise électrique
correctement mise à la terre.
4
Ajoutez1gallon(3,7litres)d’antigelnontoxiquepourvéhicule
récréatif(del’antigelpourVRdansletambourvideetfermez
le couvercle. N'utilisez JAMAIS d'antigel pour automobiles.
5
Appuyez sur le bouton POWER, puis sur le bouton SPIN
SPEED. Appuyez sur le bouton START / PAUSE pour
activer la pompe de vidange. Laissez la pompe de vidange
fonctionnerpendantuneminute,puisappuyezsurlebouton
ALIMENTATION pour arrêter la laveuse. Cela expulsera une
partie de l'antigel, laissant assez pour protéger la laveuse
contre les dommages.
6
Débranchez le cordon d'alimentation, séchez l'intérieur du
tambouravecunchiondouxetfermezlecouvercle.
7
Retirez les inserts du distributeur. Égouttez l'eau des
compartiments et laissez-les sécher.
8
Rangez la laveuse en position verticale.
9
Pour retirer l'antigel de la laveuse après l'entreposage,
exécutez un cycle EXPRESS WASH complet avec un
détergent. N'ajoutez pas de linge à ce cycle.
Suppression de l'accumulation de minéraux
Si vous habitez dans une zone avec de l'eau dure, le tartre minéral
peut provenir des composants internes de la laveuse.
L'utilisation d'un adoucisseur d'eau est recommandée dans les
zonesàeaudure.Utilisezundétartrantpouréliminerlesdépôts
minéraux visibles. Après le détartrage, exécutez toujours un cycle
de lavage express avec un détergent avant de laver les vêtements.
Le tartre minéral et d'autres taches peuvent être enlevés du
tambour en acier inoxydable à l'aide d'un nettoyant pour acier
inoxydable.
N'utilisezPASdelained'acieroudenettoyantsabrasifs.
Laisser le couvercle ouvert
Si la laveuse n'est pas utilisée pendant plusieurs jours, laissez le
couvercle ouvert pendant la nuit pour permettre au tambour de sécher.
Nettoyage du tambour
Auldutemps,desrésiduspeuvents'accumulerdansetambour,
entraînant de la moisissure ou une odeur de moisi. Exécutez le
cycle de nettoyage de la laveuse tous les mois pour éliminer les
résidus et éviter les odeurs. Exécutez le cycle plus souvent dans des
conditions d'utilisation intensive ou si une odeur est déjà présente.
1
Retirez tous les vêtements du tambour.
2
Ajoutez des agents de nettoyage
Nettoyeuse Instructions
Nettoyeur de baignoire Suivezlesrecommanddationsdufabricant.
Détartrant calcaire
Agent de blanchiment ou
chlore liquide Ajouter au distributeur de détergent liquide
de lavage principal.
Nettoyant en poudre Suivezlesrecommandationsdufabricant.
Pastilles de nettoyager Placer directement dans la cuve de la
laveuse.
Pour les autres produits de nettoyage du tambour, suivez les
instructionsetlesrecommandationsdufabricantduproduit.
Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum lors de
l'ajout d'eau de Javel ou de lessives en poudre. Les lessives en
poudre peuvent rester dans le tambour après le nettoyage.
3
Fermezlecouvercle(porte)etappuyezsurlebouton
d'alimentation pour mettre la laveuse en marche.
4
Tournez le sélecteur de programme sur le réglage Clean
Washer. Appuyez sur le bouton Départ / Pause pour
commencer le cycle.
5
Unefoislecycleterminé,ouvrezlecouvercle(porte)etlaissez
l'intérieur du tambour sécher complètement.
REMARQUE
Ne chargez jamais de linge lorsque vous utilisez Clean Washer.
Le linge peut être endommagé ou contaminé par des produits de
nettoyage. Assurez-vous d'exécuter le cycle de nettoyage de la
laveuse uniquement lorsque le tambour est vide.
•Laissezlecouvercle(porte)ouvertunefoislelingeterminé,pour
garder le tambour propre.
• Le nettoyage de la laveuse doit être répété tous les mois.
•S'ilyadéjàuneodeurdemoisiouderenfermé,faites
fonctionnerCleanWasherunefoisparsemainependanttrois
semaines consécutives.
•Nedépassezpaslaquantitérecommandéeparlefabricant
lors
de l'ajout d'eau de Javel ou de lessives en poudre. La lessive
en poudre peut rester dans le tambour après le nettoyage
WTP4521W,WTA4421W_WINIA 세탁기_켄모어를 위니아폼과 폰트_FR.indd 20 2022-03-07 오전 11:04:30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Winia WTA4421W Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à