Marvel WM3-MVC-SMC Manuel utilisateur

Catégorie
Gaufriers
Taper
Manuel utilisateur
manner, or if it has been dropped into water. This product has
no user-serviceable parts. Do not attempt to examine or
repair it yourself. Only qualified service personnel should
perform any servicing; take the product to the appliance
repair shop of your choice for inspection and repair.
CAUTION – To reduce the risk of
personal injury and/or product/property
damage:
• This product is intended solely for indoor, non-commercial,
non-industrial use in the cooking of waffles for human
consumption. Do not use the product outdoors or for any
other purpose.
• To avoid a pinch hazard, make sure fingers, hands, and
other body parts are clear of the top and bottom plates
when closing them.
Always wear protective oven mitts or heat-resistant gloves
when using this product.
• Do not allow the power cord to hang (e.g., over the edge of
a table or counter) where it may be tripped over or pulled,
and do not allow it to touch hot surfaces.
Always operate the product on a flat, level, stable,
heat-resistant surface.
• To disconnect from the electrical outlet, pull directly on
the plug; do not pull on the Power Cord.
SPECIAL INSTRUCTIONS:
A short power supply cord is provided to reduce the risk of
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Extension cords are available and may be used if care is
exercised in their use. If an extension cord is used:
— The marked electrical rating of the extension cord must be
at least as great as that of the product.
Arrange the extension cord so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or tripped over unintentionally.
6. When finished using, unplug from the electrical outlet. Clean
as directed in the “Care and Maintenance” section.
Tips:
• For a hearty, healthier waffle, use an equivalent amount of
whole grain flour in place of white flour. Add chocolate, fruit,
nuts, seeds, etc. Experiment!
• Stir or sift flour before measuring it, as it settles when it sits.
Use the back of a knife to level off the flour in a measuring
cup; don’t pack it down.
• When serving several waffles at a time, keep cooked waffles
crisp by placing them on a baking pan in a 200˚F (93˚C)
heated oven. Another way to maintain crispiness (without the
use of an oven) is to place the waffles on a wire rack instead of
on a flat surface.
• For light and fluffy waffles, don’t over-mix the batter. Some
small lumps in the batter are fine. Waffles made from smooth
batters may be tough. Refrigerated batter kept in a
tightly-sealed container will remain fresh for one or two days.
It will also thicken, so you may have to add some milk or water
(depending on the recipe) and remix the batter before
cooking. Cold batter may also require additional cooking time
to reach the desired brownness.
• Waffle recipes that include butter, oil, or eggs will produce
crispier waffles that brown more easily than those made from
batters without these ingredients.
• When recipes call for fresh buttermilk, buttermilk powder is a
good substitute. Use the powder as instructed on the package.
• Close the top plate immediately after removing a cooked
waffle to maintain the proper baking temperature for
additional waffles.
Care and Maintenance
WARNING: Make sure the waffle maker is unplugged and
allowed to completely cool before cleaning it.
NOTICE: Do not use harsh or abrasive cleaners or pads on the
product.
WARNING: This appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this
plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does
not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
Cleaning:
1. Remove any remaining cooked batter. If some is difficult to
remove, add a small amount of cooking oil to it and let it
stand for about five minutes and then remove.
2. Clean the waffle plates and exterior surfaces by wiping with a
damp sponge or cloth. Rinse the sponge/cloth a few times
during cleaning so that it’s clean when wiping all surfaces. Let
dry.
3. Do not place in a dishwasher.
Storing:
For storage, make sure the unit is clean and dry. Store in a cool,
dry location.
Recipe
Belgian Waffles (Makes approximately 6 cups of batter)
1 ¼ cups butter, melted
2 ½ cups all purpose flour
1 ½ cups sugar
1 tbsp baking powder
2 ¼ cups milk
5 large eggs
Whisk or sift together the flour, sugar, and baking powder in a
large bowl. Add the melted butter and the eggs to the mixture.
Add milk. Cook as directed.
Definitions
Whenever used, the following items identify safety
and property damage messages and designate a level
of hazard seriousness.
This is the safety alert symbol. It alerts you
to potential personal injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
DANGER - Indicates an imminently hazardous situation,
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Usage of this signal word is limited to the most extreme
situations.
WARNING - Indicates a potentially hazardous situation,
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION - Indicates a potentially hazardous situation,
which, if not avoided, may result in minor/moderate injury.
NOTICE - Addresses practices not related to personal injury,
such as product and/or property damage. When using electrical
appliances, always follow basic safety precautions,
including the following:
WARNINGTo reduce the risk of
fire, electric shock, or serious personal
injury:
• Keep this product out of the reach of children. This product is
not intended for use by children. Close supervision is
necessary when any appliance is used near children.
• Do not touch hot surfaces. Use the handle.
• Unplug power cord from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off
parts.
• Do not leave the product unattended while in use.
• Do not immerse the power cord, plug, or waffle plates in
water/liquid.
• Do not use attachments not recommended for use with this
product by the product manufacturer. Attachments, when
furnished, may become hot during use, so allow them to cool
before handling.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
• To avoid a circuit overload when using this product, do not
operate another high-wattage product on the same electrical
circuit.
• Do not plug or unplug the product into/from an electrical
outlet with a wet hand.
• Take proper precautions to prevent the risk of burns, fire, or
other personal or property damage as this appliance
generates heat and escaping steam during use.
• Use extreme caution when moving an appliance containing
hot oil or other hot liquids.
• If the product falls into water, immediately unplug it from the
electrical outlet. Do not touch or reach into the water.
• Use in a well-ventilated area. Keep at least 4-6 inches of
space on all sides to allow adequate air circulation.
• Do not operate the product if it has a damaged or cut power
cord or plug, if it malfunctions or has been damaged in any
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE
Before First Use
1. Open the unit by lifting up the handle.
2. Use a damp cloth or sponge to wipe the cooking surfaces and
let dry.
To Use
CAUTION - Always wear protective oven mitts or gloves
when using this product to avoid a burn hazard.
NOTICE - Use only heat-resistant, non-metal utensils with
this product; metal utensils may scratch the cooking surface.
NOTE - During the first use, this product may emit some light
smoke. This is normal and will subside with further use.
1. Lightly coat the waffle plates with cooking oil and close them
by lowering the handle completely.
2. Plug the power cord into a standard electrical outlet. The
power ready indicator light will illuminate,
indicating the unit is heating. When the waffle maker has
preheated, the ready indicator light will turn off.
3. Open the plates and pour batter (enough to fill the bottom
plate) into the center of the bottom plate. Use a utensil to
spread the batter evenly. Close the lid. Cook time is 3-4
minutes.
4. When the ready indicator illuminates, the waffle is
ready. If the waffle is cooked to your liking, use a non-metal
utensil to remove it. If not, close the lid again to cook the
waffle longer.
5. To cook additional waffles at this time, repeat Steps 3 & 4,
lightly recoating the plates with cooking oil if necessary. Use
a spray or basting brush to avoid touching the hot plates.
Definiciones
Los siguientes puntos identifican los mensajes de
seguridad y de daño a la propiedad y asignan el
nivel de seriedad del producto.
Este es el símbolo de alerta. Alerta sobre
riesgos y daños a su persona. Obedezca todos los
mensajes de seguridad después de éste símbolo para
evitar daños y accidentes mortales.
PELIGRO - Indica una situación inminentemente peligrosa,
misma que si no se evita puede provocar daños y derivar en
accidentes serios y mortales, el uso de ésta palabra
señalización está limitada a las situaciones más etremas.
ADVERTENCIA - Indica una situación potencialmente
peligrosa misma que si no se evita puede derivar en accidentes
serios y mortales.
PRECAUCIÓN - Indica una situación potencialmente
peligrosa, misma que si no se evita puede provocar un daño
menor o moderado.
AVISO - Se refiere a prácticas no relacionadas con daños a la
persona, pero sí al producto o a la propiedad o bienes. Cuando
use aparatos eléctricos, siempre siga las precauciones básicas
de seguridad incluyendo las siuientes:
ADVERTENCIA – Para reducir el
riesgo de fuego, descargas eléctricas ó daños
serios a su persona:
• Mantenga éste producto fuera del alcance de los niños. Éste
producto no está fabricado para el uso de los menores. Es
necesario una atenta supervisión a las operaciones de
aparatos eléctricos cuando haya niños cerca.
• No toque la superficie caliente, utilice el mango.
• Desconecte el aparato cuando no lo use y durante
operaciones de limpieza del mismo. Permita que el aparato
se enfríe antes de quitar o colocar accesorios y partes.
• No deje el aparato sin supervisión cuando lo esté ocupando.
• No sumerja el cable, enchufe ni platos de la Gofrera en agua
o líquido.
• No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por el
fabricante para el uso de éste producto. Los accesorios
pueden calentarse durante su uso, por favor permita que se
enfríen antes de cogerlos, o tocarlos.
• No lo coloque sobre un quemador de gas o electricidad, o
sobre un horno caliente, así como tampoco cerca de esos
aparatos.
• Para evitar sobre cargas cuando use éste producto, no
conecte otro producto de alto voltaje en el mismo circuito
eléctrico.
• No conecte o desconecte el producto del enchufe con las
manos húmedas o mojadas.
• Coja las precauciones debidas para prevenir riesgos de
quemaduras, fuego, u otros riesgos personales, o a sus
bienes, toda vez que éste aparato genera calor y vapor
durante su uso.
• Coja extremas precauciones cuando mueva un aparato que
contenga aceite caliente o cualquier otro líquido caliente.
• Si el producto cae al agua, desconéctelo inmediatamente, no
lo toque ni lo coja dentro del agua.
• Utilícelo en un lugar bien ventilado, guarde al menos entre 4
y 6 centímetros de espacio de cada lado para que el aparato
tenga una adecuada circulación de aire.
• No utilice el producto si el cable y enchufe han sido dañados
o cortados, si no funciona bien, si ha sido dañado de
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE SU USO.
NOTAS IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
POUR UTILISATION À DOMICILE SEULEMENT
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
Electrical Specifications:
Especificaciones electrónicas:
Spécifications électriques:
Voltage
Voltaje
Tension
Frequency
Frecuencia
Fréquence
Wattage
Potencia
Puissance
120V AC 60 Hz 550W
350 Sentry Parkway
Bldg. 670 • Suite 120
Blue Bell, PA 19422
www.uncannybrands.com
Operating and Safety Instructions
Instrucciones de uso y seguridad
Instructions d’utilisation et de sécurité
WM3-MVC-SMC
cualquier manera o ha sido introducido al agua. Éste producto
no tiene partes que pudieran ser reparadas por la persona que
lo utiliza, por lo que no intente examinarlo o repararlo usted
mismo. Solamente personal calificado puede darle servicio al
aparato; lleve el producto al establecimiento de reparaciones
para su inspección y servicio.
que no sea de metal para retirarlo y cierre la tapa. Si no,
cierre la tapa una vez más para que el gofre se cocine por
más tiempo.
5. Para cocinar más gofres, repita las etapas 3 y 4, vierta
aceite para cocinar tanto como sea necesario. Utilice un
spray o brocha para evitar tocar las placas calientes.
6. Una vez que haya terminado de utilizarlo, desconecte el
aparato. Limpie el aparato de acuerdo a las instrucciones de
“cuidado y mantenimiento.”
Consejos:
• Para gofres mas saludable, utilice una cantidad equivalente
de harina de granos enteros e integral en lugar de harina
blanca. Agregar el chocolate , frutas, frutos secos , semillas ,
etc. ¡Experimento !
• Revuelve y mezcla la harina antes de medirla, y déjela
reposar. Utilice una pala para nivelarla dentro de la taza
medidora, no la apriete.
• Una vez que sirva varios gofres al mismo tiempo, manténga
los crujientes en una recipiente para horno a 200˚F (93˚C).
Otra manera de mantener estos gofres crujientes ( sin
utilizar un horno) es colocando 6 gofres sobre una parrilla
para asar, y no sobre una superficie plana.
• Para gofres ligeros y esponjosos, no bata demasiado la
mezcla. No hay problema si hay algunos grumos. Los gofres
hechos a partir de una mezcla muy suave y líquida serán muy
pesados.
• Guarde la mezcla en el refrigerador dentro de un molde bien
cerrado así estará fresca durante uno o dos días. Se espesará
por lo que será necesario agregarle leche o agua y mezclarla
antes de cocerla. Una mezcla fría puede también ser más
largo el tiempo de cocción o la espera a que se doren.
• Las recetas de gofres que contienen mantequilla, aceite o
huevo, darán como consecuencia gofres más crujientes, que
se dorarán más fácilmente que aquellos que son a partir de
mezclas sin éstos ingredientes.
• Cuando la receta le pida suero de leche, el polvo del mismo
es un buen substituto. Utilice el polvo según las direcciones
del empaque.
• Cierre la tapa inmediatamente después de haber retirado el
gofre, con el fin de mantener la temperatura de cocción
para los siguientes.
Cuidados y mantenimiento
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la Gofrera está
desconectada antes de que la limpie.
AVISO: NO utilice limpiadores ni esponjas abrasivas.
ADVERTENCIA: El cable de este aparato está dotado de
una clavija polarizada (una pata es más ancha que otra). Como
medida de seguridad, se podrá enchufar de una sola manera en
la toma de corriente polarizada. Si no entrara en la toma de
corriente, inviértela. Si aún no entrara completamente,
comuníquese con un electricista. No intente modificarla.
Limpieza:
1. Retire toda la mezcla que queda. Si es difícil de quitar,
agregue una pequeña cantidad de aceite para cocinar, y
déjelo reposar cinco minutos antes de quitarlo.remove.
2. Limpie las placas y las superficies exteriores haciéndolo con
una esponja o trapo húmedo. Enjuáguelos varias veces
durante la limpieza, para asegurar realmente la limpieza de
todas las superficies. Deje secar.
3. Lave a mano con jabón y agua. No la coloque en el
lavavajillas.
Almacenamiento:
Para su almacenamiento asegúrese de que el aparato está
limpio y seco. Guárdelo en un lugar fresco y seco.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le
risque d’incendie, de décharge électrique ou
de blessure grave :
• Gardez ce produit hors de la portée des enfants. Ce produit
n’est pas conçu pour une utilisation par des enfants. Une
supervision de près est nécessaire quand un appareil est utilisé
à proximité d’un enfant.
• Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez la poignée.
• Débranchez le fil électrique de la prise quand vous n’utilisez
pas l’appareil et avant de le nettoyer. Laissez refroidir avant
d’ajouter ou de retirer des pièces.
• Ne laissez pas le produit sans surveillance lorsque vous
l’utilisez.
• N’immergez pas le fil électrique ou les plaques du gaufrier
dans l’eau/liquide.
• N’utilisez pas d’extensions non recommandées par le
manufacturier du produit dans l’utilisation de ce produit.
Lorsque fournis, ces extensions peuvent devenir chaud lors de
l’utilisation alors laissez-les refroidir avant de les manipuler.
• Ne placez pas sur un brûleur à gaz ou électrique, ou sur un
four chaud ni près de tels appareils.
• Pour éviter une surcharge du circuit dans l’utilisation de ce
produit, ne faites pas fonctionner un autre produit puissant
sur le même circuit électrique.
• Ne branchez pas le produit dans une prise électrique ou ne le
débranchez pas d’une prise si votre main est mouillée.
• Prenez les précautions adéquates pour prévenir le risque de
brûlure, d’incendie, ou de blessure ou de dommages matériels
alors que cet article génère de la chaleur et évacue de la
vapeur durant l’utilisation.
• Faites preuve d’une extrême prudence dans le déplacement
d’un appareil contenant de l’huile chaude ou d’autres liquides
chauds.
• Si le produit tombe dans l’eau, débranchez-le immédiatement
de la prise électrique. Ne touchez pas au produit et ne mettez
pas la main dans l’eau.
2. Branchez le fil électrique dans une fiche normale. Le
lumière d’alimentation indiquent que l’appareil chauffe.
Quand le gaufrier a préchauffé, la lumière ‘prêt’ s’éteindra.
3. Ouvrez le couvercle et versez de mélange dans le
centre de la plaque du bas (suffisamment pour couvrir la
plaque). Utilisez un ustensile pour étendre le mélange
également sur la plaque. Fermez le couvercle. Attendez 3-4
minutes.
4. Quand l’indicateur lumineux ‘Prêt’ s’allume, la gaufre
est prête. Si la gaufre est à votre goût, utilisez un ustensile
non métallique pour la retirer. Sinon, refermez le couvercle
pour faire cuire les gaufres plus longtemps.
5. Pour faire cuire d’autres gaufres, répétez les étapes 3 et 4
en versant de l’huile à cuisson au besoin. Utilisez un
pulvérisateur ou pinceau pour éviter de toucher aux plaques
chaudes.
6. Quand vous avez terminé l’utilisation, débranchez l’appareil
de la prise électrique. Nettoyez selon les directives de la
section “Soins et maintenance.”
Conseils:
• Pour des gaufres légères et aérées, ne mélangez pas trop le
mélange. Il n’est pas correct d’avoir des petits morceaux
dans le mélange. Les gaufres faites à partir de mélange
homogène seront plus lourdes.
• Le mélange réfrigéré gardé dans un contenant scellé restera
frais pendant une journée ou deux. Il s’épaissira aussi alors
vous aurez à ajouter du lait ou de l’eau (selon la recette) et
mélangez à nouveau avant de faire cuire. Le mélange froid
peut aussi devoir être cuit plus longtemps pour atteindre le
ton brun recherché.
• Les recettes de gaufre qui comprennent du beurre, de l’huile
ou des œufs produiront des gaufres plus croustillantes qui
deviendront brunes plus facilement que celles faites à partir
de mélange sans ces ingrédients.
• Quand vous avez besoin de babeurre pour la recette, la
poudre de babeurre est un bon substitut. Utilisez la poudre
selon les directives de l’emballage.
• Fermez le couvercle immédiatement après avoir retiré une
gaufre cuite afin de maintenir la bonne température de
cuisson pour les prochaines gaufres.
Soins et maintenance
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que le gaufrier est
débranché avant que vous le nettoyiez.
AVIS: N’utilisez pas de nettoyants ou de tampons abrasifs sur
le produit.
AVERTISSEMENT: Cet appareil est doté d’une fiche
polarisée (une lame est plus large que l’autre). Par mesure de
sécurité, cette fiche ne peut se brancher que d’une seule façon.
S’il vous est impossible de l’insérer dans la prise, inversez-la. Si
c’est toujours impossible, faites appel à un électricien qualifié.
N’essayez pas de neutraliser ce dispositif de sécurité.
Nettoyage:
1. Retirer tout mélange qui reste. Si cela est difficile à enlever,
ajoutez une petite quantité d’huile à cuisson et laissez-le
reposer cinq minutes avant de l’enlever.
2. Nettoyer les plaques du gaufrier et les surfaces extérieures
en essuyant avec une éponge ou un linge humide. Rincez
l’éponge/le linge quelques fois durant le nettoyage pour
qu’il soit propre quand vous essuyez toutes les surfaces.
Laissez sécher.
3. Lavez le bac récepteur à la main avec du savon et de l’eau et
laissez sécher. Ne placez pas dans un lave-vaisselle.
Rangement:
Rangez l’appareil en vous assurant qu’il soit propre et sec. Rangez
dans un endroit frais et sec.
Receta
Gofres Belgas (Hace alrededor 6 tazas de mezcla)
1 ¼ de tazas de mantequilla derretida
2 ½ tazas de harina para todo uso.
1 ½ tazas de azúcar
1 c. de mesa de polvo para hornear
2 ¼ tazas de leche
5 huevos
Bata o mezcla la harina, el azúcar y el polvo para hornear en
un recipiente. Agregue la mantequilla derretida y los huevos a
la mezcla. Agregue leche y póngalos a cocer.
Recette
Gaufres belges (Fait environ 6 tasses de mélange)
1 ¼ tasse de beurre fondu
2 ½ tasses de farine tout usage
1 ½ tasse de sucre
1 c. à table de levure chimique
2 ¼ tasses de lait
5 gros oeufs
Fouettez ou tamisez la farine, le sucre et la levure chimique
dans un grand bol. Ajoutez le beurre fondu et les œufs dans le
mélange. Ajoutez du lait. Faites cuire selon les directives.
PRECAUCIÓN – Para reducir el
riesgo de daño a su persona o al producto :
• Éste producto es destinado exclusivamente para interiores,
no comercial, no uso industrial, su uso es para la
consumación humana de gofres, no use éste producto en
exteriores o para cualquier otro propósito.
• Para evitar un peligro de pellizco, asegúrese que sus dedos,
manos u otra parte del cuerpo se encuentre fuera de las
placas de la superficie al cerrarlo.
• Use siempre guantes para horno al usar éste producto.
• No permita que el cable cuelgue (por ej : el borde de una
mesa o mostrador) donde puede tropezarse con él o
cogerlo, así mismo no permita que el cable esté en
contacto con superficies calientes.
• Siempre utilice el producto en una superficie plana,
nivelada, estable y resistente al calor o a altas
temperaturas.
• Para desconectarlo del enchufe, cójalo directamente del
cargador y no del cable.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
Cable corto suplementario, con el fin de reducir el riesgo de
enredarse o tropezarse con uno más largo. Las extensiones
eléctricas están disponibles, y se pueden utilizar si se tiene
cuidado en su uso.
Si la extensión se usa:
— El largo marcado de la extensión debe ser por lo menos tan
grande como el del producto.
— Coloque el cable de la extensión de manera que no
cuelgue del mostrador o mesa, donde se corra el riesgo de
ser cogido por niños, o tropezarse de manera accidental.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES COMO
REFERENCIA PARA ELFUTURO
Antes de utilizarlo por primera vez
1. Abra el aparato levantando el asa.
2. Use un trapo mojado o esponja para limpiar las superficies
de cocción y déjelo secar.
Para Usar
PRECAUCIÓN - Siempre use guantes protectores para
evitar el riesgo de quemaduras.
AVISO - Use sólo utensilios resistentes al calor. No de metal
ya que éstos pueden rayar la superficie de cocción.
NOTA - Durante el primer uso, éste producto puede emitir un
ligero olor a quemado el cual desaparacerá con el uso
continuado.
1. Cubra ligeramente las placas para gofres con aceite para
cocinar y ciérrelas bajando la tapa completamente.
2. Conecte el cable eléctrico en una conexión standard. La
luce indicadora se iluminarán indicando que el aparato se
está calentando. Cuando la Gofrera se haya
precalentado, la luz se apagará.
3. Abra la tapa y eche la mezcla en el centro de
la placa inferior (lo suficiente hasta llenar la placa inferior).
Utilice un utensilio que le permita extender la mezcla de
manera uniforme. Cierre la tapa y espere 3-4 minutos.
4. Cuando la luz indicadora se ilumine, el gofre estará listo. Si
el gofre está a su gusto, utilice un utensilio
MESURES DE
PROTECTION
IMPORTANTES
Définitions
Quand vous utilisez le produit, les articles suivants
identifient des messages de sécurité et de dégâts
matériels et désignent un niveau de gravité de
danger.
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Il vous
alerte aux dangers potentiels de blessures. Obéissez à
tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole
pour éviter de possibles blessures ou la mort.
DANGER - Indique une situation dangereuse imminente, qui
si elle n’est pas évitée conduira à un décès ou à une blessure
grave. L’utilisation de ce mot signal est limitée aux situations
extrêmes.
AVERTISSEMENT - Indique une situation potentiellement
dangereuse, qui si elle n’est pas évitée peut conduire au décès
ou à une blessure grave.
ATTENTION - Indique une situation potentiellement
dangereuse, qui si elle n’est pas évitée peut conduire à une
blessure mineure/moyenne.
AVIS - Traite les pratiques non liées aux blessures, comme des
dommages au produit et/ou matériels. Quand vous utilisez des
articles électriques, suivez toujours les précautions de sécurité
de base, notamment les suivantes:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER
• Utilisez dans une zone bien aérée. Gardez au moins 10 à 15
cm d’espace de chaque côté pour permettre une circulation
d’air adéquate.
• N’utilisez pas l’appareil si le fil ou la fiche électrique est
endommagé(e) ou coupé(e), s’il ne fonctionne pas bien ou a
été endommagé d’une façon ou d’une autre, ou s’il a été
échappé dans l’eau. Ce produit n’est muni d’aucune pièce
pouvant être réparée par l’utilisateur. Ne tentez pas
d’examiner l’appareil ni de le réparer vous-mêmes. Seul le
personnel de service qualifié devrait effectuer des répara
tions; prenez le produit à l’atelier de réparation d’appareils
de votre choix pour le faire inspecter et réparer.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le
risque de blessure et/ou de dommage au
produit/matériel :
• Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation à
l’intérieur, non commerciale et non industrielle pour faire
cuire des gaufres pour une consommation par des humains.
N’utilisez pas le produit à l’extérieur ou à toute autre fin.
• Pour éviter un danger de pincement, assurez-vous que les
doigts, les mains et autres parties du corps ne touchent pas
aux plaques supérieure et inférieure quand vous les refermez.
• Portez toujours des mitaines de four ou des gants résistants à
la chaleur quand vous utilisez ce produit.
• Ne laissez pas le fil électrique pendre (p.ex. du rebord de la
table ou du comptoir) où quelqu’un pourrait trébucher dedans
ou le tirer et ne le laissez pas toucher à des surfaces chaudes.
• Faites toujours fonctionner le produit sur une surface plane,
égale, stable et résistante à la chaleur.
• Pour débrancher de la prise électrique, tirez directement sur
la fiche, ne tirez pas sur le fil électrique.
DIRECTIVES SPÉCIALES:
Un petit fil électrique est fourni pour réduire le risque
d’emmêlement ou d’accrochage sur un long fil. Les rallonges
électriques sont disponibles et peuvent être utilisées avec soin.
En cas d’utilisation de rallonge:
— La puissance électrique indiquée de la rallonge doit être au
moins aussi importante que celle de l’appareil.
— Placez la rallonge pour qu’elle ne pende pas du comptoir ou
de la table où elle peut être tirée par un enfant ou sur
laquelle quelqu’un peut trébucher non intentionnellement.
GARDEZ CES
DIRECTIVES POUR
RÉFÉRENCE FUTURE
Avant la première utilisation
1. Ouvrez l’appareil en soulevant la poignée.
2. Utilisez un linge humide ou une éponge pour essuyer la
surface de cuisson et laissez sécher.
Pour utiliser
AVERTISSEMENT - Portez toujours des mitaines ou des
gants de four quand vous utilisez ce produit pour éviter des
brûlures.
AVIS - Utilisez seulement des ustensiles résistant à la chaleur
et non métalliques avec ce produit; les ustensiles de métal
égratignent la surface de cuisson.
NOTE - Lors de l’utilisation initiale, ce produit peut émettre
un peu de fumée. C’est normal et cela s’estompera lors des
prochaines utilisations.
1. Couvrez légèrement les plaques du gaufrier avec de l’huile à
cuisson et fermez-les en abaissant complètement la
poignée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Marvel WM3-MVC-SMC Manuel utilisateur

Catégorie
Gaufriers
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues