Sony Cyber-shot DSC-S70 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
masterpage:Right
filename[\\Win-24\ueda\DSC-S70\3060522241\306052224DSCS70CA2\Dsc70-
Fr\010cov.fm]
model name1[DSC-S70]
[3-060-522-24(1)]
3-060-522-24(1)
Digital Still
Camera
Mode d’emploi __________________________
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Bedienungsanleitung _____________________
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera sorgfältig
durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
DE
DSC-S70
©2000 Sony Corporation
FR
2
-FR
Pour ne pas risquer un incendie ou
une décharge électrique,
n’exposez pas cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une
décharge électrique, n’ouvrez pas
le boîtier de l’appareil. Ne confiez
la réparation de cet appareil qu’à
un technicien qualifié.
DEPOT DES BATTERIES AU
LITHIUM-ION
DEPOSEZ LES BATTERIES AU
LITHIUM-ION AUX ENDROITS
RECOMMANDES.
Vous pouvez rapporter les batteries au
lithium-ion dans un centre de Service Sony
ou dans un point de ramassage.
Remarque:
Dans certains pays, il est
interdit de jeter les batteries au
lithium-ion avec les ordures
ménagères ou dans les
poubelles de bureau.
Pour connaître le centre de Service Sony le
plus proche de chez vous, composez le
1-800-222-SONY (Etats-Unis uniquement)
Pour connaître le point de ramassage le plus
proche de chez vous, composez le 416-499-
SONY (Canada uniquement)
Avertissement:
Ne pas utiliser des
batteries au lithium-ion
qui sont endommagées ou
qui fuient.
ATTENTION:
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER
CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE
DE COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE
A DECOUVERT
.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis
et au Canada
Français
AVERTISSEMENT
Pour les utilisateurs aux
Etats-Unis et au Canada
“Memory Stick”
Batterie
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
LA CLASSE B EST CONFORME
À LA NORME NMB-003 DU
CANADA.
N50
3
-FR
Essai d’enregistrement
Avant d’enregistrer des événements
importants, nous vous conseillons
d’effectuer un test d’enregistrement afin de
vous assurer que l’appareil fonctionne
correctement.
Pas d’indemnisation en cas
d’enregistrement manqué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture
serait impossible en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil, etc., ceci
ne pourra donner lieu à une indemnisation.
Remarque sur la compatibilité des
données d’image
Cet appareil est conforme aux règles de
conception établies par la JEIDA (Japan
Electronic Industries Development
Association) pour la normalisation
universelle des systèmes de fichiers
d’appareils photos. Cet appareil ne peut
pas lire des images fixes enregistrées sur
d’autres appareils (DCR-TRV890E/
TRV900/TRV900E, DSC-D700, DSC-
D770) qui ne sont pas conformes à cette
norme universelle. (Ces modèles ne sont
pas commercialisés dans certaines zones.)
La lecture sur un autre appareil d’images
enregistrées avec cet appareil et la lecture
sur cet appareil d’images enregistrées ou
montées sur un autre appareil ne sont pas
garanties.
Précautions concernant les droits
d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes
vidéo et autres œuvres peuvent être protégés
par des droits d’auteur. L’enregistrement
non autorisé de telles œuvres peut constituer
une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Ne secouez pas et ne heurtez pas
l’appareil
Ceci pourrait non seulement provoquer des
dysfonctionnements et empêcher
l’enregistrement des images, mais aussi
rendre le “Memory Stick” inutilisable et
provoquer une détérioration ou une perte de
données.
Ne dirigez pas l’appareil vers le
soleil ou une forte lumière
Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de
manière irréversible.
Écran LCD et objectif
L’écran LCD a été fabriqué avec une
technologie de haute précision. Il peut
toutefois comporter quelques petits points
fixes noirs et/ou lumineux (de couleur
rouge, bleue ou verte) qui apparaissent de
manière permanente sur l’écran LCD. Ces
points sont normaux pour ce procédé de
fabrication et n’affectent aucunement
l’enregistrement. Plus de 99,99 % des
pixels sont opérationnels.
Soyez attentif lorsque vous placez
l’appareil près d’une fenêtre ou à
l’extérieur. Une exposition prolongée de
l’écran LCD ou de l’objectif aux rayons
directs du soleil peut provoquer des
dysfonctionnements.
Ne mouillez pas l’appareil
Veillez à ne pas mouiller l’appareil lorsque
vous l’utilisez sous la pluie ou dans des
conditions similaires. Si vous constatez une
condensation d’humidité, faites la
disparaître comme il est indiqué à la page 55
avant d’utiliser l’appareil.
Faites des copies de sauvegarde
Pour ne pas risquer de perdre vos images,
copiez toujours (copie de sauvegarde) les
données sur un disque.
À lire attentivement avant
d’utiliser l’appareil
4
-FR
Précautions pour l’objectif mobile
Cet appareil utilise un objectif mobile.
Veillez à ne pas heurter ou appliquer une
force excessive sur la partie de l’objectif.
L’objectif Carl Zeiss
Cet appareil est équipé d’un objectif Carl
Zeiss capable de restituer une image
finement détaillée. Cet objectif utilise le
système de mesure MTF* destiné aux
appareils photo mis au point
conjointement par Carl Zeiss en
Allemagne et par Sony Corporation. Il
offre la même qualité que tous les
objectifs Carl Zeiss.
MTF est l’abréviation de Modulation
Transfer Function/Factor (fonction/
facteur de transfert de modulation), une
valeur numérique indiquant la capacité
de reproduire le contraste du sujet.
5
-FR
Table des matières
Identification des pièces ........................6
Préparation de l’alimentation ................ 8
Réglage de la date et de l’heure .......... 13
Insertion du “Memory Stick” .............. 15
B
Enregistrement
Enregistrement d’images fixes ............ 16
Enregistrement d’images animées ...... 21
B
Lecture
Lecture d’images fixes ........................ 22
Lecture d’images animées .................. 23
Visualisation d’images sur
un ordinateur ................................ 25
Fichiers d’image et leurs destinations de
stockage ....................................... 29
Comment utiliser le sélecteur
MODE .......................................... 30
Comment utiliser la touche de
commande .................................... 30
Comment modifier les paramètres du
menu .............................................32
Paramètres du menu ............................ 33
B
Différents modes
d’enregistrement
Sélection du format d’image
(IMAGE SIZE) ............................ 38
Enregistrement d’images fixes pour un
envoi par e-mail (E-MAIL) .......... 39
Addition de fichiers audio à des images
fixes (VOICE) ............................. 39
Enregistrement de documents texte
(TEXT) ......................................... 40
Enregistrement d’images non
compressées (TIFF) ..................... 40
Enregistrement d’images en macro ..... 41
Réglage de la distance du sujet ........... 41
Utilisation de la fonction
PROGRAM AE ........................... 42
Réglage de l’exposition
(EXPOSURE) .............................. 43
Réglage de la balance des blancs
(WHITE BALANCE) .................. 44
Horodatage d’une image fixe
(DATE/TIME) ............................. 45
Utilisation des effets d’image
(P.EFFECT) ................................. 45
B
Différents modes de
lecture
Lecture de six images à la fois
(INDEX) ...................................... 46
Agrandissement d’une partie de l’image
fixe (zoom et recadrage) ............. 47
Rotation d’une image fixe
(ROTATE) ................................... 48
Diaporama (SLIDE SHOW) ............... 48
Visualisation des images sur
un téléviseur ................................. 49
B
Montage
Protection des images (PROTECT) .... 50
Effacement d’images (DELETE) ........ 51
Changement du format d’une image fixe
enregistrée (RESIZE) ................... 52
Copie d’images (COPY) ..................... 52
Sélection des images fixes à imprimer
(PRINT MARK) .......................... 54
Précautions .......................................... 55
Le “Memory Stick” ............................. 56
Utilisation de l’appareil à l’étranger ... 57
Dépannage .......................................... 58
Messages d’avertissement et de mise en
garde ............................................. 62
Affichage d’autodiagnostic ................. 63
Spécifications ......................................64
Indicateurs de l’afficheur ................... 65
Indicateurs de l’écran LCD ................. 66
Index ................................................... 68
Préparation
Opérations de base
Opérations avancées
Avant d’effectuer des opérations
avancées
Informations complémentaires
FR
6
-FR
Préparation
Identification des pièces
Pour les informations sur l’utilisation des pièces, reportez-vous aux pages indiquées
entre parenthèses.
A Afficheur
B Flash (20)
C Sélecteur MODE (30)
D Déclencheur (16) (21)
E Cellule photoélectrique du
flash
Ne l’obstruez pas lors de
l’enregistrement.
F Témoin de retardateur/
enregistrement
G Douille de trépied (face
inférieure)
Utilisez un trépied avec une
longueur de vis inférieure à
6,5 mm (9/32 po.). Si la vis est
trop longue, vous ne parviendrez
pas à fixer solidement l’appareil
sur le trépied et il pourra être
endommagé.
H Objectif
Pour nettoyez l’objectif, rétractez-
le complètement, mettez l’appareil
hors tension, puis essuyez-le
doucement.
I Micro intégré
Ne le touchez pas pendant
l’enregistrement.
J Fenêtre du viseur
K Crochet pour bouchon
d’objectif/bandoulière
L Molette de réglage du viseur
(17)
M Prise (flash externe)
N Prise USB (26) (27)
O Prise A/V OUT (49)
La sortie de son est
monophonique.
P Bouchon d’objectif
Retirez le bouchon d’objectif avant
de mettre l’appareil sous tension.
Q Haut-parleur
Préparation
7
-FR
A Touche PROGRAM AE (42)
B Touche LCD ON/OFF
C Viseur
Témoin de retardateur/
enregistrement (rouge)
Témoin de verrouillage AE
(vert)
Témoin de charge du flash
(orange)
D Touche FOCUS (41)
E Touche de flash
F Écran LCD
G Commutateur POWER
H Touche VOLUME +/–
Touche PROGRAM AE +/–
I Touche DISPLAY
J Crochet pour bouchon
d’objectif/bandoulière
K Touche zoom
L Témoin d’accès (15)
M Couvercle de la batterie/
“Memory Stick”
N Levier d’éjection de la batterie
(8)
O Commutateur OPEN
P Touche de commande
Q Prise DC IN (9) (12)
R Témoin POWER
Comment fixer la bandoulière
8
-FR
Préparation de l’alimentation
Mise en place de la batterie
Cet appareil fonctionne exclusivement avec une batterie “InfoLITHIUM” NP-FM50*
(série M). Aucun autre type de batterie ne peut être utilisé.
Pour retirer la batterie
Ouvrez le couvercle de la batterie/“Memory Stick”. Poussez le levier
d’éjection de la batterie vers le bas et retirez la batterie.
Veillez à ne pas faire tomber la batterie en la retirant.
* Qu’est-ce que’une batterie “InfoLITHIUM” ?
La batterie “InfoLITHIUM” est une batterie au lithium-ion capable d’échanger des données (sur
sa consommation, par exemple) avec un appareil vidéo compatible. Votre appareil est compatible
avec la batterie “InfoLITHIUM” (série M). Les batteries “InfoLITHIUM” série M sont
identifes par l’indication . “InfoLITHIUM” est une marque de Sony Corporation.
1
Ouvrez le couvercle de la batterie/“Memory Stick”.
Ouvrez le couvercle tout en poussant le commutateur OPEN dans le sens de la
flèche.
2
Mettez la batterie en place.
Insérez la batterie avec la marque
B
tournée vers le compartiment de la batterie
comme sur la figure.
3
Refermez le couvercle de la batterie/“Memory Stick”.
Levier d’éjection de la batterie
Préparation
9
-FR
Charge de la batterie
Il n’est pas possible de charger la batterie lorsque l’appareil est sous tension. Mettez
l’appareil hors tension avant la charge.
Indicateur de charge restante
L’écran LCD indique la durée pendant laquelle vous pouvez encore enregistrer ou
visionner des images.
Cette indication n’est pas toujours très précise, ceci dépendant des conditions
d’utilisation et ambiantes.
Fonction de mise hors tension automatique
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois minutes environ pendant
l’enregistrement, il s’éteint automatiquement pour économiser la batterie. Pour
réutiliser l’appareil, remettez-le sous tension en poussant le commutateur POWER
vers le bas.
1
Insérez la batterie dans l’appareil.
2
Ouvrez le cache-prise DC IN et branchez le câble de raccordement
CC à la prise DC IN de l’appareil avec la marque
v
tournée vers le
haut.
3
Branchez le cordon d’alimentation (cordon secteur) à l’adaptateur
secteur, puis à une prise murale (secteur).
Lorsque la charge commence, le témoin CHARGE clignote sur l’afficheur.
Lorsque le témoin CHARGE s’éteint, ceci indique que la
charge normale
est
terminée. Pour la
charge complète
, qui vous permettra d’utiliser la batterie
plus longtemps, laissez la batterie dans l’appareil pendant une heure environ
après la charge normale jusqu’à ce que le témoin de charge restante et “FULL
apparaissent alternativement sur l’afficheur.
Adaptateur-secteur AC-L10
Cache-prise DC IN
Vers prise murale (secteur)
Batterie (série M)
Cordon
d’alimentation
(cordon secteur)
10
-FR
Durée approximative nécessaire pour charger une batterie complètement déchargée à
l’aide de l’adaptateur-secteur AC-L10
Enregistrement en mode STILL*
Lecture en mode STILL**
Autonomie approximative et nombre d’images pouvant être enregistrées/lues avec
une batterie complètement chargée à une température de 25 °C (77 °F), avec un
format d’image de 640
×
480 et en mode d’enregistrement NORMAL. Les chiffres
entre parenthèses indiquent la durée avec une batterie chargée normalement.
Enregistrement à des intervalles de 4 secondes environ
∗∗
Lecture d’images individuelles dans l’ordre à des intervalles de 3 secondes environ
Enregistrement en mode MOVIE
Durée d’enregistrement approximative disponible avec une batterie complètement
chargée à une température de 25 °C (77 °F) et avec un format d’image 160
×
112. Les
chiffres entre parenthèses indiquent la durée avec une batterie chargée normalement.
Durée de charge
Batterie Charge complète
(min.)
Charge normale (min.)
NP-FM50 (fournie) 150 90
Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant être
enregistrées/lues
NP-FM50 (fournie)
Autonomie de la
batterie (min.)
Nombre d’images
Écran LCD allu 120 (110) 1600 (1400)
Écran LCD éteint 150 (140) 2000 (1800)
NP-FM50 (fournie)
Autonomie de la
batterie (min.)
Nombre d’images
Écran LCD allu 220 (210) 4400 (4200)
NP-FM50 (fournie)
Écran LCD éteint
(min.)
Écran LCD allumé
(min.)
Enregistrement continu 150 (140) 130 (120)
Préparation
11
-FR
Remarques
L’autonomie de la batterie et le nombre d’images diminue si vous utilisez l’appareil par temps
froid, si vous utilisez le flash, si vous allumez/éteignez fréquemment l’appareil ou si vous
utilisez le zoom.
La capacité d’un “Memory Stick” est limitée. Les chiffres ci-dessus vous servent de guide
lorsque vous enregistrez/visionnez les images en continu en remplaçant le “Memory Stick”.
“----” apparaît sur l’afficheur jusqu’à ce que la durée utilisable de la batterie ait été calculée.
Pendant la charge, les indicateurs peuvent ne pas apparaître correctement sur l’afficheur ou
peuvent clignoter dans les cas suivants :
si la batterie n’est pas correctement installée ;
si l’adaptateur secteur est déconnecté ;
si la batterie présente une anomalie ;
Lorsque vous allumez et éteignez l’écran LCD, il faut environ une minute pour que la durée de
charge restante de la batterie s’affiche correctement.
Si la batterie se décharge rapidement bien que l’indicateur de charge restante indique une
charge suffisante, rechargez-la complètement afin que l’indication soit correcte.
Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur avec un objet métallique car ceci
pourrait provoquer une anomalie.
N’exposez pas la batterie à l’eau.
12
-FR
Utilisation de l’adaptateur-secteur
Pour utiliser l’appareil avec une batterie d’automobile
Utilisez un adaptateur CC/chargeur Sony (non fourni).
Remarque
Lorsque vous utilisez l’adaptateur-secteur, l’appareil s’éteint automatiquement après 30 minutes
d’inactivité environ quand le sélecteur MODE se trouve sur STILL ou MOVIE. Pour réutiliser
l’appareil, remettez-le sous tension en poussant le commutateur POWER vers le bas.
L’appareil ne s’éteint, toutefois, pas automatiquement lorsqu’il est raccordé à un ordinateur.
1
Ouvrez le cache-prise DC IN et branchez le câble de raccordement
CC à la prise DC IN de l’appareil avec la marque
v
tournée vers le
haut.
2
Branchez le cordon d’alimentation (cordon secteur) à l’adaptateur
secteur, puis à une prise murale (secteur).
Adaptateur-secteur AC-L10
Cache-prise DC IN
Vers prise murale (secteur)
Cordon
d’alimentation
(cordon secteur)
Préparation
13
-FR
Réglage de la date et de l’heure
La première fois que vous utilisez l’appareil, vous devez régler la date et l’heure. Si la
date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran CLOCK SET apparaît lorsque vous mettez
l’appareil sous tension pour enregistrer.
1
Poussez le commutateur POWER vers le bas pour mettre l’appareil
sous tension.
Le témoin POWER s’allume.
2
Appuyez sur
v
de la touche de commande.
La barre de menu apparaît sur l’écran LCD.
3
Sélectionnez [SETUP] avec
B
de la touche
de commande, puis appuyez sur
z
au
centre.
Touche de commande
Témoin POWER
14
-FR
Pour abandonner le réglage de la date et de l’heure
Sélectionnez [CANCEL] avec
v
/
V
/
b
/
B
de la touche de commande, puis appuyez
sur
z
au centre.
4
Sélectionnez [CLOCK SET] avec
v
/
V
de la touche de commande,
puis appuyez sur
z
au centre.
5
Selectionnez le type d’affichage de la date
avec
v
/
V
de la touche de commande, puis
appuyez sur
z
au centre.
Choisissez entre [Y/M/D] (année/mois/jour),
[M/D/Y] (mois/jour/année) et [D/M/Y] (jour/mois/
année).
6
Sélectionnez l’élément (année, mois, jour,
heures ou minutes) que vous désirez régler
avec
b
/
B
de la touche de commande.
L’élément à régler est indiqué par
v
/
V
.
7
Réglez la valeur numérique avec
v
/
V
de la touche de commande,
puis appuyez sur
z
au centre pour valider.
Une fois la valeur saisie,
v
/
V
passe à l’élément suivant.
Si vous avez choisi [D/M/Y] à l’étape
5
, réglez l’heure sur un cycle de 24
heures.
8
Sélectionnez [ENTER] avec
B
de la touche
de commande, puis appuyez sur
z
au
centre au moment où vous désirez faire
partir l’horloge.
La date et l’heure sont validées.
Préparation
15
-FR
Insertion du “Memory Stick”
Ouvrez le couvercle de la batterie/“Memory Stick”, puis exercez une légère pression
sur le “Memory Stick”.
Remarques
Insérez fermement le “Memory Stick” jusqu’à ce qu’il produise un déclic. S’il est mal inséré, le
message “MEMORY STICK ERROR” s’affiche.
Ne retirez jamais le “Memory Stick” et ne mettez jamais l’appareil hors tension lorsque le
témoin d’accès est allumé.
Il n’est pas possible d’enregistrer ou d’effectuer un montage d’images sur un “Memory Stick”
si le taquet de protection contre l’effacement se trouve sur LOCK.
1
Ouvrez le couvercle de la batterie/“Memory Stick”.
Ouvrez le couvercle tout en poussant le commutateur OPEN dans le sens de la
flèche.
2
Insérez le “Memory Stick”.
Insérez le “Memory Stick” avec la marque
B
tournée vers le compartiment de
la batterie comme sur la figure jusqu’à ce qu’il produise un déclic.
3
Refermez le couvercle de la batterie/“Memory Stick”.
Retrait du “Memory Stick”
Taquet de protection contre
l’effacement
Connecteur
Espace pour l’étiquette
Témoin d’accès
16
-FR
Opérations de base
B
Enregistrement
Enregistrement d’images fixes
Les images fixes sont enregistrés dans des fichiers de format JPEG.
Pour enregistrer des images fixes, poussez le commutateur POWER vers le bas afin
de mettre l’appareil sous tension, puis insérez un “Memory Stick”.
L’exposition et la mise au point sont automatiquement réglées.
Nombre d’images pouvant être enregistrées sur un “Memory
Stick”
Voir pages 38 à 40.
1
Placez le sélecteur MODE sur STILL.
2
En maintenant le déclencheur enfoncé à
mi-course, vérifiez l’image.
Tant que l’indicateur de verrouillage AE
z
(vert)
clignote, l’image est momentanément gelée,
mais n’est pas encore enregistrée. Lorsque
l’appareil a terminé les réglages automatiques*,
l’indicateur de verrouillage AE
z
s’allume et
l’appareil est prêt à enregistrer.
Pour abandonner l’enregistrement, relâchez le
déclencheur.
3
Appuyez complètement sur le déclencheur.
L’obturateur produit un déclic et l’image est enregistrée sur le “Memory Stick”.
Lorsque “RECORDING” disparaît, vous pouvez enregistrer l’image suivante.
Commutateur POWER
Indicateur de verrouillage AE
Indicateur de capacité
mémoire restante
B
BB
B
Enregistrement
17
-FR
Remarques
Ne touchez pas la partie de l’objectif lorsqu’il se déplace.
Pendant l’enregistrement de l’image sur le “Memory Stick”, ne secouez pas et ne heurtez pas
l’appareil. Ne mettez pas non plus l’appareil hors tension et ne retirez pas la batterie ou le
“Memory Stick”.
Lorsque vous photographiez un sujet clair, il se peut que la couleur de l’écran LCD change
après le verrouillage AE. Ceci n’affecte toutefois pas l’image enregistrée.
Tournez la molette de réglage du viseur jusqu’à ce que l’image soit nette dans le
viseur, puis enregistrez l’image.
Indicateurs dans le viseur
Appuyez sur LCD ON/OFF.
Remarques
Si le sujet se trouve à moins de 1 m (3 1/4 pi.), la position du viseur diffère de celle de
l’objectif. Utilisez alors l’écran LCD.
Il n’est pas possible de visualiser les images agrandies avec le zoom numérique en utilisant le
viseur. Vérifiez ces images sur l’écran LCD.
Il n’est pas possible d’éteindre l’écran LCD lorsque [DEMO] ou [CONVERSION] sont sur
[ON] dans le menu.
Enregistrement d’images par le viseur
Pour éteindre l’écran LCD
Molette de réglage
du viseur
LCD ON/OFF
Témoin d’enregistrement
Témoin de verrouillage AE
Témoin de charge du flash
18
-FR
Vous pouvez vérifier la dernière image enregistrée en faisant disparaître la barre de
menu de l’écran (page 32) et en appuyant sur
b
de la touche de commande. Pour
revenir au mode d’enregistrement normal, appuyez légèrement sur le déclencheur ou
sélectionnez [RETURN] avec
b
/
B
de la touche de commande, puis appuyez sur
z
au centre. Vous pouvez également effacer l’image en sélectionnant d’abord
[DELETE] sur l’écran Quick Review avec
b
/
B
de la touche de commande et en
appuyant sur
z
au centre, puis en sélectionnant [OK] avec
v
/
V
de la touche de
commande et en appuyant sur
z
au centre.
L’objectif se déplace pendant l’utilisation. Ne touchez pas la partie de l’objectif
lorsqu’il se déplace.
Distance focale minimale du sujet
Côté W : au moins 25 cm (9 7/8 po.) environ
Côté T : au moins 25 cm (9 7/8 po.) environ
Pour enregistrer des sujets encore plus proches, voir page 41.
Fonction de zoom numérique
Cet appareil possède une fonction de zoom numérique.
Le zoom numérique agrandit l’image par un traitement numérique et commence à
fonctionner lorsque le zoom dépasse 3
×
.
Utilisation du zoom numérique
Le grossissement maximum du zoom est 6
×
.
L’utilisation du zoom numérique s’accompagne d’une dégradation de l’image.
Lorsque le zoom numérique n’est pas nécessaire, placez [DIGITAL ZOOM] sur
[OFF] dans le menu (page 35).
Vérification de la dernière image enregistrée (Quick Review)
Utilisation de la fonction de zoom
Côté T : téléobjectif (le sujet paraît plus
proche)
Touche zoom
Côté W : grand-angle (le sujet paraît plus
éloigné)
Le côté T de la barre indique la
zone du zoom numérique
B
BB
B
Enregistrement
19
-FR
Remarques
Le zoom ne fonctionne pas lors de l’enregistrement d’images animées.
Le zoom numérique est inopérant pour les images animées.
Les images agrandies par le zoom numérique n’apparaissent pas dans le viseur.
Appuyez sur DISPLAY pour faire apparaître/disparaître les indicateurs de l’écran
LCD.
Pour une description détaillée des indications, voir page 66.
Remarques
Il n’est pas possible de faire disparaître les indicateurs du retardateur et certains indicateurs
utilisés dans les opérations avancées.
Les indicateurs de l’écran LCD ne sont pas enregistrés.
Lorsque vous utilisez la fonction de retardateur, le sujet est enregistré environ 10
secondes après que vous appuyez sur le déclencheur.
Sélectionnez l’indicateur (retardateur) sur l’écran LCD avec
v
/
V
/
b
/
B
de la
touche de commande, puis appuyez sur
z
au centre. L’indicateur (retardateur)
apparaît sur l’écran LCD et, 10 secondes environ après la pression sur le déclencheur,
le sujet est enregistré. Le témoin de retardateur clignote entre le moment où vous
appuyez sur le déclencheur et celui ou l’obturateur se déclenche.
Indicateurs de l’écran LCD pendant l’enregistrement
Utilisation du retardateur
DISPLAY
Touche de
commande
Déclencheur
Témoin de retardateur
20
-FR
Le réglage initial est automatique (pas d’indicateur). Dans ce mode, le flash se
déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est insuffisant. Pour changer de mode
de flash, appuyez plusieurs fois sur (flash) afin de faire apparaître l’indicateur de
mode de flash sur l’écran LCD.
À chaque pression sur (flash), l’indicateur change comme suit :
(Pas d’indicateur) t t t t (Pas d’indicateur)
Atténuation automatique des yeux rouges :
le flash se déclenche juste avant l’enregistrement
pour atténuer le phénomène des yeux rouges.
Flash toujours actif : le flash se déclenche quel que soit l’éclairage
ambiant.
Pas de flash : le flash ne se déclenche pas.
Vous pouvez changer l’intensité lumineuse du flash (FLASH LEVEL) dans le menu
(page 35).
Remarques
La distance de prise de vue recommandée lorsque vous utilisez le flash intégré est de 0,3 à
2,5 m (31/32 à 8 1/3 pi.).
L’utilisation d’un convertisseur de focale (non fourni) peut faire obstacle à la lumière du flash
ou causer une ombre.
Il n’est pas possible d’utiliser un flash externe en même temps que le flash intégré.
La fonction d’atténuation des yeux rouges peut ne pas avoir l’effet désiré dans certaines
conditions (particularités individuelles, distance du sujet, sujet regardant ailleurs au moment du
premier flash, etc.). L’effet d’atténuation des yeux rouges est également difficile à obtenir si
vous spécifiez une vitesse d’obturation lente en mode de priorité à la vitesse d’obturation
PROGRAM AE.
L’effet de flash ne s’obtient pas facilement si vous utilisez le flash (mode flash toujours actif)
dans un endroit clair.
Enregistrement d’images au flash
(flash)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Sony Cyber-shot DSC-S70 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues