Hans Grohe Citterio 39454 1 Serie Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
INSTALLATION
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
AXOR Citterio
39453xx1
39461xx1
AXOR Citterio
39454xx1
39462xx1
ENGLISH
2
TECHNICAL INFORMATION
Recommended water pressure 15 - 75 PSI
Max. water pressure 145 PSI
Recommended hot water temp. 120° - 140° F*
Max. hot water temp 176°F*
Flow rate - 39461xx1, 39462xx1
handshower 1.75 GPM (6.6 L/min) max.
spout approx. 5.6 GPM @ 44 PSI
Flow rate - 39453xx1, 39454xx1
handshower 2.0 GPM (7.6 L/min)
spout approx. 5.6 GPM @ 44 PSI
* Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
INSTALLATION CONSIDERATIONS
For best results, Hansgrohe recommends that this unit
be installed by a licensed, professional plumber.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete the
installation.
This trim is for use with rough valve
13444181.
The mounting surface must be finished and made
watertight before installation of this trim kit.
Protection against backflow is provided by a check
valve in the handshower hose and by an automati-
cally resetting diverter.
39453xx1, 39454xx1 only: This handshower is for
use with automatic compensating valves rated at 1.7
GPM (6.4 L/min.) or less.
39461xx1, 39462xx1 only: This handshower is for
use with automatic compensating valves rated at 1.3
GPM (4.9 L/min)or less.
This unit is not anti-scald. In Massachusetts, or if re-
quired by local plumbing code, install an approved
remote pressure balance valve or other approved
anti-scald device.
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
FRAN AIS
3
DONNÉES TECHNIQUES
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI
Pression d’eau maximum 145 PSI
Température recommandée 120° - 140° F*
d'eau chaude
Température maximum d'eau chaude 176°F*
Capacité nominale - 39461xx1, 39462xx1
douchette 1.75 GPM (6.6 L/min)
bec ca. 5.6 GPM @ 44 PSI
Capacité nominale - 39453xx1, 39454xx1
douchette 2.0 GPM (7.6 L/min)
bec ca. 5.6 GPM @ 44 PSI
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom-
berie locaux applicables pour le réglage de la température
du chauffe-eau.
À PRENDRE EN CONSIDÉRATION POUR L’INSTALLATION
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande
que ce produit soit installé par un plombier profes-
sionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer
de tous les outils et du matériel nécessaires pour
l’installation.
Ce dispositif requiert une pièce intéri-
eure 13444181.
Pour les modèles à quatre ouvertures seulement :
La protection contre le retour d’eau est assurée par
un clapet anti-retour dans le tuyau de la douchette
et un dispositif de dérivation à réenclenchement
automatique.
39461xx1, 39462xx1 seulement: Cette pomme de
douche doit être utilisée avec une soupape qui com-
pense automatiquement, et est évalué à 1.3 GPM
(4.9 L/min)ou moins.
39453xx1, 39454xx1 seulement: Cette pomme de
douche doit être utilisée avec une soupape qui com-
pense automatiquement, et est évalué à 1.7 GPM
(6.4 L/min.) ou moins.
Ce produit ne possède pas de dispositif anti-brûlure.
Installez une vanne à pression autorégularisée
externe approuvée ou tout autre dispositif anti-brûlure
approuvé, tel que requis par le code de plomberie
local.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve
sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat)
pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est req-
uis si vous commandez des pièces sous garantie.
ESPAÑOL
4
DATOS TECNICOS
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Temperatura recomendada del 120° - 140° F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176°F*
Caudal máximo - 39461xx1, 39462xx1
teleducha 1.75 GPM (6.6 L/min)
surtidor ca. 5.6 GPM @ 44 PSI
Caudal máximo - 39453xx1, 39454xx1
teleducha 2.0 GPM (7.6 L/min)
surtidor ca. 5.6 GPM @ 44 PSI
* Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-
cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓN
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas instruc-
ciones detenidamente. Asegúrese de tener las herra-
mientas y los insumos necesarios para completar la
instalación.
La unidad requiere una pieza interior de
válvula 13444181.
Una válvula antirretorno en la manguera de la
teleducha y un distribuidor que se reajusta automáti-
camente brindan protección contra el contraflujo.
39453xx1, 39454xx1 solamente: Esta ducha
cabezal es debe ser utilizada con una válvula que
compensa automáticamente, y es valorado en 1.7
GPM (6.4 L/min) o menos.
39461xx1, 39462xx1 solamente: Esta ducha
cabezal es debe ser utilizada con una válvula que
compensa automáticamente, y es valorado en 1.3
GPM (4.9 L/min) o menos.
Esta unidad no es anti-escaldadura. Instale una
válvula remota de balance de presiones aprobada
u otro dispositivo anti-escaldadura aprobado si el
código de plomería local lo requiere.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro compro-
bante del lugar y fecha de compra) de este pro-
ducto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso
de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
5
TOOLS REQUIRED / OUTILES UTILES /
HERRAMIENTAS ÚTILES
3¾"
6⅞"
4⅜"
2¾"
2⅛"
2¾" 2¾"
8¹⁄₁₆"
7½"
6¹⁵⁄₁₆"
3¾"
4⅜"
8¹⁄₁₆"
2¾" 2¾" 2¾" 2¾"
7½"
AXOR Citterio
39453xx1
39461xx1
AXOR Citterio
39454xx1
39462xx1
27 mm
22 mm
3 mm
max. 43"
ENGLISH
FRAN AIS ESPAÑOL
6
Turn off the water at the
main before beginning.
Remove the plaster shields.
Avant de commencer,
fermez l’eau à la valve
principale!
Retirez les protecteurs.
¡Cierre el paso del
agua en la entrada
del suministro antes de
comenzar!
Retire los protectores de yeso.
Remove the snap connectors. Retirez les connecteurs de poi-
gnée à encliqueter.
Retire los conectores de la manija
a presión de plástico blanca.
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
1 2
1
2
1
2
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
7
39454XX1, 39462XX1 ONLY / SEULEMENT / SOLAMENTE
Remove the cold cartridge.
Install the new cartridge
(included).
Retirez la cartouche de l'eau
froide.
Installez le nouvelle cartouche.
Retire el cartucho de agua fra.
Instale el cartucho nuevo.
43
17 mm
17 mm
14.8 ft-lb
20 Nm
ENGLISH
FRAN AIS ESPAÑOL
8
ALL MODELS / TOUS LES MODÈLES / TODOS LOS MODELOS
Close the hot and cold valves.
Lightly lubricate the valve stems
and the threads on the handle
mounting plates using white
plumbers’ grease.
Install the escutcheons.
Install the handles.
Fermez les robinets.
Lubrifiez légèrement les tiges
et les filets sur les plaques de
montage en utilisant de la graisse
de plomberie blanche.
Installez les écussons.
Installez les poignées.
Cierre las válvulas.
Lubrique ligeramente las vástagos
y las roscas en las placas de
montaje con grasa blanca para
plomería.
Instale los escudos.
Instale las manijas.
Inspect the alignment of the
handles.
Vérifiez l’alignement des
poignées.
Inspeccione la alineación de las
manijas.
5 6
1
2
3
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
9
If it is not correct, remove, rotate,
and reinstall the handle.
If this does not correct the prob-
lem, remove the handle.
Loosen the handle screw three
complete turns.
Raise the cross. Rotate and
reinstall it.
Tighten the screw.
Install the handle.
Si l’alignement n’est pas satisfai-
sant, retirez la poignée, tournez-
la légèrement, puis réinstallez-la.
Si ceci ne corrige pas le prob-
lème, enlevez la poignée.
Desserrez la vis de poignée trois
virages complets.
Elevez la croix. Tourner et le
réinstallez.
Serrez la vis.
Installez le poignée.
Si la alineación no es satisfac-
toria, retire la manija, gírela
levemente y reinstálela.
Si esto no corrige el problema,
quite la manija.
Afloje el tornillo de manija tres
vueltas completas.
Levante la cruz. Gire y vuelva a
instalarla.
Apriete el tornillo.
Instale la manija.
3 x
!
7 8
1
1
2
2
3
3
ENGLISH
FRAN AIS ESPAÑOL
10
Remove the plug from the diverter
housing.
Lightly lubricate the o-rings on
the diverter using white plumbers
grease.
Firmly press the diverter into the
diverter housing.
Retirez le bouchon du raccord
en T.
Lubrifiez les joints toriques du dis-
positif de dérivation à l’aide de
graisse de plomberie blanche.
Appuyez fermement sur
l’assemblage du dispositif de
dérivation pour l’insérer dans le
raccord en T.
Retire el tapón del tubo en “T”.
Lubrique los retenes anulares del
distribuidor con grasa blanca
para plomería (no incluida).
Presione el conjunto del distri-
buidor firmemente en el tubo en
“T”.
27 mm
Nr. 10476220
Armaturenfett
Grease
109
1
2
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
11
Install the spout escutcheon and
spout.
Install the diverter knob.
Tighten the spout screw.
Installez l’écusson et le bec.
Installez le bouton d’inverseur.
Serrez la vis.
Instale el escudo y el surtidor.
Instale el tirador.
Apriete el tornillo.
3 mm
3 ft-lb
4 Nm
11 12
1
2
ENGLISH
FRAN AIS ESPAÑOL
12
Pull the Secuflex hose out of the
rough.
Lubricate the Secuflex hose using
silicone spray.
Remove the Secuflex hose from
the rough.
Remove the plaster shield from
the Secuflex hose.
Disconnect the Secuflex hose
from the high pressure hose by
loosening the white plastic nut.
Retirez le Secuflex tube fléxible.
Lubrifiez la fin du tuyau à l’aide
de spray de silicone.
Retirez le Secuflex tube fléxible.
Enlevez le protecteur du tuyau
Secuflex.
Débranchez le Secuflex tube fléx-
ible de le tuyau de haut pression.
Arranque la manguera Secuflex
del soporte.
Lubrique levemente el fin de la
manguera con silicona.
Retire la manguera Secuflex.
Retire el protector de yeso.
Desconecte la manguera
Secuflex de la manguera de alto
presin.
13 14
1
2
1
3
2
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
13
Remove the brass plug and nut
from the high pressure hose.
Install the check valve.
The check valve must be
installed as it provides
protection against
backflow.
Lightly lubricate the threads on
the handshower holder mount-
ing plate using white plumbers
grease.
Install the handshower holder
escutcheon.
Retirez le bouchon.
Installez le clapet de non-retour.
Vous devez installez le
clapet de non-retour!
Lubrifiez légèrement les filets sur
le plaque de montage du sup-
port en utilisant de la graisse de
plomberie blanche.
Installez l’écusson de support.
Retire el tapón.
Instale la válvula de antirretorno.
Debe instalar la válvula
antirretorno.
Lubrique ligeramente las roscas
en la placa de montaje del
soporte con grasa blanca para
plomería.
Instale el florón del soporte.
15 16
1
2
1
2
ENGLISH
FRAN AIS ESPAÑOL
14
Lubricate the handshower hose
using silicone spray.
Lubricate the ends of the Secuflex
hose using silicone spray.
Push the handshower hose
through the Secuflex hose.
Connect the Secuflex hose to the
handshower holder.
Lubrifiez le tuyau de la douchette
à l’aide de spray de silicone.
Lubrifiez le tuyau Secuflex à
l’aide de spray de silicone.
Poussez le tuyau de douchette
par le tuyau Secuflex.
Connectez le tuyau Secuflex au
support douchette.
Lubrifiez la manguera con
silicona.
Lubrifiez la manguera Secuflex
con silicona.
Empuje la manguera por la
manguera Secuflex.
Conecte la manguera Secuflex al
soporte para teleducha.
17 18
1
2
3
1
2
3
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
15
Connect the handshower hose to
the high pressure hose.
Connect the Secuflex hose to the
white plastic nut.
Insert the screen washer in the
handshower hose.
Connect the handshower hose to
the handshower.
Installez le tuyau de douchette
sur le tuyau de haut pression.
Connectez le Secuflex tube
fléxible qui utilise l’écrou en
plastique blanc.
Installez le tamis et la douchette.
Instale la manguera de ducha so-
bre la manguera de alto presión.
Conecte la manguera Secuflex
con la tuerca de plástico blanca.
Acople este extremo a la ducha
de mano y la arandela de filtro.
19 20
1
4
2
3
ENGLISH
FRAN AIS ESPAÑOL
16
Remove the o-rings from the end
of the Secuflex hose.
Push the hose assembly through
the mounting surface.
Lubricate the handshower holder
with silicone spray.
Push the handshower holder onto
the mounting surface.
Rest the handshower in the
holder.
Remove the aerator.
Retirez les joints toriques de la fin
du Secuflex tube fléxible.
Poussez le tuyau Secuflex sur la
plaque.
Poussez le support douchette sur
la plaque.
Guidez la douchette dans le
support.
Retire las juntas toroidales del fin
de la manguera Secuflex.
Empuje la manguera Secuflex
hacia abajo en el soporte.
Empuje el soporte de la ducha
de mano hacia abajo en el
soporte Secuflex.
Coloque en el extremo de la
manguera.
Apoye la ducha de mano en el
soporte.
Retirez l’aérateur. Retire el aireador.
C
O
L
D
C
O
L
D
C
O
L
D
C
O
L
D
H
O
T
H
O
T
H
O
T
H
O
T
22 mm
21 22
1
4
2
3
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
17
Allow the faucet to run for at least
two minutes.
Install the aerator.
Rincez le robinet pour deux
minutes.
Installez l’aérateur.
Aclare las válvulas durante dos
minutos.
Instale el aireador.
C
O
L
D
C
O
L
D
C
O
L
D
C
O
L
D
H
O
T
H
O
T
H
O
T
H
O
T
C
O
L
D
C
O
L
D
C
O
L
D
C
O
L
D
H
O
T
H
O
T
H
O
T
H
O
T
> 2 min
> 2 min
22 mm
1.5 ft-lb
2 Nm
23 24
18
REPLACEMENT PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / REPUESTOS
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00 = Chrome
82 = Brushed Nickel
95996xx0
98127000
(11x2)
95753xx0
94148000
94074000
98194000
(28x2)
98656000
39292xx0
96772xx0
96771xx0
97779xx0
96773xx0
96775000
94246000
96774xx0
13956xx0
AXOR Citterio
39461xx1
39453xx1
04529xx0 - 39453xx1
26052xx1 - 39461xx1
19
REPLACEMENT PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / REPUESTOS
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00 = Chrome
82 = Brushed Nickel
AXOR Citterio
39462xx1
39454xx1
39294xx0
95996xx0
98127000
(11x2)
95753xx0
94148000
94074000
98194000
(28x2)
98656000
96772xx0
96771xx0
97779xx0
96773xx0
96775000
94246000
96774xx0
13956xx0
94008000
94009000
04529xx0 - 39454xx1
26052xx1 - 39462xx1
20
USER INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE SERVICE / MANEJO 39453XX1, 39461XX1
C
O
L
D
C
O
L
D
C
O
L
D
C
O
L
D
H
O
T
H
O
T
H
O
T
H
O
T
C
O
L
D
C
O
L
D
C
O
L
D
C
O
L
D
H
O
T
H
O
T
H
O
T
H
O
T
C
O
L
D
C
O
L
D
C
O
L
D
C
O
L
D
H
O
T
H
O
T
H
O
T
H
O
T
C
O
L
D
C
O
L
D
C
O
L
D
C
O
L
D
H
O
T
H
O
T
H
O
T
H
O
T
C
O
L
D
C
O
L
D
C
O
L
D
C
O
L
D
H
O
T
H
O
T
H
O
T
H
O
T
cold
froid
frío
hot
chaud
caliente
on
ouvert
abierto
off
fermé
cerrar
1
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hans Grohe Citterio 39454 1 Serie Guide d'installation

Taper
Guide d'installation