Coleman 5431B Series Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Français-1
Que faire si vous sentez
une odeur de gaz :
1. Ne pas tenter d’allumer
dappareils.
2. Éteindre toute flamme.
3. Couper l’alimentation
en gaz à la source.
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ni
utiliser d’essence ni
dautres vapeurs ou
liquides inflammables à
proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil.
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
MONOXYDE DE
CARBONE
Cet appareil peut produ-
ire du monoxyde de
carbone, un gaz inodore.
L’utilisation de cet
appareil dans des
espaces clos peut
entraîner la mort.
Ne jamais utiliser cet
appareil dans un epace
clos comme un véhicule
de camping, une tente,
une automobile ou une
maison.
DANGER
English-5
To Clean
n Make sure stove is cool.
n Move stove away from flame (including pilot
lights) and other ignition sources.
n Remove propane cylinder from stove. (Fig. 8)
n Replace protective cap on propane cylinder.
• MAINTENANCE
• Keep stove area clear and free from
combustible materials, gasoline and other
flammable vapors and liquids.
• Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
• A good flame should be blue with minimal
yellow tip. Some yellow tips on flames are
acceptable as long as no carbon or soot
deposits appear.
• Wipe clean with soft cloth and mild dish
detergent. Do not use abrasives.
Fig. 8
Things You Should Know
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open
flames, pilot lights, direct sunlight, other igni-
tion sources or where temperatures exceed
120 °F (49°C).
• The cylinder must be disconnected when the
stove is in storage.
To Store
1. It is unsafe and illegal in some places to store
or use propane cylinders of greater than 1.14
kg (2.5 lbs) water capacity (approximately 1 lb.
propane) in occupied enclosures.
2. The usual storage areas for camping and picnic
equipment are the basement, attic, or garage.
To avoid the accumulation of dust, cobwebs,
etc., that is common in these areas, place your
stove in a plastic bag and seal it with a rub-
ber band.
3. If not completely satisfied with the performance
of this product, please call one of the numbers
listed on the cover of this manual.
www.coleman.com
Ce manuel contient des renseignements impor-
tants quant à l’assemblage, au fonctionnement et
à l’entretien de cet appareil à propane destiné au
plein air. De nombreux renseignements de sécu-
rité sont fournis tout au début du manuel puis un
peu partout dans le reste du manuel. Faites tout
parti-culièrement attention lorsque vous voyez les
symboles suivants:
DANGER,
AVERTISSEMENT et ATTENTION.
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et
pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à em-
ployer l’appareil. Le manuel devrait être compulsé
de concert avec les étiquettes apposées sur le
produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables
en présence de tout appareil mécanique ou à gaz
propane. Des précautions sont nécessaires pour
l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser
cet appareil avec tous les soins qui lui sont dus
réduira les risques de blessures corporelles ou de
dommages matériels.
Les symboles illustrés ci-après sont régulière-
ment employés dans le manuel. Tenez compte de
ces précautions impératives lors de l’utilisation de
tout appareil mécanique ou à gaz propane.
Français-2
• Cet appareil brûle le gaz propane, un gaz
incolore, inodore et inflammable. Un odorisant
est généralement incorporé au gaz pour lui
conférer une odeur déplaisante «d’œuf pourri»
et faciliter la détection des fuites. Étant donné
que l’odorisant risque de s’estomper avec
le temps, il serait insensé de compter
uniquement sur son odorat pour détecter
les fuites.
• Plus lourd que l’air, le gaz propane qui fuit
s’accumule à ras du sol. Il peut être enflammé
par des sources d’inflammation – allumettes,
briquets, étincelles ou flammes nues, par
exemple – éloignées de la fuite. Ne vous
servez que de gaz propane destiné à être
soutiré pour utilisation à l’état gazeux.
Le propane doit être entreposé et utilisé
conformément aux codes et règlements
municipaux ou, faute de code, aux
normes ANSI/-NFPA 58 ou CAN/CGA
B-149.2. Fermez le gaz entre utilisations.
AVERTISSEMENT
DANGER
«DANGER» indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas contournée, entraînera la mort ou
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
«AVERTISSEMENT» signale une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui,
s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des
blessures corporelles allant de peu graves à
moyennes ou bien des dommages matériels.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT: Le propane et les sous-
produits de la combustion du propane contien-
nent des produits chimiques reconnus par l’État
de la Californie comme pouvant causer le cancer,
des malformations congénitales ou présenter
d’autres dangers pour la reproduction.
English-4
To Light
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Propane is heavier than air and can accumu-
late in low places. If you smell gas, leave the
area immediately.
• Always attach or detach propane source
outdoors; never while stove is lighted, near
flame, pilot lights, other ignition sources or
while stove is hot to touch.
• This stove is red hot during use and can
ignite flammables too close to the burners.
Keep flammables at least 12 inches from
the sides and 48 inches from the top of the
stove. Keep gasoline and other flammable
liquids and vapors well away from stove.
• The stove must not be exposed to flammable
vapors or liquids during lighting.
WARNING
• BURN HAZARD
• Never leave stove unattended when
hot or in use.
• Keep out of reach of children.
Electronic Ignition Model:
n Set on sturdy, flat surface. For outdoor use
only.
n Open BURNER VALVE completely until it clicks.
If burner does not light with first click, repeat
precedure. (Fig. 4)
Fig. 4
Fig. 6
Match Light:
n Set on sturdy, flat surface. For outdoor use
only.
n Hold lighted match at burner and open FUEL
VALVE. (Fig. 5)
n Adjust flame to desired heat with FUEL VALVE.
(Fig. 6)
n Flame should be blue with hint of yellow
on tips.
Fig. 5
To Turn Off
n Turn FUEL VALVE “off”. (Fig. 7)
Fig. 7
• L’inobservation des précautions et instructions
fournies avec cet appareil peut entraîner mort,
blessures corporelles graves et dommages
ou pertes matériels par suite des risques
d’incendie, d’explosion, de brûlures, d’asphyxie
ou d’intoxication oxycarbonée.
• L’appareil doit uniquement être utilisé ou
dépanné par des personnes étant capables
d’as similer et d’observer les instructions
fournies.
• Si vous avez besoin d’aide ou de
renseignements – notice d’emploi ou étiquettes,
par exemple – contactez The Coleman
Company, Inc.
DANGER
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de la chal-
eur, de flammes, de veilleuses, aux rayons
directs du soleil, d’une source d’inflammation,
ou dans un endroit où la température puisse
dépasser 49 °C (120 °F).
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au
ras du sol. Si vous sentez le gaz,
éloignez-vous immédiatement de l’endroit.
• Ne fixez ou détachez jamais la bouteille de
gaz quand le réchaud est allumé, près de
flammes, veilleuses, etc., ou s’il est chaud au
toucher.
• Le réchaud peut être une source
d’inflammation pendant l’éclairage et quand il
fonctionne. Ne l’utilisez pas dans les lieux qui
contiennent ou peuvent contenir des
substances combustibles volatiles ou en sus-
pension dans l’air ainsi que des produits tels
essence, solvants, dissolvants, particules de
poussière ou produits chimiques indétermi-
nés. Gardez ces produits à au moins 0,3 m (1
pi) des côtés et 1,2 m (4 pi) du dessus
de l’appareil.
• Prévoyez des dégagements convenables aut-
our des bouches d’air dans la chambre
de combustion.
AVERTISSEMENT
Ne convient pas à l’utilisation dans maisons ou
véhicules de plaisance.
Il est impossible de prévoir toutes les utilisa-
tions auxquelles puissent être soumis nos
produits. Consultez les autorités de sécu-
rité incendie pour toute question quant
à l’utilisation. D’autres normes régissent
l’utilisation des produits qui génèrent des gaz
combustibles ou de la chaleur à des fins spéci-
fiques. Les autorités municipales compétentes
vous renseigneront.
• N’essayez jamais de recharger les bouteilles
de gaz jetables.
• Servez-vous du régulateur préréglé fourni. Ne
tentez pas de l’ajuster.
• Ne vous servez que d’accessoires ou pièces
Coleman
®
pour le montage. À la mise en
station du réchaud, recherchez les fuites aux
raccords à l’eau savonneuse, jamais avec
une flamme.
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez pas le réchaud sans surveil-
lance à l’air libre, quand il fonctionne ou
est chaud.
Gardez lechaud hors de la portée des
enfants.
Français-3
English-3
To Set Up
Technical
Characteristics
Input: 10,000 BTU/H per burner
Category: Pressure regulated propane
Fuel:
16.4 oz. disposable propane cylinders
Regulator: 5431
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• For outdoor use only.
• Never use inside house, camper, tent, vehicle
or other unventilated or enclosed areas. This
stove consumes air (oxygen). Do not use
in unventilated or enclosed areas to avoid
endangering your life.
n NOTE: Use Coleman
®
16.4 oz. disposable
propane cylinders. The LP-gas cylinder(s)
used with stoves must be constructed and
marked in accordance with the specifications
for LP-gas cylinders of the U.S. Department
of Transportation or Transport Canada, CAN/
CSA B339.
n Turn FUEL VALVE “off”. (Fig. 1)
Fig. 1
CAUTION
• SERVICE SAFETY
Keep all connections and fittings clean.
Inspect propane cylinder and stove propane
connections for damage before attaching.
During set up, check all connections and
fittings for leaks using soapy water. Bubbles
indicate a leak. Never use a flame.
n Remove protective cap from top of propane
cylinder. Save cap for use in storing.
n Screw propane cylinder into stove. Take care
not to cross thread. HAND TIGHTEN only.
(Fig. 2)
n Place cylinder securely in stove base. (Fig. 3)
Fig. 3
Fig. 2
WARNING
• Perform leak test outdoors.
• Extinguish all open flames.
• NEVER leak test when smoking.
• Do not use the outdoor stove until connec-
tion has been leak tested and does not leak.
Leak Check
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Ce réchaud est un appareil à combustion.
Tous les appareils à combustion génèrent
de l’oxyde de carbone (CO). Cet appareil est
conçu pour produire des quantités infimes
et inoffensives de CO s’il est employé et
entretenu conformément aux avertissements
et instructions. Assurez-vous que le flux d’air
ne soit jamais entravé vers le réchaud ou à
partir du réchaud.
• Les symptômes de l’intoxication oxycar-
bonée rappellent la grippe: yeux larmoyants,
maux de tête, vertiges, fatigue, voire mort.
Incolore et inodore, le CO tue. En présence
de ces symptômes lors de l’utilisation de
l’appareil, allez immédiatement au grand
air.
Cet appareil est uniquement desti à l’air libre.
• N’utilisez jamais le réchaud dans les
pièces fermées ou sans ventilation iI
consume l’oxygène de l’air. Pour ne pas
risquer de mettre votre vie en danger, ne
l’utilisez jamais dans habitations ou autres
endroits sans ventilation ou fermés.
ATTENTION
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ
• Gardez connexions et raccordements imma-
culés. Examinez les raccords de la bouteille
de propane et du réchaud à propane pour
déceler tout dommage avant la connexion.
• Lors du montage, vérifiez les connexions et
raccordements à l’eau savonneuse – jamais
avec une flamme – pour détecter les fuites.
Des bulles signalent une fuite. Assurez-vous
que la connexion ne soit pas faussée et
qu’elle soit serrée à fond. Faites une nouvelle
vérification à l’eau savonneuse. Si la fuite
persiste, détachez la bouteille et entrez en
rapport avec Coleman pour le dépannage ou
la réparation.
• N’employez le réchaud que pour cuisiner. Ne
le modifiez pas et ne lui ajoutez ni pièce ni
dispo-sitif non expressément conseillés par
Coleman.
Nettoyez souvent le réchaud pour que la
graisse ne s’accumule pas et éviter tout feu
de friture.
Français-4
ATTENTION
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ
• Gardez connexions et raccordements propres.
Examinez la bouteille de propane et le réchaud
pour déceler tout dommage avant la connexion.
• Lors du montage, vérifiez les connexions et
raccordements à l’eau savonneuse – jamais
avec une flamme. Des bulles signalent
une fuite.
n Enlevez le bouchon en plastique de la bouteille
de propane; gardez-le pour ranger la bouteille.
n Fixez la bouteille de propane au réchaud. Ne
faussez surtout pas les filets. Serrez À LA MAIN
seulement. (Fig. 2)
n Placez convenablement la bouteille dans le
pied. (Fig. 3)
Fig. 3
Fig. 2
Assemblage
Caractéristiques
techniques
Puissance d’entrée: 10 000 BTU/H par brûleur
Catégorie: Propane à pression régularisée
Alimentation: Bouteilles jetables de 465 g/
16,4 oz
Régulateur : 5431
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Est uniquement destiné à l’air libre.
• Ne l’utilisez jamais dans maison, caravane,
tente, véhicule ou autre lieu clos et sans ven-
tilation. Ce réchaud épuise l’oxygène de l’air.
Ne l’employez pas dans les lieux clos et sans
ventilation, vous mettriez votre vie en danger.
REMARQUE: Employez les bouteilles jetables
de propane Coleman
®
de 465 g/16,4 oz – les
bouteilles utilisées avec les réchauds doivent
être fabriquées et porter les marquages lisibles,
conformément aux exigences pour bouteilles de
GPL du Ministère des Transports des États-Unis
ou de la norme CAN/CSA B339 de Transport
Canada.
n Réglez le BOUTON DE COMMANDE à «arrêt».
(Fig. 1)
Fig. 1
English-2
WARNING
• BURN HAZARD
• Never leave stove unattended when
hot or in use.
• Keep out of reach of children.
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• This stove is a combustion appliance. All
combustion appliances produce carbon mon-
oxide (CO) during the combustion process.
This product is designed to produce extreme-
ly minute, non-hazardous amounts of CO if
used and maintained in accordance with all
warnings and instructions. Do not block air
flow into or out of the stove.
• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces
flu-like symptoms, watery eyes, headaches,
dizziness, fatigue and possibly death. You
can’t see it and you can’t smell it. It’s an
invisible killer. If these symptoms are present
during operation of this product get fresh
air immediately!
For outdoor use only.
Never use inside house, camper, tent,
vehicle or other unventilated or enclosed
areas. This stove consumes air (oxygen).
Do not use in unventilated or enclosed
areas to avoid endangering your life.
CAUTION
• SERVICE SAFETY
• Keep all connections and fittings clean.
Inspect propane cylinder and stove propane
connections for damage before attaching.
• During set up, check all connections and
fittings for leaks using soapy water. Never
use a flame. Bubbles indicate a leak. Check
that the connection is not cross-threaded and
that it is tight. Perform another leak check. If
there is still a leak, remove the cylinder and
contact Coleman for service or repairs.
• Use as a cooking appliance only. Never alter
in any way or use with any device or part not
expressly approved by Coleman.
• Clean stove frequently to avoid grease accu-
mulation and possible grease fires.
• This product is fueled by propane gas.
Propane gas is invisible, odorless, and flam-
mable. An odorant is normally added to help
detect leaks and can be described as a ”rot-
ten eggsmell. The odorant can fade over
time so leaking gas is not always detectable
by smell alone.
• Propane gas is heavier than air and leaking
propane will sink to the lowest level possible.
It can ignite by ignition sources including
matches, lighters, sparks or open flames of
any kind many feet away from the original
leak. Use only propane gas set up for vapor
withdrawal.
• Propane gas should be stored or used in
compliance with local ordinances and codes
or with ANSI/NFPA 58. Turn off propane when
not in use.
WARNING
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open
flames, pilot lights, direct sunlight, other igni-
tion sources or where temperatures exceed
120 °F (49°C).
• Propane is heavier than air and can accumu-
late in low places. If you smell gas, leave the
area immediately.
• Never install or remove propane tank while
outdoor stove is lighted, near flame, pilot
lights, other ignition sources or while outdoor
stove is hot to touch.
• During lighting and operation, this product
can be a source of ignition. Never use the
stove in spaces that contain or may contain
volatile or airborne combustibles, or products
such as gasoline, solvents, paint thinner, dust
particles or unknown chemicals. Minimum
clearances from combustible materials: 12
inches from the sides and 48 inches from
the top.
• Provide adequate clearances around air
openings into the combustion chamber.
WARNING
Not for home or recreational vehicle use.
We cannot foresee every use which may be
made of our products.
Check with your local fire safety authority if
you have questions about use.
Other standards govern the use of fuel gases
and heat producing products for specific
uses. Your local authorities can advise you
about these.
• Never refill disposable cylinders.
• Use the preset regulator that came with the
stove. Do not attempt to adjust.
• Use only Coleman
®
accessories or parts.
During stove set-up, check all fittings for
leaks using soapy water. Never use a flame.
Propane Stoves
Réchauds à propane
Estufas de gas Propano
Instructions for use
Notice d’emploi
Instrucciones de uso
© 2012 The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
5431B Series
Camp Stove
Poêle de camping
Estufa de campamento
Standard Ignition
Allumage standard
Encendido estándar
English-1
IMPORTANT
Read this manual carefully before assembling, using or servicing these stoves.
Keep this manual for future reference. If you have questions about assembly,
operation, servicing or repair of these stoves, please call Coleman at
1-800-835-3278 or TDD: 1-316-832-8707. In Canada call 1-800-387-6161.
IMPORTANT
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de réparer le
réchaud et gardez-le pour référence ultérieure. Pour toute question en ce qui
concerne l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation, appelez
Coleman au 1-800-835-3278 ou
ATS 1-316-832-8707 aux États-Unis et au
1-800-387-6161 au Canada.
IMPORTANTE
Lea este manual cuidadosamente antes de ensamblar, usar o reparar esta estufa.
Guarde este manual para uso de referencia en el futuro. Si tiene alguna
pregunta acerca del ensamblaje, uso, compostura o reparaciones a la estufa,
por favor llame a Coleman al 1-800-835-3278 o TDD: 1-316-832-8707. En
Canada llame al 1-800-387-6161.
If you smell gas:
1. Do not attempt to
light appliance.
2. Extinguish any
open flame.
3. Disconnect from
fuel supply.
FOR YOUR
SAFETY
Do not store or use
gasoline or other liquids
with flammable vapors
in the vicinity of this or
any other appliance.
FOR YOUR
SAFETY
CARBON MONOXIDE
HAZARD
• This appliance can
produce carbon mon-
oxide which has no
odor.
• Using it in an enclosed
space can kill you.
Never use this appli-
ance in an enclosed
space such as a camp-
er, tent, car or home.
DANGER
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
This manual contains important information
about the assembly, operation and maintenance
of this outdoor propane appliance. General safety
information is presented on this page and is also
located throughout these instructions. Particular
attention should be paid to information accom-
panied by
the safety alert symbol “
DANGER”,
WARNING”, CAUTION”.
Keep this manual for future reference and
to educate new users of this product. This manual
should be read in conjunction with the labeling on
the product.
Safety precautions are essential when any
mechanical or propane fueled equipment is
involved. These precautions are necessary when
using, storing, and servicing. Using this equip-
ment with the respect and caution demanded will
reduce the possibilities of personal injury or property
damage.
The following symbols shown below are used
extensively throughout these instructions. Always
heed these precautions, as they are essential
when using any mechanical or propane fueled
equipment.
CALIFORNIA PROPOSITION 65:
WARNING: This fuel, and by products of com-
bustion of this fuel, contain chemicals known
to the state of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate personal injury, or
property damage.
Failure to comply with the precautions and
instructions provided with these stoves can
result in death, serious bodily injury and prop-
erty loss or damage from hazards of fire, explo-
sion, burn, asphyxiation, and/or carbon
monoxide poisoning.
Only persons who can understand and follow
the instructions should use or service
these stoves.
If you need assistance or information such
as an instruction manual or labels, contact
The Coleman Company, Inc.
DANGER
Français-5
Allumage
AVERTISSEMENT
• Effectuez la recherche des fuites au grand
air.
• Éteignez toutes les flammes nues.
• Ne fumez JAMAIS en recherchant les fuites.
• N’utilisez pas le réchaud avant d’avoir vérifié
les connexions et d’être sûr qu’aucune
ne fuit.
Détection des fuites
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule
au ras du sol. Si vous sentez le gaz,
éloignez-vous immédiatement de l’endroit.
• Fixez et détachez toujours l’alimentation
en gaz à l’air libre, et ceci, jamais quand le
réchaud est allumé ou chaud, ou bien près de
flammes, veilleuses et autres
sources d’inflammation.
Le réchaud devient très chaud pendant
l’utilisation et peut enflammer les produits
combustibles placés trop près du brûleur.
Gardez ces produits à 0,3 m (1 pi) des côtés
et 1,2 m (4 pi) du dessus. Éloignez en outre
l’essence et les liquides et vapeurs
inflammables de l’appareil.
• Le réchaud ne doit pas être exposé aux
vapeurs ou liquides inflammables
durant l’allumage.
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez pas le réchaud sans surveil-
lance lorsqu’il est chaud ou fonctionne.
• Gardez-le hors de portée des enfants.
Modèle à allumage par allumette:
n Placez sur une robuste surface plate. Ne con-
vient qu’au plein air.
n Tenez une allumette enflammée au brûleur et
ouvrez la COMMANDE. (Fig. 5)
Allumage du modèle électronique:
n Placez sur une robuste surface plate. Ne con-
vient qu’au plein air.
n Ouvrez la SOUPAPE jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic. Répétez au besoin si le
brûleur ne s’allume pas du premier coup.
(Fig. 4)
n Réglez la flamme à l’aide du BOUTON DE
COMMANDE. (Fig. 6)
n La flamme devrait être bleue, avec des bouts
de pointes légèrement jaunes.
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 4
Español-4
CUIDADO
• SERVICIO DE SEGURIDAD
• Conserve limpias todas las conexiones y
uniones. Inspeccione el cilindro de pro-
pano y las conexiones de propano de la
estufa antes de conectarlos por si estuvieran
dañados.
• Durante el montaje, verifique que las cone-
xiones y uniones no tengan fugas usando
agua con jabón. Nunca use una llama.
n Remueva la tapa protectora en el cilindro de propano.
Guarde la tapa para usarla en el almacenamiento.
n
Enrosque el cilindro de propano a la estufa. Tenga
cuidado en no enroscarlo torcido. APRIETE A MANO
solamente.
(Fig. 2)
Fig. 3
n
P
onga el cilindro securamente en la base de la
estufa. (Fig. 3)
Fig. 2
Características
Técnicas
Consumo: 10,000 BTU/H por quemador
Categoria: Presión reguada de propano
Combustible:
Cilindros de propano desechables
de 16.4 onzas ( 465 grms.).
Regulador: 5431
Para Armar
PELIGRO
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Para uso solamente al aire libre.
• Nunca la use dentro de la casa, caravana,
tienda de campaña, vehículo u otras áreas sin
ventilación ni cerradas. Esta estufa consume
aire (oxígeno). No la use en áreas sin ventilación
ni cerradas para evitar poner su vida en peligro.
Nota: Use cilindros de propano desechables
Coleman
®
de 16.4 oz. (465 grms.) El cilindro
(s) de gas LP que se usa con las estufas debe
haber sido construido y estar marcado de acu-
erdo con las especificaciones para cilindros de
gas LP del Departamento de Transporte de los
Estados Unidos o de Transporte de Canadá,
CAN/CSA B339.
n Gire la VALVULA DE COMBUSTIBLE a “off”
(apagado ).
(Fig. 1)
Fig. 1
Français-6
• SOINS PARTICULIERS
Gardez la proximité du réchaud propre et
exempte de matières combustibles, d’essence
et d’autres vapeurs ou liquides inflammables.
• Veillez à ce que rien n’entrave le flux d’air de
combustion et de ventilation
• La flamme convenable est bleue et sa
pointe légèrement jaune. Des dards jaunes
sont acceptables s’il ne se produit pas de
calamine.
• Passez un linge imbibé de détergent à vais-
selle (pas de récurant) sur le réchaud.
DANGER
RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
Ne rangez jamais le propane près de veil-
leuses, chaleur, flammes nues, sources
d’inflammation, au soleil ou dans les lieux où
la température puisse dépasser 120 °F (49 °C).
• Détachez toujours la bouteille de propane du
réchaud avant de ranger le réchaud.
Rangement
Extinction
n Réglez le BOUTON DE COMMANDE à «arrêt».
(Fig. 7)
Entretien
n Assurez-vous que le réchaud soit froid.
n Éloignez le réchaud des flammes (veilleuses
comprises) et autres sources d’inflammation.
n Séparez la bouteille de propane du réchaud.
(Fig. 8)
n Replacez le bouchon protecteur sur la
bouteille de propane.
Fig. 8
Fig. 7
Español-5
ADVERTENCIA
• Haga la verificación de fugas al aire libre.
• Extinga todas llamas directas.
• No verifique nunca una fuga cuando fume.
• No use la estufa para el aire libre hasta tanto la
conexión haya sido verificada y no hay fuga.
Verificación de Fuga
Para Encenderla
PELIGRO
EXPLOSN - RIESGO DE FUEGO
• El propano es más pesado que el aire y
se puede acumular en los lugares bajos. Si
usted huele a gas, abandone el área inme-
diatamente.
• Conecte o desconecte siempre las fuentes
del propano al aire libre; no lo haga nunca
mientras la estufa esté encendida, cerca de
una llama, fuegos de piloto, otras fuentes de
encendido ni mientras la estufa esté caliente
al tacto.
• Esta estufa se pone al rojo vivo durante
su uso y puede encender artículos inflam-
ables demasiado cerca de los quemadores.
Mantenga los artículos inflamables por lo
menos a 12 pulgadas (30.5 cm.) de los lados
y 48 pulgadas (1.2 m.) de la parte de arriba
de la estufa. Mantenga la gasolina y otros
líquidos y vapores inflamables bastante aleja-
dos de la estufa.
• La estufa no debe ser expuesta a vapores ni
líquidos inflamables cuando relampaguea.
ADVERTENCIA
• RIESGO DE QUEMADURAS
• No deje nunca la estufa desatendida cuando
esté caliente ni cuando la esté usando.
• Mantenga alejada del alcance de los niños.
Modelo de encendido con fósforos:
n Cóloquela en una superficie plana y segura.
Para uso al aire libre solamente.
n Sostenga el fósforo encendido frente al que-
mador y abra la VALVULA DE COMBUSTIBLE.
(Fig. 5)
Modelo de Encendido Electronico:
n Cóloquela en una superficie plana y segura.
Para uso al aire libre solamente.
n Abra la VALVULA DE COMBUSTIBLE comple-
tamente hasta que haga un chasquido. Si el
quemador no enciende con el primer chas-
quido, repita el procedimiento. (Fig. 4)
Fig. 6
n Ajuste la llama al calor deseado con la
VALVULA DE COMBUSTIBLE. (Fig. 6)
n La llama debe ser azul con un poco de amarillo
en las puntas.
Fig. 5
Fig. 4
1. Il est dangereux et illégal dans certaines
régions d’entreposer ou d’utiliser des bouteilles
de gaz de pétrole liquéfié ayant une capacité
d’eau de plus de 1,14 kg (2,5 lb) [environ 465 g
(1 lb) de propane] dans les lieux habités.
2. Hors saison, si vous rangez vos articles de
camping et de pique-nique au sous-sol, grenier
ou garage, placez le réchaud dans un sac de
plastique bien fermé par un caoutchouc pour
qu’il ne s’empoussière pas et ne se recouvre
pas de toiles d’araignées.
3. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du
rendement de ce produit, vous pouvez nous
en faire part en appelant l’un des numéros de
téléphone donnés en couverture.
www.coleman.com
Renseignements
essentiels
Français-7
Nomenclature
N
o
N
o
de pièce Désignation
1 5431-1321 Ensemble de l’allumeur
(allumage par allumette)
5431-6341 Ensemble de l’allumeur
(allumage électronique)
2 5431-5101 Cuvette
3 5431-5261 Ens. du régulateur
4 R438C545C Pied
5 5154A1491 Ens. du bouton
6 5154-1101 Galet de came
(allumage électronique seul.)
7 5431-5851 Allumeur
(allumage électronique seul.)
1
2
3
4
6
5
7
Español-6
• MANTENIMIENTO
• Conserve el área de la estufa despejada y
libre de materiales combustibles, gasolina y
otros vapores y líquidos inflamables.
• No obstruya el flujo de combustión ni la
venti lación del aire.
Una buena llama deberá ser azul con un
mínimo de amarillo en la punta. Algunas
puntas amarillas en las llamas son
aceptables siempre y cuando no aparez-
can depósitos de carbón o de hollín.
• Limpie con un paño suave y detergente
suave. No use abrasivos.
Cosas que Debe Saber
PELIGRO
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
• No almacene nunca el propano cerca calor
intenso, llamas directas, llamas de piloto,
luz solar directa, otras fuentes de ignición ni
donde las temperaturas excedan 120 grados
F (49°C).
• El cilindro debe ser desconectado cuando la
estufa está guardada.
Para Guardarla
Para Limpiarla
n Asegúrese que la estufa esté fríal.
n Ponga la estufa alejada de una llama (incluy-
endo las llamas del piloto) y otras fuentes de
encendido.
n Quite el cilindro de propano de la estufa.
(Fig. 8 )
n Coloque la tapa protectora al cilindro de
propano.
Para Apagarla
n Gire la VALVULA DE COMBUSTIBLE a “off”
(apagado ) .
(Fig. 7)
Fig. 8
Fig. 7
Garantie
Garantie limitée de 5
ans
The Coleman Company, Inc. Coleman ») garantit
cet article contre tout vice de matériau et de fabrication
pendant une période de cinq (5) ans courants à compter de
la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir
entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de
celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de
la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen
d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce
neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il
sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou
supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail
original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est
pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original.
La preuve d’achat est exigée pour tout ser vice couvert par la
garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de service
et les détaillants qui vendent des articles Coleman
®
n’ont pas
le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière
quelconque les moda lités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces,
les pièces autres que les pièces authentiques Coleman
®
ou
l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la
négligence, à l’utilisation abusive du produit, à l’utilisation
commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi, au
démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque,
sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman. Cette
garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure
comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La
garantie est automatiquement annulée si l’endommagement du
produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce
de marque Coleman
®
.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ
POUR LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES
NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES
PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN
DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT
DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION
EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE
INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ COMMERCIALE
OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION
CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES
PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT
D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT
PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION
DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS
POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU
EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE
VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET
VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS
VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Votre produit doit être couvert par la garantie afin d’obtenir
le service de garantie. Si votre produit est défectueux et qu’il
est encore couvert par la garantie, communiquez avec nous
au 1-800-835-3278 (TDD 1-316-832-8707) afin d’obtenir une
autorisation de retour. Ne retournez pas le produit à Coleman
sans autorisation. On vous demandera de fixer une étiquette
au produit qui comprendra votre nom, adresse, numéro de
téléphone le jour et une description du problème. Ajoutez
une copie du reçu de vente d’origine. Emballez le produit
et envoyez-le assuré par UPS, FedEx Ground ou colis
postal avec frais d’expédition et assurance prépayés à :
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
Les frais d’envoi du produit à Coleman pour obtenir le
service de garantie doivent être payés par l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du
carburant ou bien auxquels soit fixée un bouteille jetable de
propane.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez
composer le 1-800-835-3278 ou le ATS 1-316-832-8707 aux
États-Unis, et le 1-800-387-6161 au Canada.
1. Es peligroso, e ilegal en algunos lugares,
almacenar o utilizar cilindros de propano líquido
con capacidad de más de 1,14 kg (2,5 libras)
de agua [aproximadamente 465 g (1 libra) de
propano] en habitaciones cerradas.
2. Los sitios comunes para guardar equipos de
campamento y “picnic” son el sótano, ático y
garaje. A fin de evitar la acumulación de polvo,
telarañas, etc., que son comunes en estas
áreas, guarde su estufa en una bolsa de
plástico y séllela con una banda elástica.
3. Si no está completamente satisfecho con el
funcionamiento de este producto, por favor
llame a uno de los números listados en la
cubierta de este manual.
www.coleman.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Coleman 5431B Series Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire