Wacker Neuson CH5000 Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0620240 101
05.2014
Hydronic Surface Heaters
Hydronic Boden-, Flächenheizer
Calentadores de superficie hid
Réchauffeurs hydroniques par s
CH 5000
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CH 5000
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620240 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CH 5000
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620240 - 101
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
6
Axle cpl.
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.
10
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
14
Right Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (rechts)
Conjunto Caja (de recha)
Carter (droite)
16
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
20
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
24
Heater/Piping cpl.
Heizung/Verrohrung, kpl.
Acopl. calentador/tubería
Élément chauffant/tuyauterie,compl.
28
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
32
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
34
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
38
Manifold cpl.
Verteiler kpl.
Distribuidor compl.
Tubulure compl.
40
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
44
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
48
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
52
CH 5000
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620240 - 101
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0166434 2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
Red
3 0171359 1
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
4 0171365 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 2-1/2in
5 0167833 12
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
6 0172480 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
7 0167691 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
8 0167730 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
9 0167735 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
10 0167706 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3in
11 0167721 16
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
12 0167733 16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
13 0167729 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
14 0166610 4
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
15 0168263 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
16 0167883 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
17 0167722 8
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
18 0166432 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
19 0168260 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
20 0167689 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
21 0167728 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
22 0167734 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
23 0167699 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
24 0169720 1
Jack cpl.
Wagenheber kpl.
Gato compl.
Cric compl.
25 0166683 1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
26 0167793 54
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
CH 5000
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
0620240 - 101
7
Axle cpl.
Achse kpl.
CH 5000
Eje compl.
Essieu compl.
10
0620240 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0172435 20
Bolt-axle
Bolzen
Perno
Boulon
5 0172504 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0172505 4
Plate
Platte
Placa
Plaque
7 0172432 8
Bolt-axle
Bolzen
Perno
Boulon
8 0172433 16
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
9 0172437 2
Brake
Bremse
Freno
Frein
10 0172436 2
Left brake
Bremse
Freno
Frein
12 0172441 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0172443 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
14 0172412 4
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
15 0172506 4
Plate
Platte
Placa
Plaque
18 0172507 4
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
19 0172445 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
20 0172508 4
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
21 0172509 4
Bearing-axle
Lagerachse
Rodamiento-eje
Essieu porteur
22 0172446 4
Bearing-axle
Lagerachse
Rodamiento-eje
Essieu porteur
23 0177662 24
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
1/2-20 x 2-1/2in
24 0177825 4
Bearing race
Laufring
Golilla de rodamiento
Bague de roulement
25 0177823 4
Bearing race
Laufring
Golilla de rodamiento
Bague de roulement
26 0177821 2
Equalizer
Ausgleicher
Ecualizador
Égaliseur
27 0177812 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7/8-9 x 4
28 0177813 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
7/8-9
30 0177810 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9/16-18 x 3
31 0177815 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16-18
32 0177814 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 3
CH 5000
Axle cpl.
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.
0620240 - 101
11
Axle cpl.
Achse kpl.
CH 5000
Eje compl.
Essieu compl.
12
0620240 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33 0177808 4
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
34 0177820 1
Hardware Kit
Kleinteilesatz
Juego de piezas pequeñas
Jeu de pièces
CH 5000
Axle cpl.
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.
0620240 - 101
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172476 1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
2 0173213 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0166504 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
4 0167722 32
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
5 0168477 5
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
6 0167877 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3in
7 0167729 18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
8 0167721 14
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
9 0167733 14
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
10 0174068 1
Front cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
10 0167722 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
11 0174066 1
Lower panel, front
Unteres Panel
Panel inferior
Panneau inférieur
12 0174067 1
Front cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
12 0167722 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
CH 5000
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
0620240 - 101
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172474 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
2 0172456 1
Fuel tank bracket
Kraftstofftankkonsole
Ménsula de tanque de combustible
Support de réservoir de carburant
3 0167779 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 3in
4 0167728 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
5 0167734 3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
6 0167689 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
7 0172455 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
8 0167793 18
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
9 0172483 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
10 0167721 38
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
11 0167733 50
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
12 0167729 50
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
13 0168402 2
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
14 0167843 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8-32 x 1/2in
15 0167814 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
16 0167561 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
17 0170245 7
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 7
18 0167730 14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
19 0167735 7
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
20 0167691 7
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
21 0168817 4
Door
Tür
Puerta
Porte
22 0167587 1
Back panel
Rückwand
Panel trasero
Panneau arrière
23 0166305 1
Exhaust pipe kit
Auspuffrohrsatz
Juego de caño de escape
Jeu de tuyau d'échappement
25 0167584 1
Inner exhaust plate
Innere Auspuffplatte
Placa de escape interna
Plaque d'échappement interne
26 0167583 1
Exhaust plate
Auspuffplatte
Placa del escape
Plaque d'échappement
CH 5000
Right Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (rechts)
Conjunto Caja (de recha)
Carter (droite)
0620240 - 101
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0171276 1
Left side door
Linke Tür
Puerta costado izquierdo
Porte gauche
28 0168354 2
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
29 0168398 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
30 0167843 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8-32 x 1/2in
31 0167814 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
32 0167857 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
33 0167690 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
34 0171277 1
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
35 0171280 1
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
36 0171279 1
Left side door
Linke Tür
Puerta costado izquierdo
Porte gauche
37 0167722 32
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
38 0170063 1
Right side cover
Blechdeckel rechts
Tapa derecho
Couvercle à droite
39 0168402 2
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
CH 5000
Right Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (rechts)
Conjunto Caja (de recha)
Carter (droite)
0620240 - 101
19
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
CH 5000
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
20
0620240 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0171334 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2 0167721 32
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
3 0167729 32
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
4 0167733 32
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
5 0166635 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
6 0167722 75
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
7 0172475 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
8 0172485 1
Side rail
Seitenschiene
Riel lateral
Rail latéral
9 0167793 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
10 0166433 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
11 0166517 1
Cab dome light
Fahrkabinenlichtkuppel
Luz de la cabina
Plafonnier de cabine
8in
12 0166518 1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
60W
13 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
14 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
15 0166505 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
16 0166433 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
17 0167821 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 1
18 0167814 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
19 0168817 1
Door
Tür
Puerta
Porte
20 0172477 1
Rear door
Hintere Tür
Puerta trasera
Portière arrière
21 0168259 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
22 0168721 1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
23 0171333 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/4-10 x 8in
24 0167756 2
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/4in
25 0167755 2
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
3/4in
CH 5000
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
0620240 - 101
21
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
CH 5000
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
22
0620240 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0172479 1
Lifting brace
Tragstrebe
Apoyo de alzar
Ventrière de relèvement
27 0172478 1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
28 0172484 1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
29 0167701 7
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
30 0167728 14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
31 0167734 7
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
32 0167689 7
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
CH 5000
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
0620240 - 101
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172474 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
2 0172456 1
Fuel tank bracket
Kraftstofftankkonsole
Ménsula de tanque de combustible
Support de réservoir de carburant
3 0167779 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 3in
4 0167728 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
5 0167734 3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
6 0167689 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
9 0167793 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
13 0167721 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
14 0167733 18
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
15 0167729 18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
16 0166460 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
17 0167561 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
18 0172458 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
19 0168817 2
Door
Tür
Puerta
Porte
20 0170245 7
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 7
21 0167730 14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
22 0167735 7
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
23 0167691 7
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
24 0167576 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
25 0170062 1
Left side cover
Deckel links
Tapa izquierdo
Couvercle à gauche
26 0170074 1
Left side cover
Deckel links
Tapa izquierdo
Couvercle à gauche
27 0170068 1
Left side cover
Deckel links
Tapa izquierdo
Couvercle à gauche
28 0173141 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
29 0172078 1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
30 0167850 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6-32
CH 5000
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
0620240 - 101
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0166958 1
Expansion tank
Expansionstank
Tanque de expansión
Réservoir d'expansion
2
5200019248
1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
3/8 x 3.5ft
3 0171332 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
5 0168316 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
6 0167793 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
7 0168367 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
8 0171330 1
Sight gauge
Sichtanzeiger
Mirilla
Niveau à vue
3/8 NPT x 7in
9 0171331 1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/8in NPT
10 0168036 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 3/8in
12 0168393 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
13 0167721 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
14 0168816 1
Boiler
Boiler
Caldera
Chaudière
26 0166712 1
Thermocouple
Thermoelement
Termopar
Thermocouple
30 0168029 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
31 0166926 1
Snap disc block
Schnapp-Scheibenblock
Bloque de discos de retención
Bloc de disque d'arrêt
32 0166613 1
Limit control
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
35 0166931 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
36 0166930 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
4 x 2-1/8in
37 0168477 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
38 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
39 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
41 0173216 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
42 0172632 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
43 0172626 1
Label-gas burner
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0167750 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1 1/2in
CH 5000
Heater/Piping cpl.
Heizung/Verrohrung, kpl.
Acopl. calentador/tubería
Élément chauffant/tuyauterie,compl.
0620240 - 101
29
Heater/Piping cpl.
Heizung/Verrohrung, kpl.
CH 5000
Acopl. calentador/tubería
Élément chauffant/tuyauterie,compl.
30
0620240 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
45 0167730 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
46 0167735 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
47 0167691 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
80 0171353 1
Low Level Cut-off Kit
Abschaltsatz auf niedrigem Niveau
Juego de corte por nivel bajo
Jeu d'arrêt de niveau bas
81 0166713 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
82 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
87 0171374 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
88 0171373 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
CH 5000
Heater/Piping cpl.
Heizung/Verrohrung, kpl.
Acopl. calentador/tubería
Élément chauffant/tuyauterie,compl.
0620240 - 101
31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Wacker Neuson CH5000 Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues