Lifetime 1558 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Légende des icônes.......................4
Avertissements et Notifi cations......5
Assemblage du poteau...................6
Assemblage du poteau à la base...11
Assemblage du tableau à
l’anneau...................................15
Assemblage du tableau au poteau..19
Identifi cateur de pièces...............i-iv
Assemblage de la poignée............24
Assemblage fi nal.........................31
Entretien..............................35
Autocollant d’avertissement.........36
Enregistrement.....................40
Garantie...............................42
INSTRUCTIONS
D’ASSEMBLAGE
SYSTÈME DE BASKET-BALL
ACTION GRIP
®
For English, see page 1.
Para el español, ver la página 3.
Les systèmes de basket-ball Lifetime
®
sont conçus
pour être solides et durables. Nous nous efforçons
de rendre l’assemblage aussi facile que possible
sans compromettre la qualité. Si vous êtes coincé,
nous avons les outils nécessaires pour vous aider :
Préparez le coin
Avant de commencer, déterminez comment
voussouhaitez remplir la base (nous recommen-
dons le sable, voyez la page 33).
Rassemblez vos amis et votre famille
L’assemblage devrait prendre 2 adultes à peut
près 2 – 3 heures.
OUTILS REQUIS
SOMMAIRE
(2)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1) (1)
1/2” (13 mm), 7/16”(11 mm), 9/16” (14 mm),
3/4” (19 mm)
3/16” (5 mm)
(inclus)
(2)
(375 lb)/(170kg)
Concervez ces instructions au cas ou vous avez besoin de contacter le
fabricant pour obtenir des pièces de remplacement.
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU
PRODUIT (vous aurez besoin des deux lorsque
vous nous contactez)
N° de modèle : 1558
Référence du produit :
CONTACTEZ AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7:00 hr – 17:00 hr (HNR)
et samedi 9:00 hr – 13:00 hr (HNR)
t’Chat en direct: www.lifetime.com
(cliquer sur la languette « Ask An Expert »)
Videos educatifs: www.youtube.com/lifetimeproducts
QUESTIONS ?
Pour nos services à la clientèle du
continent européen et au Royaume-Uni,
COPY
4
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Ceci indique utiliser/n’utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
Cet image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más
tarde.
1181983 B
7/25/2017
COPY
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Check base daily for leakage. Leaks will cause system to fall.
Assemble the pole sections properly. Failure to do so could cause the pole sections to separate during play or transport.
Minimum operational height is 6 ft 6 in (1.98m) to the bottom of the backboard.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto.
Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los
materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifi que todas las piezas y el
equipo usando las listas de partes y equipo así como los identifi cadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión
son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves
si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente.
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema.
Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado.
Se recomienda la participación de dos adultos capaces para esta ensamble.
Compruebe si hay fugas en la base. Las fugas pueden causar que el producto caiga.
Ensamble las secciones del poste correctamente. De lo contrario, podría provocar que las secciones del poste se separaran
durante el juego o el transporte.
Altura mínima de operación es 1,98m (6 ft 6 in) a la parte inferior del tablero.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LA NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
Vérifi ez quotidiennement la base au niveau de fuites. Les fuites peuvent causer la chute du système.
Assemblez les sections de poteau correctement. La non-observation de cette consigne peut amener les sections de poteau à se séparer
pendant le jeu ou le déplacement.
La hauteur minimale est 1,98 m (6 pi 6 po) au bas de la planche.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
BCO
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIEZAS REQUERIDAS / PIÈCES REQUISES
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
POLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU POTEAU / ENSAMBLE DEL POSTE
1
Phillips Screwdriver
Tournevis cruciforme
Destornillador de estrella
Scrap Wood
Chute de bois
Plaquita de madera
ALL (x1)
Electric Drill
Perceuse électrique
Taladro eléctrico
Warning Sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
ADS (x2)
ABZ (x2)
ABB (x2)
AAF (x2)
ABE (x2)
ABR (x2)
CIH (x2)
ALH (x1)
ALF (x1)
ALE (x1)
43
3/8
43
3/8
27 5/8
9/16" (14 mm)
(x2)
7
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• Secure the Pole Bracket (ALL) to the Middle Pole (ALF) with the hardware as shown.
• Attachez le Support de poteau (ALL) au Poteau du milieu (ALF) à l’aide des accessoires illustrés.
• Sujete el Soporte de poste (ALL) al Poste intermedio (ALF) usando el herraje ilustrado.
1.1
ALF
ABE
ABR
Warning Sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
AAF
Large Holes
Grands trous
Agujeros grandes
Small Holes
Petits trous
Agujeros pequeños
AAF (x2)
ABE (x2)
ABR (x2)
9/16" (14 mm) (x2)
ABB (x2)
ABB
ALL
8
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
Align the hole in the bottom of the Top Pole (ALH)
with the slot in the top of the Middle Pole (ALF).
Alignez le trou dans la partie inférieure du
Poteau supérieur (ALH) avec la fente dans la partie
supérieure du Poteau du milieu (ALF).
Alinee el agujero en la parte inferior del Poste
superior (ALH) con la ranura en la parte superior del
Poste intermedio (ALF).
Secure the Middle Pole to the Bottom Pole (ALE) using
the same method as step 1.2.
Attachez bien le Poteau du milieu au Poteau inférieur
(ALE) en utilisant le même méthode de l’étape 1.2.
Sujete el Poste intermedio al Poste inferior (ALE)
usando el mismo método del paso 1.2.
1.2 1.3
!
The Screw should be fl ush with the Pole, but
will spin freely once inserted.
La Vis doit ser au ras du Poteau, mais elle
tournera librement une fois insérée.
El Tornillo debe estar a ras del Poste, mas
girará libremente una vez insertado.
!
1.2
ADS (x2)
1.3
CIH (x2)
ALH
ALF
ADS
ALH
ALF
CIH
ALF
ALE
ADS
ALF
ALE
CIH
The Screw should be fl ush with the Pole,
but will spin freely once inserted.
La Vis doit ser au ras du Poteau, mais
elle tournera librement une fois insérée.
El Tornillo debe estar a ras del Poste,
mas girará libremente una vez
insertado.
!
The lip on the Bottom Pole should be on the
opposite side of the pole assembly as the Pole
Bracket (ALL).
L’extrémité aplatie sur la partie inférieure du poteau
doit faire face le côté opposé de l’assemblage du
support de poteau (ALL).
El extremo aplatado en la parte inferior del poste
debe estar orientado en el lado opuesto del
ensamble del soporte de poste (ALL).
9
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
Strike the end of the Pole Assembly on a piece of scrap wood or cardboard 5–6 times.
Frappez l’extrémité de l’Assemblage du poteau sur une chute de bois ou carton 5 – 6 fois.
Golpee el extremo del Ensamble del poste en una plaquita de madera o cartón 5–6 veces.
1.4
6x
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
The Poles must be seated together! The Poles must be struck on a
hard surface fi ve to six times! Failure to seat the Poles correctly could
allow the Poles to separate during use.
¡Deben asentarse las secciones del poste! ¡Es imperativo golpear
las secciones del poste cinco a seis veces! El incumplimiento
de asentar las secciones correctamente puede ocasionar la
separación de las secciones durante el juego.
Les poteaux doivent s’enclencher les uns dans les autres ! Même si le
poteau recouvre la fente avant de s’enclencher, vous devez les frapper
sur un morceau de bois cinq à six fois! Un mauvais enclenchement
des poteaux peut entraîner leur séparation lors de l’utilisation.
• Do not strike your feet with the Pole sections, as serious injury may occur.
Ne pas se cogner les pieds avec les Sections du poteau ; ceci peut causer des
blessures graves.
• No golpee los pies con las Secciones del poste, ya que esto puede ocasio-
narle graves lesiones.
Continue seating the poles until the length of the poles are no longer than 83.5"
(212.1 cm).
Continuez à s’enclencher les poteaux jusqu’à ce que la longueur des poteaux
n’est que 83.5 po (212.1 cm).
• Continue de asentarse las secciones de poste hasta que el largo de los
postes se mide no más de 83.5 in (212.1 cm).
!
!
Flip the Pole over and repeat step 1.4 for the opposite end of the Pole Assembly.
Renversez le poteau, et répétez l’étape 1.4 pour l’extrémité opposée de l’assemblage du poteau.
Dé la vuelta el poste, y repita el paso 1.4 para el extremo opuesto del ensamble del poste.
1.5
6x
10
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
Secure the poles together with Self-drilling Screws (ABZ).
Attachez les Poteaux l’un à l’autre à l’aide des Vis autotaraudeuses (ABZ).
Sujete los Postes el uno al otro con Tornillos autoroscantes (ABZ).
1.6
ABZ (x2)
• For ease of installation, chuck the Self-Drilling
Screws directly into the drill, or use a 3/8” (10
mm) Hex Driver.
Pour faciliter l’installation, mettez les Vis auto-
taraudeuses directlement dans la Perceuse, ou
utilisez un tournevis à écrou de 3/8” (10 mm).
Para facilitar la instalación, fi je los Tornillos
autoroscantes directamente en el taladro, o use
una llave de tuerca de 3/8” (10 mm).
!
ALH
ALF
ALE
ABZ
ABZ
11
POLE TO BASE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU POTEAU A LA BASE / ENSAMBLE DEL POSTE A LA BASE
2
BCQ
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AAE (x2)
BTS (x1)
ABD (x4)
AAO (x2)
EEO (x2)
AMU (x2)
AJM (x1)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
(x2) (x1)
3/16” (5 mm)
(x2)
21 3/4
AJD (x1)
ALI (x2)
AJN (x1)
38”
DRZ (x1)
1/2” (13 mm)
38 in/po (96,5 cm)
21 3/4 in/po (55,3 cm)
12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.1
Make sure the rubber gasket is inside
the Base Cap.
Assurez-vous que le joint en
caoutchouc est dans le capuchon.
Asegúrese que la tapa de goma
está dentro del tapón.
AJM
AJN
AJN
• Screw the Base Cap (AJN) onto the Base (AJM) as shown.
• Attachez le Capuchon (AJN) à la Base (AJM) comme illustrée.
• Atornille el Tapón (AJN) a la Base (AJM) como se muestra.
!
2.2
• Slide the Axle (AJD) through one of the Wheels (AMU) and into the Base as shown. Then have one adult position the Bottom
Pole (ALE) within the Base as shown with the lip at the bottom of the pole facing outward. Finally, insert the Axle through the
Bottom Pole and into the other side of the Base and through the other Wheel.
• Glissez l’essieu (AJD) à travers une des roues (AMU) et dans la Base comme illustré. Ensuite, un adulte doit positionner le
Poteau inférieur (ALE) dans la base comme illustré avec le côté cabossé à l’extrémité indérieure du poteau vers l’extérieur. Insérez
l’essieu à travers le poteau inférieur et dedans l’autre côté de la base et à travers l’autre roue.
• Deslice el eje (AJD) por una de las ruedas (AMU) y dentro de la Base como se muestra. Entonces, un adulte debe ubicar el
Poste inferior (ALE) dentro de la base como se muestra con el lado abollado del poste inferior hacia afuera. Por último, inserte el
eje por el poste inferior y dentro del otro lado de la base y a través de la otra rueda.
It may be necessary to use a rubber mallet to tap the Axle into place.
Il peut-être nécessaire d’utiliser un maillet en caoutchouc pour frapper l’essieu en place.
Tal vez sea necesario usar un mazo de goma para tapar el eje en su lugar.
AJD
AMU
AMU
ALE
!
13
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.3
Attach the fl attened end of the Pole Brace (ALI) to the Base with the hardware shown. Only fi nger tighten the hardware.
Attachez l’extrémité plate du Support du poteau (ALI) à la Base à l’aide de la quincaillerie illustrée. Ne serrez la
quincaillerie qu’à la main.
• Sujete el extremo aplanado del Soporte del poste (ALI) a la Base usando el herraje indicado. Apriete el herraje sólo a mano.
Repeat this step to install the other Pole Brace to the other side of the Base.
Répétez cette étape pour installer l’autre support du poteau sur l’autre
côté de la base.
Repita este paso para instalar el otro soporte del poste en el otro lado de
la base.
!
ALI
AAE
ABD
ABD
AAO
AAE (x2)
ABD (x4)
AAO (x2)
(x1)
1/2” (13 mm)
(x2)
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
• Tip the system forward and rest the Pole on the ground. Do not stand the system up until it is fi lled with either sand or water later in
the assembly. Tighten the hardware shown.
• Faites basculer le système en avant et posez le poteau sur la terre. Ne remettez pas le système à la verticale jusqu’à ce qu’il soit
rempli d’eau ou de sable plus tard dans l’assemblage. Serrez la quincaillerie illustrée.
• Incline el sistema hacia delante y coloque el poste en el suelo. No ponga vertical el sistema hasta llenarlo con agua o arena más
tarde en el ensamble. Apriete el herraje indicado.
2.5
2.4
• Attach the Pole Braces (ALI) to the Bottom Pole (ALE) with the hardware shown.
• Attachez les Supports du poteau (ALI) au Poteau inférieur (ALE) à l’aide de la quincaillerie illustruée.
• Sujete los Soportes del poste (ALI) al Poste inferior (ALE) usando el herraje indicado.
3/16” (5 mm)
DRZ (x1)
BTS (x1)
(x2)
BTS
DRZ
ALE
ALI
ALI
15
BCS
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
ABD (x2)
ABF (x2)
AAM (x2)
ABK (x4)
AJW (x2)
APZ (x1)
AOW (x1)
AAV (x2)
DFE (x4)
ABB (x4)
AAJ (x2)
AJI (x1)
ALX (x1)
ALD (x1)
DFD (x1)
AMY (x2)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(x2) (x2) (x2)
7/16" (11 mm) 1/2" (13 mm) 9/16" (14 mm)
(x1)
BACKBOARD TO RIM ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TABLEAU À L’ANNEAU / ENSAMBLE DEL TABLERO AL ARO
3
16
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3.1
• Insert two Bolts (AAM) with Washers (ABD) and Rubber Washers (ABF) through the holes indicated in the back of the Rim (ALX) as
shown. Secure the hardware with two T-Nuts (AAJ).
• Insérez deux boulons (AAM) avec des rondelles (ABD) et des rondelles en caoutchouc (ABF) à travers les trous dans la partie arrière
de l’anneau (ALX) comme illustré. Fixez la quincaillerie à l’aide de deux écrous hexagonaux en « T » (AAJ).
• Inserte dos pernos (AAM) con rondanas (ABD) y rondanas de goma (ABF) por los agujeros indicados en la parte posterior del aro
(ALX) como se muestra. Fije el herraje con dos tuercas hexagonales en « T » (AAJ).
Ensure that the Tap Bolts (AAM) are positioned
on the outside edge of the holes as shown.
Assurez-vous de positionner les boulons (AAM)
vers le bord extérieur des trous comme illustré.
Asegúrese de ubicar los pernos (AAM) cerca el
borde exterior de los agujeros como se muestra.
Do not overtighten the hardware so much that the Rubber
Washers bulge as shown.
Ne pas serrer excessivement les accessoires pour que les
rondelles en caoutchouc se gonfl ent comme illustré.
No apriete demasiado el herraje para que las rondanas de
goma sobresalgan como se muestra.
!
!
1/2" (13 mm)
ABD (x2)
ABF (x2)
AAM (x2)
ABF
ABF
AAJ
AAM
ABD
ABF
ALX
AAM
AAM
AAJ
AAJ
AAJ (x2)
(x2)
(x1)
AAJ
AAM
ABD
ABF
17
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1/2" (13 mm)
3.2
• Connect the Rim (ALX) and Plastic Guard (ALD) to the Backboard (AJI) with the hardware shown.
• Attachez l’anneau (ALX) et le recouvrement protecteur en plastique (ALD) au tableau (AJI) à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Sujete el aro (ALX) y el resguardo de plástico (ALD) al tablero (AJI) usando el herraje ilustrado.
APZ
ALX
ABK
ALD
AAM
ABK (x2)
AJI
DFD
APZ (x1)
(x2)
18
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
AAV
ABK
AOW
AJW
APZ
3.3
3.4
Turn the Backboard Assembly over. Thread the Jam Nuts (AAV) onto each end of the U-Bolt (APZ) as far as they
will go. Slide the Compression Springs (AJW) onto the U-Bolt, and place the Spring Retainer Plate (AOW) over the
Compression Springs. Secure the Plate to the Springs with the hardware shown.
Faites basculer le tableau. Vissez les contre-écrous de (AAV) sur chaque extrémité du boulon en « u » (APZ) autant que
possible. Glissez les ressorts de compression (AJW) sur le boulon en « u », et mettez la plaque de retenue (AOW) sur les
ressorts de compression. Attachez bien la plaque aux ressorts à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Dé la vuelta el tablero. Atornille las contratuercas (AAV) sobre cada extremo del perno en «u» (APZ) as far as they will go.
Deslice los resortes de compresión (AJW) en el perno en «u», y place the spring retainer Plate (AOW) over the compression
springs. Sujete la placa a los resortes usando el herraje ilustrado.
• Attach the Backboard Brackets (AMY) to the Backboard using the hardware indicated.
Attachez bien les supports du tableau (AMY) au tableau à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Sujete los soportes del tablero (AMY) al tablero usando el herraje indicado.
AAV (x2)
ABK (x2)
AJW (x2)
AOW (x1)
DO NOT COMPLETELY TIGHTEN THE FLANGE NUTS IN
THIS STEP! Only tighten the Nuts until the Rim does not
wobble. Tightening the Nuts will adjust the Rim tension.
NE PAS SERRER COMPLÈTEMENT LES ÉCROUS À BRIDE
DE DANS CETTE ÉTAPE! Seulement serrez les écrous
jusqu’à ce que l’anneau ne soit pas bancal. Serrer les
écrous ajustera la tension de l’anneau.
NO APRIETE POR COMPLETO LAS TUERCAS
ACAMPANADAS EN ESTE PASO! Sólo apriete las tuercas
hasta que el aro no se bambolee. Apretar las tuercas
ajustará la tensión del aro.
DFE (x4)
ABB (x4)
ABB
DFE
DFE
DFE
DFE
ABB
AMY
7/16" (11 mm)
1/2" (13 mm)
9/16" (14 mm)
(x2)
!
9/16" (14 mm)
(x2)
19
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
BACKBOARD TO POLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA CHARPENTE / ENSAMBLE DEL ARMAZÓN
4
(x2) (x2)
3/4" (19 mm) 9/16" (14 mm)
(x1)
BCR
AJY (x2)
AKC (x2)
AKB (x2)
30 1/16
AAX (x4)
ABB (x1)
AAD (x2)
DFB (x2)
7 1/2”
DFC (x1)
7 1/16”
7 1/2”
DGA (x2)
ABN (x8)
7 1/2 in (19 cm)
7 1/2 in (19 cm)
7 1/16 in (18 cm)
25.94 in (65.9 cm)
17” (432mm)
20
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
4.1
• Attach the Short Extension Arms (AKC) to the Backboard Brackets in the location shown with the hardware indicated.
Secure only by hand at this point.
• Attachez les bras de rallonge courts (AKC) aux supports du tableau à l’emplacement indiqué à l’aide de la
quincaillerie indiquée. Serrez la quincaillerie à la main en ce moment.
• Sujete los brazos de extensión cortos (AKC) a los soportes del tablero a la ubicación indicada usando el herraje
indicado. Apriete el herraje sólo a mano en este momento.
AKC
AKC
AAX
ABN
ABN
DGA
DFB
AAX (x1)
ABN (x2)
DFB (x1)
7 1/2”
DGA (x1)
3/4" (19 mm) (x2)
7 1/2 in (19 cm)
DO NOT strike this Bolt (DFB) with a mallet!
If there is diffi culty sliding the Bolt into place,
use a wrench to turn the Bolt until it has
advanced into position.
NE PAS frapper le boulon (DFB) avec un
maillet! S’il y a diffi culté à faire glisser le
boulon en place, utilisez une clé pour tourner le
boulon jusqu’à ce qu’il s’emboîte en place.
¡NO golpee el perno (DFB) con un mazo! Si
tiene difi cultad deslizando el perno en su lugar,
use una llave para rotar el perno hasta que se
encaje en su lugar.
!
A Centerlock Nut requires some effort to
thread onto a Bolt. See page 4 for details.
Un écrou de blocage central exigera certain
effort pour le serrer sur un boulon. Voir la
page 4 pour plus de détails.
Una Tuerca de bloqueo central requerirá
un poco de esfuerzo para enroscarlo en el
perno. Ver la página 4 para más detalles.
If necessary, use a bolt to remove any
excess powder coating from the holes in the
Backboard Brackets.
Si nécessaire, utilisez un boulon pour enlever
l’excès de couche de peinture en poudre des
trous dans les supports du tableau.
Si es necesario, utilice un tornillo para sacar el
exceso de recubrimiento en polvo de los huecos
de los soportes de tablero.
!
21
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
AKB
AKB
AAX
ABB
DFC
DGA
DFB
AAX (x1)
DFB (x1)
7 1/2”
DGA (x1)
9/16" (14 mm) (x2)
4.2
Attach the ends of the Long Extension Arms (AKB) (that only have one hole)
to the Backboard Brackets in the location shown with the hardware
indicated. Secure only by hand at this point.
• Attachez les bras de rallonge longs (AKC) (qui ont seulement un trou) aux
supports du tableau à l’emplacement indiqué à l’aide de la quincaillerie
indiquée. Serrez la quincaillerie seulement à la main en ce moment.
Sujete los extremos de los brazos de extensión largos (AKC) (que tienen sólo
un agujero) a los soportes del tablero a la ubicación indicada usando el
herraje ilustrada. Apriete el herraje sólo a mano en este momento.
• Secure the Hex Bolt (DFC) to the
Backboard Brackets as shown.
• Attachez le boulon hexagonal (DFC) aux
supports du tableau comme illustré.
• Sujete el perno hexagonal (DFC) a los
soportes del tablero como se muestra.
4.3
ABB (x1)
DFC (x1)
7 1/2”
7 1/2 in (19 cm)
7 1/2 in (19 cm)
3/4" (19 mm) (x2)
ABN (x2)
ABN
ABN
22
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
AAX (x1)
4.5
• Attach both Counterbalance Springs (AJY) to the Hex Bolt (DFC) as shown.
Attachez les deux ressorts de contre-balancement (AJY) au boulon hexagonal (DFC) comme illustré.
• Sujete ambos resortes de contrapeso (AJY) al perno hexagonal (DFC) como se muestra.
Lay the Backboard assembly next to
the Pole assembly. Rest the Rim on
cardboard to prevent scratching. Then
secure the Short Extension Arms (AKC) to the
Top Pole (ALH) with the hardware shown.
Mettez l’assemblage du tableau près
de l’assemblage du poteau. Mettez
l’anneau sur un morceau de bois ou
de carton pour empêcher les rayures.
Ensuite, serrez les bras de rallonge courts
(AKC) au poteau supérieur (ALH) à l’aide de la
quincaillerie indiquée.
Coloque el ensamble del tablero cerca
del ensamble del poste. Coloque el aro
sobre una plaquita de madera o carton
para evitar que se hagan rasguños.
Entonces, apriete los brazos de extensión
cortos (AKC) al poste superior (ALH) usando el
herraje indicado.
AJY
AAD
AAX
ABN
ABN
AJY
DFC
AAD (x1)
7 1/16”
ABN (x2)
3/4" (19 mm) (x2)
18 cm (7 1/16 in)
4.4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Lifetime 1558 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues