Indesit PRO 95 GT.01 S Mode d'emploi

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Mode d'emploi
PRO 95 GT.01 S
English
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Français
Mode d’emploi
CUISINIÈRE ET FOUR
Español
Manual de instrucciones
COCINA Y HORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FOGÃO E FORNO
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Description of the appliance,11
Installation,12
Start-up and use,15
Precautions and tips,18
Maintenance and care,18
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,7
Description de l’appareil,9
Description de l’appareil,11
Installation,20
Mise en marche et utilisation,23
Précautions et conseils,26
Nettoyage et entretien,26
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,9
Descripción del aparato,11
Instalación,28
Puesta en funcionamiento y uso,31
Precauciones y consejos,34
Mantenimiento y cuidados,34
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,7
Descrição do aparelho,9
Descrição do aparelho,11
Instalação,36
Início e utilização,39
Precauções e conselhos,42
Manutenção e cuidados,42




1
4
6
8
9
49
46
43
43
2
Warnings
WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8
years of age shall be kept away unless
continuously supervised. This appliance
can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by
children without supervision.
WARNING: Unattended cooking on a hob
with fat or oil can be dangerous and may


but switch off the appliance and then

Do not use harsh abrasive cleaners or
sharp metal scrapers to clean the oven
door glass since they can scratch the
surface, which may result in shattering
of the glass.
The internal surfaces of the compartment
(where present) may become hot.
Never use steam cleaners or pressure
cleaners on the appliance.
“Remove any liquid from the lid before
opening it.
Do not close the glass cover (if present)
when the gas burners or electric hotplates
are still hot.”
WARNING: Ensure that the appliance is
switched off before replacing the lamp to
avoid the possibility of electric shock.
CAUTION: the use of inappropriate hob
guards can cause accidents.
! When you place the rack inside, make
sure that the stop is directed upwards and
in the back of the cavity.
Avertissements
ATTENTION: Cet appareil ainsi que ses
parties accessibles deviennent très chauds
pendant leur fonctionnement. Il faut faire
attention à ne pas toucher les éléments
chauffants. Ne pas faire approcher les
enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils
ne soient sous surveillance constante.
Le présent appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans et par des
personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les
connaissances indispensables, à condition
qu’ils soient sous bonne surveillance ou
qu’ils aient reçu les instructions nécessaires
pour une utilisation de l’appareil en toute
sécurité et à condition qu’ils se rendent
compte des dangers encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les
opérations de nettoyage et d’entretien ne
doivent pas être effectuées par des enfants
non surveillés.
ATTENTION : laisser un récipient de
cuisson contenant de l’huile ou de la
graisse sur le foyer est dangereux et
risque d’entraîner un incendie.
Il ne faut JAMAIS essayer d’éteindre une
!
Il faut éteindre l’appareil et couvrir la

ou avec une couverture anti-feu.
3
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni
de spatules métalliques coupantes pour
nettoyer la porte du four en verre, sous

verre.
Les surfaces intérieures du tiroir (s’il y en
a un) peuvent devenir chaudes.
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des
nettoyeurs vapeur ou haute pression.
Essuyer tout liquide pouvant se trouver
sur le couvercle avant de l’ouvrir. Ne pas
abaisser le couvercle en verre (s’il y en a
un) tant que les brûleurs gaz ou la plaque
électrique sont chauds.
ATTENTION : s’assurer que l’appareil est
éteint avant de procéder au remplacement
     
d’électrocution.
ATTENTION : l’utilisation de protections
de table inappropriées peut causer des
incendies.
! Lors de l’introduction de la grille,
s’assurer que l’arrêt est bien tourné vers
le haut et se trouve dans la partie arrière
de l’enceinte.
Advertencias
ATENCIÓN: Este aparato y sus partes
accesibles se vuelven muy calientes
durante el uso. Por lo tanto, es importante
evitar tocar los elementos calentadores.
Mantenga alejados a los niños menores
de 8 años si no son continuamente
vigilados. El presente aparato puede ser
utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o
sin experiencia ni conocimientos, si se
encuentran bajo una adecuada vigilancia
o si han sido instruidos sobre el uso del
aparato de modo seguro y comprenden
los peligros relacionados con el mismo.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Las operaciones de limpieza y de
mantenimiento no deben ser realizadas
por niños sin vigilancia.
ATENCIÓN: Dejar un quemador con
grasas o aceites sin vigilancia puede ser
peligroso y provocar un incendio.
NUNCA intente apagar una llama/
incendio con agua, se debe apagar el
aparato y cubrir la llama, por ejemplo,
con una tapa o con una manta ignífuga.
No utilice productos abrasivos ni espátulas
de metal cortantes para limpiar la puerta
de cristal del horno ya que podrían rayar


existe) pueden calentarse.
No utilice nunca limpiadores a vapor o de
alta presión para la limpieza del aparato.
Elimine eventuales líquidos presentes
sobre la tapa antes de abrirla. No cierre
la tapa de vidrio (si existe) cuando los
quemadores o la placa eléctrica todavía
están calientes.
ATENCIÓN: Antes de sustituir la lámpara
controle que el aparato esté apagado
para evitar la posibilidad de choques
eléctricos.
ATENCIÓN: el uso de protecciones
inapropiadas de la placa de cocción
puede provocar accidentes.
! Cuando introduzca la parrilla, controle
que el tope esté dirigido hacia arriba y en
la parte posterior de la cavidad.
6
Assistance
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
 
 
 
The latter two pieces of information can be found on the
data plate located on the appliance.
Assistance
! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Lui indiquer :
 
 
 
Ces informations figurent sur la plaque signalétique
apposée sur l’appareil
Asistencia
! No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
 
 
 
Esta información se encuentra en la placa de características
colocada en el aparato.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su
vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico
plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
 
 
 
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con

condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos
específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
Assistência
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
 
 
 
    



!


.(Mod.
.(S/N


7
Description of the appliance
Overall view
1 AUXLIARY gas burner
2 SEMI-RAPID gas burner
3 RAPID gas burner
4 TRIPLE RING gas burner
5 Hob grid
6 SAFETY DEVICE
goes out (spills, drafts, etc.), interrupting the supply of
gas to the burner.
7 IGNITOR for Gas BURNERS
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1 Brûleur à gaz AUXILIAIRE
2 Brûleur à gaz SEMI RAPIDE
3 Brûleur à gaz RAPIDE
4 Brûleur à gaz TRIPLE COURONNE
5 Grille du plan de cuisson
6 DISPOSITIF DE SÉCURITÉ - Intervient en cas d’extinction
    
courants d’air, ...) en interrompant automatiquement
l’arrivée de gaz.
7 BOUGIE d’allumage des BRÛLEURS GAZ
Descripción del aparato
Vista en conjunto
1 Quemador a gas AUXILIAR
2 Quemador a gas SEMI-RÁPIDO
3 Quemador a gas RÁPIDO
4 Quemador a gas TRIPLE CORONA
5 PARRILLA de placa de cocción
6 DISPOSITIVO DE SEGURIDAD - Interviene si se apaga
accidentalmente la llama (derrame de líquidos, corrientes
de aire, ...) bloqueando la llegada del gas al quemador.
7 BUJÍA de encendido de los QUEMADORES A GAS
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
1 Queimador a gás AUXILIAR
2 Queimador a gás SEMI-RÁPIDO
3 Queimador a gás RÁPIDO
4 Queimador a gás TRIPLA COROA
5 GRADE do plano de trabalho
6 DISPOSITIVO DE SEGURANÇA - Intervém se a chama
apagar-se por acaso (líquido vazado, correntes de ar... )
e bloqueia o fornecimento de gás ao queimador.
7 VELA para acender os QUEIMADORES A GÁS
2
4
5
1
3
6
7
2
9
Description of the appliance
Control panel
1 TIMER
2 Ignition BUTTON
3 Gas oven LIGHT BUTTON
4 Electric grill INDICATOR LIGHT
5 GAS OVEN and ELECTRIC GRILL KNOB
6 Control knobs for GAS BURNERS
Description de l’appareil
Tableau de bord
1 PROGRAMMATEUR
2 TOUCHE allumage
3 Touche allumage ÉCLAIRAGE FOUR À GAZ
4 VOYANT de fonctionnement du gril électrique
5 Bouton du FOUR À GAZ et GRIL ÉLECTRIQUE
6 Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ
Descripción del aparato
Panel de control
1 TIMER
2 BOTÓN de encendido
3 Botón de encendido de la LÁMPARA DEL HORNO A GAS
4 LÁMPARA INDICADORA del funcionamiento del asador
eléctrico
5 Mando del HORNO A GAS y ASADOR ELÉCTRICO
6 Mando de QUEMADORES A GAS
Descrição do aparelho
Painel de comandos
1 TIMER
2 BOTÃO de acendimento
3 Botão para acender a LUZ DO FORNO A GÁS
4 LUZ INDICADOR de funcionamento do grill eléctrico
5 Botão do FORNO A GÁS e do GRILL ELÉCTRICO
6 Botões de comando dos QUEIMADORES


 1
  2
 3
 4
 5
 6
2 4
51 3
6
18
FR
Installation
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil.
! Lire attentivement les instructions : elles contiennent des
conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité
de l’appareil.
! L’installation de l’appareil doit être effectuée par un
professionnel du secteur conformément aux instructions
du fabricant.
! N’importe quelle opération de réglage, d’entretien ou
autre, doit être effectuée après avoir débranché la prise
de la cuisinière.
La cuisinière a les caractéristiques techniques suivantes:
Catégorie II 2H3+

L’appareil doit être installé dans des locaux qui sont aérés
en permanence, selon les prescriptions des normes en
vigueur dans le pays d’installation. Il est indispensable que
la pièce où l’appareil est installé dispose d’une quantité d’air
égale à la quantité d’air comburant nécessaire à une bonne

3
/h
par kW de puissance installée).
Les prises d’air, protégées par des grilles, doivent disposer
d’un conduit d’au moins 100 cm
2
de section utile et dans
une position qui leur évite tout risque d’être bouchées

Ces ouvertures doivent être agrandies de 100% (surface
minimale 200 cm
2
) en cas d’appareils dépourvus du



du bâtiment, de chambres à coucher ou de locaux à

l’extérieur comme décrit plus haut.
A
Exemples d'ouverture
de ventilation
pour l'air comburant
Agrandissement de la fissure
entre la porte et le sol
Local
adjacent
Local à
ventiler
A B
! Après une utilisation prolongée de l’appareil, il est
conseillé d’ouvrir une fenêtre ou d’augmenter la vitesse de
ventilateurs éventuels.
Evacuation des fumées de combustion
La pièce doit prévoir un système d’évacuation vers
l’extérieur des fumées de combustion réalisé au moyen
d’une hotte reliée à une cheminée à tirage naturel ou par
ventilateur électrique qui entre automatiquement en fonction

En cas de cheminée ou conduit de fumée ramifié
(réservé aux appareils de cuisson)
Directement
à l'externe
! Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que l’air,
se déposent et stagnent dans le bas. Les locaux qui
contiennent des bouteilles de G.P.L doivent donc prévoir des

gaz par le bas en cas de fuites accidentelles.
Ne pas installer ou entreposer de bouteilles de GPL, vides
ou partiellement pleines, dans des locaux qui se trouvent
en sous-sol (caves etc.). Ne garder dans la pièce que la
bouteille en cours d’utilisation, loin de sources de chaleur
(fours, feux de bois, poêles etc.) qui pourraient amener sa
température à plus de 50°C.
Positionnement et nivellement
! L’appareil peut être installé à côté de meubles dont la
hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson.
! S’assurer que le mur en contact avec la paroi arrière
de l’appareil est réalisé en matériel ignifuge résistant à la
chaleur (T 90°C).
Pour une installation correcte :
 

 
travail des meubles, il faut que ces derniers soient placés
à au moins 500 mm de l’appareil.
HOOD
420
Min.
min. 650 mm. with hood
min.
700 mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
 
un élément suspendu, il faut que
ce dernier soit placé à au moins
420 mm de distance du plan.
Il faut prévoir une distance de 700
mm si les éléments suspendus sont

 
cuisinière à moins de 200 mm de distance.
 
de leur notice d’emploi.
Nivellement
Pour mettre l’appareil bien à plat,
visser les pieds de réglage fournis
aux emplacements prévus aux
coins à la base de la cuisinière (voir

Raccordement électrique
Monter sur le câble une prise normalisée pour la charge
indiquée sur l’étiquette des caractéristiques (voir tableau
des caractéristiques techniques).
19
FR
En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler
entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure
omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartement entre les
contacts, dimensionné à la charge et conforme aux normes
        
interrompu par l’interrupteur). Le câble d’alimentation ne
doit atteindre, en aucun point, une température dépassant
de 50°C la température ambiante.
Avant de procéder au branchement, s’assurer que :
 
 

      

 

pas utiliser de rallonges ni de prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la
prise de courant doivent être facilement accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé.
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
respect des normes énumérées ci-dessus.
Remplacement du câble
Utilisez un câble en caoutchouc du type H05VV-F ayant
une section 3 x 1,5 mm².
Le conducteur de mise à la terre jaune/vert devra être plus
long de 2÷3 cm par rapport aux autres conducteurs.
Raccordement gaz
Pour raccorder l’appareil au réseau de distribution du gaz ou

ou en acier, conformément à la réglementation en vigueur
dans le pays d’installation. S’assurer auparavant que
l’appareil est bien réglé pour le type de gaz d’alimentation
utilisé (voir étiquette sur le couvercle : autrement voir ci-
dessous). Si l’alimentation s’effectue avec du gaz liquide
en bouteille, utiliser des régulateurs de pression conformes
à la réglementation en vigueur dans le pays d’installation.
! Pour un fonctionnement en toute sécurité, pour un meilleur
emploi de l’énergie et une plus longue durée de vie de

bien les valeurs indiquées dans le tableau Caractéristiques
des brûleurs et des injecteurs (voir ci-dessous).

S’assurer que le tuyau est bien conforme aux normes
applicables dans le pays d’installation. Le tuyau doit avoir
un diamètre intérieur de : 8 mm en cas d’alimentation au

Après avoir effectué le raccordement, s’assurer que le tuyau :
 

 

    
tranchants, des arêtes vives, des parties mobiles et n’est

      

 
 
serrage conformes à la réglementation en vigueur dans
le pays.
! Si une ou plusieurs de ces conditions ne peuvent être
remplies ou que la cuisinière est installée dans des


(voir ci-dessous).


S’assurer que le tuyau et les joints sont bien conformes
aux normes applicables dans le pays d’installation. Pour
installer le tuyau, enlever l’about annelé équipant l’appareil

mâle cylindrique).
! Procéder au raccordement de manière à ce que la
longueur du tuyau ne dépasse pas 2 mètres d’extension
maximale. Veiller à ce que le tuyau ne soit pas écrasé et
ne touche en aucun point à des parties mobiles.


les raccords en utilisant une solution savonneuse, ne jamais


L’appareil peut être adapté à un type de gaz autre que celui
pour lequel il a été conçu (indiqué sur l’étiquette de réglage
sur le couvercle).
Adaptation du plan de cuisson
Remplacement des injecteurs des
brûleurs du plan de cuisson :
1. enlever les grilles du plan de
cuisson et sortir les brûleurs de

2. dévisser les injecteurs à l’aide
d’une clé à tube de 7 mm (voir
figure) et les remplacer par les
injecteurs adaptés au nouveau
type de gaz (voir tableau Caractéristiques des brûleurs et

3. remonter les différentes parties en effectuant les
opérations dans le sens inverse.
Réglage des minima des brûleurs du plan de cuisson :

2. enlever le bouton et tourner la vis de réglage positionnée
à l’intérieur ou sur le côté de la tige du robinet jusqu’à obtenir

20
FR
! En cas de gaz liquides, il faut visser à fond la vis de


au minimum, le brûleur ne s’éteint pas.
! Les brûleurs du plan de cuisson ne nécessitent pas de
réglage de l’air primaire.
! Après avoir procédé au réglage pour le nouveau type de
gaz, remplacer la vieille étiquette par celle correspondant
au nouveau gaz, disponible dans les centres d’assistance
technique agréés.
! Si la pression du gaz diffère (ou varie) par rapport à la
pression prévue, il faut installer, sur la tuyauterie d’entrée
un régulateur de pression approprié conforme à la
réglementation sur les “régulateurs pour gaz canalisés” en
vigueur dans le pays.

 

       
enlevez-le et remplacez le injecteur “N” par le injecteur
correspondant au nouveau type de gaz utilisé selon le
tableau “Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs”.
     
réglage de l’air dans le brûleur et du débit minimal du
robinet.
Réglage du débit minimal
 
 

 
 
 

    
brûleur et tournez brusquement la manette de la position
d’ouverture maximale à la position de ralenti à plusieurs



NP
R
Les brûleurs du four et du gril sont
munis d’une douille de réglage de
l’air primaire «R» (brûleurs du four


et régulière, sans qu’il y ait
extinction de flamme quand le
brûleur est froid ni allumage à
l’injecteur quand le brûleur est chaud. Pour le réglage,
dévissez la vis “P” et déplacez la douille “R” de façon à ce
que l’ouverture “X” corresponde aux valeurs du tableau
suivant. Une fois que le réglage a été effectué, bloquez la
douille “R” à l’aide de la vis “P”.
Brûleur
Overture "X" (mm) gaz liquides
Four 16
La chaîne de sécurité
! Pour éviter tout basculement accidentel de l’appareil,
    
porte du four, les chaînettes de sécurité DOIVENT
obligatoirement être installées !
La cuisinière est équipée de chaînettes de sécurité qu’il
faut fixer au mur derrière l’appareil à l’aide d’une vis

cuisinière.

la cuisinière, comme illustré (voir dessin) de manière à ce
qu’elles soient bien serrées et parallèles au sol.
! Une fois que l’installation est terminée, les chaînettes
doivent être bien tendues !
TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES
Dimensions
du four
HxLxP
33 x 54 x 38 cm
Volume
lt. 68
Tension et
fréquence
d'alimentation
voir plaque signalétique.
Brûleurs
adaptables à tous les types de gaz
indiqués dans la plaque signalétique.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes:
- 2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse
Tension) et modifications successives
- 2004/108/CEE du 15/12/04
(Compatibilité Electromagnétique) et
modifications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications
successives.
- 2009/142/CEE du 30/11/09 (Gaz) et
modifications successives.
- 2012/19/CEE et modifications
successives.
21
FR
Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
Tableau 1 Gaz liquide Gaz naturel
Brûleur
Diamètre
(mm)
Puissance
Thermique
kW (H.s.*)
By-pass
1/100
(mm)
Injecteur
1/100
Injecteur
1/100
(mm)
Débit *
g/h
Débit *
l/h
(mm)Nomin. Réd. G30 G31 G20
.3 Rapide
0100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286
.2 Semi-rapide
575 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157
.1 Auxiliaire
55 1.00 0.4 30 50 73 71 71 95
.4 Triple Couronne 130 3.25 1.3 57 91 236 232 124 309
Four Gaz 4.00 0.8 45 95 291 286 142 381
Pressions d'alimentation
Nominale (mbar)
Minima (mbar)
Maxima (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
* A 15°C et 1013 mbar-gaz sec
Propane G31 P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
Buane G30 P.C.S. = 49.47 MJ/Kg
Naturel G20 P.C.S. = 37.78 MJ/m
3
Mise en marche et utilisation
Utilisation du plan de cuisson
Allumage des brûleurs
Un petit cercle plein près de chaque bouton BRULEUR
indique le brûleur associé à ce dernier.
Pour allumer un brûleur du plan de cuisson :

2. pousser sur le bouton du BRULEUR tout en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au
 .

le bouton BRULEUR dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre: sur la position minimum , sur la position
maximum ou sur une position intermédiaire.
Si l’appareil est équipé d’un


même temps dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre le bouton
BRÛLEUR sur le symbole grande

arriver que le brûleur s’éteigne dès
qu’on lâche le bouton. Dans ce cas,
tenter à nouveau en poussant plus longtemps sur le bouton.
!
brûleur et attendre au moins 1 minute avant de tenter de
rallumer.

pousser sur le bouton BRULEUR pendant 2-3 secondes

Pour éteindre le brûleur, tourner le bouton jusqu’à la position
d’arrêt .
Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs
Pour un meilleur rendement des brûleurs et une moindre
consommation de gaz, utiliser des casseroles à fond plat,
munies de couvercle et d’un diamètre adapté au brûleur:
Brûleurs
Rapide (R)
Semi Rapide (S)
Auxiliaire (A)
Triple Couronne (TC)
Ø Récipients (cm)
24 - 26
16 - 22
10 - 14
24 - 26
Pour les modèles équipés d’une grille de
réduction, n’utiliser cette dernière que
pour le brûleur auxiliaire, en cas d’utilisation
de casseroles ayant moins de 12 cm de
diamètre.
22
FR
* N’existe que sur certains modèles.
Pour obtenir un meilleur rendement, n’oubliez pas: Vous
pouvez utiliser n’importe quel type de casserole sur les
brûleurs. A condition que leur fond soit parfaitement plat.
Utilisation du four
ATTENTION ! Le four est
équipé d’un système d’arrêts
de grilles qui permet de les
retirer sans que ces
dernières sortent
entièrement du four (1).
Pour sortir complètement
   
illustré, de les soulever en
les saisissant par l’avant et de les tirer (2).
! Avant toute utilisation, enlever les pellicules plastiques sur
les côtés de l’appareil
! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à
vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant
la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir
la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est due
à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four.
Allumage du brûleur du four
 
 MANETTE DU THERMOSTAT (repérable
au symbole     
maintenir enfoncée et en même temps sur le bouton-
poussoir par rapport.
En cas de panne de courant,
approchez une allumette du
trou central situé au fond du


sur la manette pendant 10

  
vérifiez si l’allumage est
stable et régulier et laissez
la porte ouverte pendant

 

 

    
manette du thermostat en face de l’une des positions
numérotées de 1 à 8 selon le tableau suivant:
Position Manette
Température °C 275260235210190175160120
87654321
Important:
du brûleur, le gaz continue à s’échapper pendant quelques

se déclenche.
Fermez la manette de commande et attendez au moins 1
minute avant d’essayer de rallumer, vous permettrez ainsi
au gaz qui s’est échappé de se volatiliser sans danger.
Fonctionnement du gril électrique
Pour vos cuissons au gril, tournez la manette de commande
du four dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la
position 
Pendant la cuisson au gril, laissez la porte du four
ouverte et montez l’écran portège-manettes comme

ATTENTION: quand le gril est branché, les parties
accessibles peuvent devenir très chaudes. Gardez

Interrompre la cuisson en ramenant le bouton
PROGRAMMES sur “0”.
Voyant de fonctionnement du gril électrique
La cuisinière est équipé d’un voyant lumineux qui s’allume
pendant le fonctionnement gril .
Eclairage four
Pour allumer la lampe du four à gaz, appuyez sur la touche
repérable au symbole .
Minuteur
C’est un avertisseur sonore à temps situé sur le bandeau
pouvant signaler une durée max. de 60 minutes.
Tournez la manette repérable au symbole pour
amener le repère en face de la durée choisie. Dès que la
durée établie est échue, une sonnerie retentit (le four reste
branché).
Il est conseillé de faire faire un tour complet à la manette
avant de la ramener en face de la durée choisie, même si
cette dernière est inférieure à 60 minutes.
Tournebroche *
Cet accessoire n’est à utiliser que lors de cuissons au

transversale, dans le sens de la longueur et bloquez-la à
l’aide des fourches réglables.
23
FR
Tableau de cuisson
Les temps de cuisson peuvent varier en fonction de la nature des aliments, de leur homogénéité et de leur volume. Il est
donc conseillé de choisir, lors de la première cuisson, les valeurs les plus basses parmi les temps de cuisson indiqués
et de les augmenter par la suite si nécessaire.
Mets
Température
°C
tisserie
Tarte aux fruits
Meringues
Pain de Gênes
teau de l'Ange
Gênoise
teau au chocolat
Fougasse
Choux
Biscuits en te feuillee
Mille-feuille
te brisée
130
130
150
160
160
170
170
200
200
200
200
Viandes
Dinde (4-8 kg)
Oie (4-5 kg.)
Canard (2-4 kg.)
Chapon
(2½-3 kg.)
Boeuf brai(1-1½ kg)
Gigot d'agneau
Lièvre ti (2 kg)
Faisan ti
Poulet(1-1½ kg)
Poisson
160
160
170
170
160
160
160
160
170
200
3-4½
4-4½
1½-2½
2-2½
3-3½
1-1½
1-1½
1-1½
1-1½
15-25 minutes
60-70
30-40
20-30
40-50
40-50
30-40
40-50
15-20
15-20
15-20
15-20
Temps de
cuisson
(minutes)
Mets
Température
°C
Temps de
cuisson
(heures)
Cuisson au four STATIQUE
Cuisson au GRIL
Mets
Le 1er gradin indique le
gradin situé dans la
position la plus basse.
Temps de
cuisson (minutes)
Position
de la grille
telettes (0.5 kg)
Saucisses
Poulet grillé (1 kg)
ti de veau à la broche (0.6 kg)
Poulet à la broche (1 kg)
60
15
60
60
60
3ème gradin
2ème gradin
1er gradin
-
-
Remarques:
1) Les temps de cuisson indiqués ne comprennent pas le préchauffage du four, à l’exception de ceux repérés par un
astérisque.
2) La position de la grille sur les gradins, indiquée dans le tableau, est celle optimale pour la cuisson sur plusieurs niveaux.

de 5-10 minutes.
4) Dans le cas de rôtis de viande de boeuf, veau, porc et dinde avec os ou roulés, augmentez le temps de cuisson de
20 minutes.
Introduisez les supports “A” et “B” dans les trous prévus sur
la lèchefrite “E”, posez la gorge de la tige dans le logement
C
à présent la tige dans le trou du tournebroche, en amenant
la gorge en avant jusqu’au logement “D”. Branchez le gril
et le tournebroche en amenant la manette du thermostat
4” sur la position repérable au symbole .
24
FR
Précautions et conseils
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis
pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Sécurité générale
Cette notice concerne un appareil classe 1 (librepose) ou


pays dont les symboles sont reportés dans la notice
et sur la plaquette d’immatriculation.
 
non professionnel.
 
dans un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de
le laisser exposé à la pluie et aux orages.
 
cet effet sur les côtés de l’appareil.
 
a les mains ou les pieds mouillés ou humides.
      

instructions du mode d’emploi. Toute autre utilisation

   
toute responsabilité en cas de dommages provoqués
par un usage impropre ou erroné.
 En cours de fonctionnement, les éléments chauffants
et certaines parties de la porte peuvent devenir très


     
électroménagers touche à des parties chaudes du four.
 
la chaleur ne doivent pas être bouchés
 
très chaude à ses extrémités.
 
ou sortir les plats du four.
 
 
four: si l’appareil était par inadvertance mis en marche,
il pourrait prendre feu.
      
” quand l’appareil n’est pas utilisé.
 

 

courant.
 
mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil.
Contacter le service d’Assistance (voir Assistance).
 
 
 
précautions qui s’imposent pour que l’appareil ne
tombe pas de ce socle.
 
personnes (enfants compris) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant
pas l’expérience ou les connaissances indispensables,
à moins qu’elles ne le fassent sous la surveillance de
quelqu’un responsable de leur sécurité ou qu’elles aient
été dûment formées sur l’utilisation de l’appareil.
 

     
télécommande séparée.
Mise au rebut
 
aux réglementations locales, les emballages pourront
ainsi être recyclés.
 
des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE),
exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas


d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des
matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la
santé humaine et l’environnement. Le symbole de la
‘‘poubelle barrée’ est apposée sur tous les produits pour
rappeler les obligations de collecte séparée.
    
au service de collecte des collectivités locales ou de leurs
groupements, ou si la législation nationale le permet, le rendre
au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil similaire.
Tous les principaux fabricants d’appareils ménagers
travaillent activement dans la création et la gestion de
systèmes de collecte et d’enlèvement des appareils usagés.
Economies et respect de l’environnement
 
la porte du four fermée: les résultats obtenus sont
meilleurs et la consommation d’énergie est moindre
(environ 10% d’économie).
 
bien à la porte et ne causent pas de déperdition de chaleur.
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez
l’alimentation électrique de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
      
caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau
tiède additionnée de savon neutre. Si les taches sont

abondamment et essuyer soigneusement. Ne pas utiliser
de poudres abrasives ni de produits corrosifs.
 
du plan de cuisson sont amovibles et peuvent ainsi être
nettoyés plus facilement. Pour les laver, utiliser de l’eau
chaude additionnée d’un détergent non abrasif, éliminer
toute incrustation et attendre qu’ils soient parfaitement
secs avant de les remonter.
25
FR
      

 
encore tiède. Utiliser de l’eau chaude et du détergent, rincer
et essuyer avec un chiffon doux. Eviter tout produit abrasif.
        
abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer ensuite
avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux
abrasifs ou de racloirs métalliques aiguisés qui risquent
de rayer la surface et de briser le verre.
! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur
ou haute pression.
Contrôle des joints
Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la porte
du four. S’il est abîmé, s’adresser au service après-vente le
plus proche de son domicile (voir Assistance). Mieux vaut
ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Pour changer l’ampoule
d’éclairage du four :
1. Dévissez le couvercle en
verre du boîtier de la lampe.
2. Dévissez l’ampoule et
remplacez-la par une autre
de même type : puissance
25 W, culot E 14.
3. Remontez le couvercle

! Ne pas utiliser la lampe du four comme éclairage de la pièce.
Entretien robinets gaz
Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet se

! Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé
par le fabricant.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Indesit PRO 95 GT.01 S Mode d'emploi

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Mode d'emploi