Spektrum AR6255 6-Channel DSMX Carbon Fuselage Receiver Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur
FR
Guide de l’utilisateur - Spektrum AR 6255
Le récepteur longue portée 6 voies Spektrum AR 6255 a été conçu pour être installé
dans des aéronefs compacts construits en bre de carbone. La bre de carbone
peut générer un effet d’écran aux Radio Fréquences (RF), lequel peut réduire
signicativement la portée des ondes lorsque l’on utilise des récepteurs et des
antennes conventionnels. L’AR 6255 est équipé d’une antenne conçue pour surmonter
les problèmes de RF dans ces conditions critiques.
Compatibilité
Le récepteur AR 6255 est équipé de la technologie DSM2
. Il est compatible avec
toutes les radios pour aéronefs Spektrum
et JR
®
supportant la technologie DSM2,
y compris les modèles suivants :
JR12X JR11X
JRX9503 JRX9303
Spektrum DX8 Spektrum DX7
Spektrum DX6i Spektrum DX5e
Systèmes modulaires Spektrum
Nota : Le récepteur AR 6255 n’est pas compatible avec l’émetteur Spektrum
DX6 parkflyer.
Caractéristiques
Récepteur 6 voies, optimisé pour les installations dans les fuselages en bre de
carbone
La conception compacte de l’antenne s’avère idéale pour les modèles F5D et
les planeurs lancés à la main et à faible maître couple.
Assure une couverture RF de qualité supérieure avec des antennes de réception
placées au travers du fuselage
Comprend un récepteur interne avec deux antennes d’alimentation de 4 pouces
(101 mm)
• Une DEL rouge indique le nombre d’interruptions
Système de sécurité préréglé sur les gaz, les ailerons et le gouvernail de
profondeur, optimisé pour les applications planeurs et F5D
• Système QuickConnect
à détection de perte de tension
• 2048 Résolution
• Compatible Flight Log
• Compatible avec les aéronefs Spektrum
• Système de télémétrie
Utilisation
Aéronefs compacts à structure en bre de carbone, y compris :
Aéronefs en carbone/composites F5D à moteur électrique
• Planeurs en carbone à lancement manuel et DHL
Aéronefs hot-liner en carbone
Aéronefs compacts utilisant une quantité signicative de matériaux conducteurs
(carbone, aluminum ou autres métaux) pouvant affaiblir le signal
Spécifications
Type : récepteur DSM2 longue portée pour aéronefs en carbone
Voies : 6
Modulation : DSM2
Dimensions : 35 mm x 22 mm x 10 mm
Poids : 5.5 grammes
FR
Gamme de tension : 3,5 à 9,6
Résolution : 2048
Compatibilité : tous les émetteurs pour aéronefs DSM2
Installation du récepteur
Les avions construits avec une quantité importante de bre de carbone peuvent créer
un effet d’écran RF, réduisant ainsi la portée. L’AR 6255 a été conçu pour surmonter
ces problèmes RF critiques dans les aéronefs en carbone. L’aéronef est équipé
de deux antennes externes, implantées à des endroits spéciques. Ces antennes
assurent une couverture RF sûre de l’aéronef de tous les côtés.
Antennes d’alimentation
L’AR 6255 intègre deux antennes de réception, qui ont été conçues pour être montées
facilement au travers du fuselage des avions en carbone. Le récepteur dispose de
deux antennes d’alimentation de 4 pouces. Chaque antenne d’alimentation comprend
une partie coaxiale (une extension pour ainsi dire) et une extrémité apparente de 31
mm. Les derniers 31 mm forment la partie active de l’antenne.
105mm
199mm
31mm
31mm
DEL rouge d’indication d’interruption
L’AR 6255 est équipé d’une DEL rouge (marquée d’un H) indiquant le nombre d’inter-
ruptions qui sont survenues depuis la dernière mise en marche du récepteur. La DEL
clignotera pour indiquer le nombre d’interruptions, puis s’arrêtera (p. ex. 3 clignote-
ments, arrêt, 3 clignotements, arrêt : indique que trois interruptions se sont produites
depuis la dernière mise en marche du récepteur). Notez que les interruptions sont
remises à zéro lorsque l’on éteint le récepteur. Il est conseillé de contrôler la DEL rouge
d’indication d’interruption pendant les premiers vols d’un nouvel avion. Si elle clignote,
il est important d’optimiser l’installation (déplacer ou repositionner les antennes) jusqu’à
ce qu’il ne se produise plus d’interruption. Au cours des vols ultérieurs, il est possible
d’utiliser la DEL indicatrice d’interruptions pour conrmer l’efcacité du lien RF.
Etape 1. Identification du type d’aéronef en carbone
Alors que certains planeurs lancés à la main et certains avions F5D sont entièrement
en carbone, beaucoup d’aéronefs utilisent le carbone uniquement dans des zones
nécessitant une résistance accrue. Quelques-uns des aéronefs
les plus récents sont construits avec des fuselages adaptés à la bande 2,4 GHz, ce
qui signie que la section avant du fuselage est en matériaux non conducteurs tels
la bre de verre ou le kevlar, qui n’affectent pas la RF. La première étape de toute
installation correcte consiste donc à identier le type de fuselage.
A- Carbone intégral
Tous les composants de l’avion, y compris l’intégralité du fuselage, les ailes et la
Carbone intégral
Antennes externes
FR
queue sont construits en fibre de carbone peau une tresse de fibre de carbone
parcourt la structure de l’aéronef.
B- Fuselage adapté à la bande 2,4 GHz
La section située à l’avant des ailes est construite en matériaux non conducteurs tels
la bre de verre, le kevlar etc. tandis que les ailes et éventuellement la section de la
queue sont en carbone ou dotées d’une armure en carbone.
Etape 2. Détermination des positions de montage de l’antenne
Après avoir déterminé le type d’aéronef à l’aide de la liste, utilisez les
gures ci-dessus en tant qu’indications pour déterminer l’emplacement de montage
des antennes de réception. Veuillez noter qu’il est nécessaire de monter les antennes
à l’extérieur dans le cas d’aéronefs en carbone. Dans le cas de fuselages adaptés à
la bande 2,4 GHz, les antennes peuvent être montées à l’intérieur. L’objectif est de
monter les antennes de façon à ce qu’une d’entre elles au moins sera toujours dans
la ligne de visée RF de l’émetteur (p. ex. absence de blocage dû à des structures en
bre de carbone) dans toutes les positions. La mise en évidence en est simple : un
aide se tient à environ 6 mètres et fait tourner l’avion dans toutes les positions, ceci
afin de confirmer qu’il y a une ligne directe entre vous et au moins une antenne du
récepteur qui ne soit pas bloquée par une structure en bre de carbone.
Etape 3. Installation des récepteurs
Installez le récepteur dans la position normale recommandée par le fabricant de
l’avion. Vous pouvez utiliser du ruban adhésif double face ou de la mousse pour
maintenir le récepteur principal en place.
Etape 4. Montage des antennes
Pour installer les antennes, percez un trou de 1/16ème de pouce (1,58 mm) à
l’endroit souhaité pour le montage de l’antenne.
Faites passer l’antenne d’alimentation à travers le trou jusqu’à ce que les 31 mm
d’extrémité, plus 2mm de la partie coaxiale dépassent complètement du fuselage.
A l’aide d’une goutte de colle cyanoacrylate, collez l’antenne au fuselage en vous
Antennes internes
Adapté à la bande 2,4 GHz
FR
assurant que la partie active de 31 mm de l’antenne est entièrement apparente.
Nota :
si l’antenne doit être montée à l’intérieur (à l’avant d’un «fuselage 2,4 GHz»),
le coaxial peut être mis en place à l’aide de ruban adhésif. Assurez-vous que
l’extrémité de 31 mm se trouve au moins à 5 centimètres de toute structure
en carbone conséquente.
Etape 5. Branchement des raccordements de servos
Branchez les raccordements des servos dans les prises de servo appropriées du
récepteur en tenant compte de la polarité du connecteur de servo. Consultez le
manuel de votre radio pour des détails spéciques (appariement des branchements
et prises de servo).
Etape 6. Affectation du récepteur
Avant de pouvoir fonctionner, l’AR 6255 doit être affecté à l’émetteur. L’affectation
est le processus qui apprend au récepteur le code spécique de l’émetteur, de sorte
qu’il se connecte uniquement à cet émetteur.
1. Pour affecter un AR 6255 à un émetteur DSM2, il faut brancher la prise
d’affectation sur le port BATT/BIND du récepteur.
2. Alimentez le récepteur par n’importe quel autre port. Notez que la DEL
orange située sur le récepteur doit clignoter, indiquant ainsi qu’il est en mode
affectation et prêt à être affecté à l’émetteur.
3. Déplacez les manettes et interrupteurs de l’émetteur pour les amener dans
les positions de sécurité désirées pour les voies des gaz, de la gouverne de
profondeur et des ailerons.
FR
4. Respectez les procédures spéciques à votre émetteur pour aller en mode
affectation. Le système se connectera en quelques secondes. Une fois la
connexion établie, la DEL orange du récepteur reste allumée, indiquant que le
système est connecté.
5. Retirez la prise d’affectation du port BATT/BIND du récepteur avant d’éteindre
l’émetteur et rangez-la dans un endroit approprié.
IMPORTANT : retirez la prise d’affectation pour éviter que le système entre à
nouveau en mode affectation lors de la prochaine mise en marche
de l’alimentation.
Etape 7. Réglage et programmation de la radio
Programmez votre avion en suivant les instructions gurant dans le manuel de votre
radio.
Etape 8. Réaffectation du récepteur
Après avoir programmé votre modèle, il est important de réaffecter le système de
façon à ce que les vraies positions de sécurité des surfaces de commandes soient
réglées.
Etape 9. Essai de portée au sol et vérification de la DEL rouge
Test de portée avancé
Il est impératif de procéder à un contrôle de portée avancé au sol pour les avions
construits avec une quantité signicative de bre de carbone. Ce contrôle de portée
au sol conrmera que le récepteur fonctionne de manière optimale et que les
antennes sont montées correctement, dans une position qui assurera une couverture
RF effective dans tous les cas de gure. Ce contrôle de portée avancé permet de
vérier l’efcacité RF du récepteur et de la position de chaque antenne et d’optimiser
l’emplacement de ces dernières.
Test de portée avancé
1. Mettez le système en marche (émetteur et récepteur).
2. Demandez à un aide de tenir votre aéronef pendant que vous observez la DEL
rouge (marquée d’un H) se trouvant sur le récepteur.
3. Tenez-vous en face du modèle à 30 pas de celui-ci, l’émetteur étant dans votre
position de vol normale, et mettez votre émetteur en mode contrôle de portée.
Ceci provoque une sortie de puissance réduite de l’émetteur.
4. Demandez à votre aide de positionner le modèle dans toutes les orientations
possibles (nez levé, nez baissé, nez orienté vers l’émetteur, nez éloigné
de l’émetteur, etc.) tout en observant la DEL rouge et en notant toutes les
corrélations entre l’orientation de l’aéronef et la présence d’interruptions.
Procédez ainsi pendant une minute. Vous pouvez utiliser le chronomètre de
l’émetteur à cet effet.
5. Après une minute, relâchez le bouton de test de portée. Une installation réussie
produira les résultats suivants : pas d’interruptions, pas de clignotements de la DEL
rouge.
En cas d’interruptions, refaites le test en notant l’orientation de l’aéronef lorsqu’il se
produit des interruptions. Cela vous aidera à changer et à optimiser la position des
antennes à un meilleur emplacement.
Etape 10. Vérification / test lors d’un vol court avec indicateur
d’interruptions
Si le test du système a réussi, il est temps de procéder à un bref test en vol de
FR
proximité. Ce premier vol doit se dérouler à proximité (à moins de 60 mètres) et
durer cinq minutes ou moins. Après le vol, faites atterrir l’aéronef près de vous et
vériez qu’aucune interruption ne s’est produite. Un vol réussi se sera déroulé sans
interruptions. Augmentez la distance et la durée des vols, en contrôlant les données
d’interruption après chaque vol jusqu’à ce que vous fassiez conance aux résultats.
IMPORTANT : Câbles Y et extensions servo
Lorsque vous utilisez des câbles Y ou des extensions servo pour votre installation,
il est essentiel d’utiliser des câbles Y et des extensions servo standard et non
ampliés, sans quoi les servos fonctionneront de manière aléatoire (ou pas du
tout). Les câbles Y ampliés ont été développés il y a quelques années déjà pour
augmenter le signal de certains anciens systèmes PCM. Ils ne doivent pas être
utilisés avec du matériel Spektrum. Veuillez noter que, lorsque vous rééquipez un
modèle existant avec du matériel Spektrum, vous devez vous assurer que tous les
câbles Y et/ou toutes les extensions servo ampliés sont remplacés par des versions
conventionnelles non ampliées.
Sécurité préréglée
L’AR 6255 dispose d’une sécurité préréglée uniquement sur les voies des gaz,
des ailerons et de la gouverne de profondeur. La sécurité préréglée est idéale pour
les planeurs. Elle permet à l’aéronef de déthermaliser automatiquement en cas de
perte du signal. Avec la sécurité préréglée, les voies des gaz, des ailerons et de la
gouverne de profondeur sont amenés dans leur position de sécurité préréglée en cas
de perte du signal, évitant ainsi un vol erratique.
Fonctionnement du récepteur seul
Lorsque le récepteur seul est allumé (pas de signal de l’émetteur), toutes les
voies n’ont aucun signal de sortie, ceci an d’éviter un blocage des servos et
des commandes.
Nota : Certains servos analogiques peuvent se déplacer légèrement pendant la
mise en route et même en l’absence d’un signal, ce qui est normal.
Après la connexion
Le contrôle normal de toutes les voies se produit lorsque l’émetteur est allumé
et que le récepteur se connecte à l’émetteur.
Après la connexion du système, et en cas de perte de signal, la sécurité intégrée
amène uniquement les servos des gaz, des ailerons et de la gouverne de
profondeur à la position de sécurité qui a été réglée lors de l’affectation.
Données spécifiques pour le système d’alimentation du récepteur
Les systèmes d’alimentation inadaptés et incapables de fournir la tension minimale
requise au récepteur pendant le vol sont devenus la première cause de défaillances
en vol. Quelques-uns des composants du système d’alimentation affectant la
capacité à fournir correctement l’alimentation appropriée sont énumérés ci-après :
Pack de batteries du récepteur (nombre de batteries, capacité, type de batterie,
état de charge)
Le câble d’interrupteur, les raccordements des batteries, les raccordements des
servos, les régulateurs etc.
Le BEC utilisé dans le contrôleur de vitesse ne fournit pas le courant requis par
les servos.
La tension opérationnelle minimale de l’AR 6255 est de 3,5 volts ; il est fortement
recommandé de tester le système d’alimentation d’après les directives ci-après.
FR
Directives recommandées pour le test du système d’alimentation
En cas d’utilisation d’un système d’alimentation douteux (p. ex. batterie de
petite capacité ou usagée ne tolérant pas un fort appel de courant, etc.), nous
recommandons d’utiliser un voltmètre pour effectuer les tests suivants.
Nota : Le Spektrum Flight Log (SPM9540) est l’outil parfait pour contrôler la
tension dans le test décrit ci-après.
Branchez le Flight Log sur une voie libre du récepteur. Le système étant en marche,
forcez sur les surfaces de commande en appliquant une pression avec la main tout
en contrôlant la tension au niveau du récepteur. La tension doit rester au-dessus de
4,8 volts même lorsque tous les servos sont fortement sollicités.
Nota : Les dernières générations de batteries hybrides nickel/métal (NiMH)
intègrent un nouveau mélange chimique, imposé en vue du respect de
l’environnement. Lorsqu’elles sont chargées avec des chargeurs rapides à
détection de pics, elles ont tendance à faire de faux pics (charge incomplète)
de manière répétée. Cela vaut pour toutes les marques de batteries NiMH. Si
vous utilisez des packs de batteries NiMH, soyez particulièrement vigilant lors
de la charge et assurez-vous que la batterie est bien complètement chargée.
Nous recommandons d’utiliser un chargeur afchant la capacité totale de
charge. Notez la quantité de mAh mise dans un pack déchargé an de vérier
qu’il a bien été chargé à plein capacité.
Système QuickConnect
à détection de perte de tension
Votre AR 6255 est équipé du système QuickConnect à détection de perte de tension.
En cas d’interruption de l’alimentation (perte de tension), le système se
reconnecte immédiatement lorsque l’alimentation est rétablie (QuickConnect).
La DEL orange du récepteur clignote lentement pour indiquer qu’il y a eu une
interruption de l’alimentation (perte de tension).
Les pertes de tension peuvent être provoquées par une alimentation inadaptée
(batterie ou régulateur faible), un connecteur mal branché, un mauvais
interrupteur, un BEC inadapté en cas d’utilisation d’un contrôleur électronique
de vitesse, etc.
Les pertes de tension se produisent lorsque la tension du récepteur passe en-
dessous de 3,5 volts, ce qui interrompt les commandes puisque les servos et le
récepteur requièrent un minimum de 3,5 volts pour fonctionner.
Fonctionnement du système QuickConnect à détection de perte de tension
Lorsque la tension du récepteur chute en-dessus de 3,5 volts, le système se
met en défaut (cesse de fonctionner).
Lorsque l’alimentation est rétablie, le récepteur tente immédiatement de se
reconnecter aux deux dernières fréquences auxquelles il était connecté.
Si les deux fréquences sont présentes (émetteur resté en marche), le système
se reconnecte typiquement en une fraction de seconde.
Le système QuickConnect à détection de perte de puissance a été conçu pour vous
permettre de voler pendant la plupart des interruptions d’alimentation de courte
durée. Néanmoins, la cause de ces interruptions doit être corrigée avant le prochain
vol an d’éviter des problèmes de sécurité catastrophiques.
Nota : si une perte de tension se produit en vol, il est impératif d’en déterminer la
cause et d’y remédier.
FR
Flight Log (SPM9540 Optionnel)
Le Flight Log est compatible avec le AR6255. Le Flight Log afche les performances
de liaison RF d’ensemble mais aussi, individuellement, les données de liaison de
chacun des récepteurs internes et externes. Outre cela, il afche la tension du
récepteur.
Utilisation du Flight Log
Après un vol et avant de couper le récepteur ou l’émetteur, connectez le Flight Log
au port Data du AR6255. L’écran afchera automatiquement la tension, par exemple
6v2 = 6,2 volts.
A Noter: Lorsque la tension tombe à 4,8 volts ou moins, l’écran clignotera pour
signaler une tension faible.
Appuyez sur le bouton pour afcher les informations suivantes:
A – Affaiblissements d’antenne sur l’antenne interne
B – Non utilisé
L – Affaiblissements d’antenne sur l’antenne externe
R – Non utilisé
F - Apparition d’interruptions
H - Interruptions
Les affaiblissements d’antenne—représentent la perte d’un bit d’information sur
l’antenne concernée. Au cours d’un vol, il est normal qu’il se produise, typiquement,
jusqu’à 50 à 100 affaiblissements d’antenne. Si une même antenne subit plus de
500 affaiblissements au cours d’un même vol, il faudra repositionner l’antenne dans
l’aéronef an d’optimiser la liaison RF.
Apparition d’interruptions—représente des affaiblissements d’antenne simultanés
sur tous les récepteurs connectés. Si la liaison RF fonctionne de façon optimale,
les apparitions d’interruptions ne devraient pas dépasser les 20 par vol. On a une
interruption en cas d’apparition de 45 interruptions consécutives. Ceci prend de
l’ordre de une seconde. En cas d’apparition d’une interruption au cours d’un vol,
il est important d’évaluer le système en déplaçant les antennes pour les mettre à
différents endroits et/ou de vérier que l’émetteur et les récepteurs fonctionnent tous
correctement.
A Noter : On pourra utiliser une extension servo pour rendre plus facile le
branchement du Flight Log. On pourra, sur certains modèles, brancher le Flight Log,
l’attacher et le laisser en place sur le modèle en utilisant de l’adhésif double face. Il
est courant, sur les hélicoptères, de monter le Flight Log sur la structure latérale.
ModelMatch
Certains émetteurs Spektrum et JR proposent une fonction (brevet en instance)
appelée ModelMatch. ModelMatch empêche de faire fonctionner un modèle en
utilisant une mémoire de modèle erronée, évitant potentiellement un écrasement
au sol. Avec ModelMatch, chaque mémoire de modèle dispose d’un code unique
propre (GUID), qui est programmé dans le récepteur lors du processus d’affectation.
Lorsque le système est mis en marche ultérieurement, le récepteur se connectera à
l’émetteur uniquement si la mémoire de modèle correspondante est programmée à
l’écran.
Nota : si à tout moment le système ne se connecte pas lorsque vous l’allumez,
assurez-vous que la bonne mémoire de modèle est bien sélectionnée au
niveau de l’émetteur. Veuillez noter que les modules Spektrum Aircraft ne
disposent pas de ModelMatch.
FR
Conseils pour l’utilisation deSpektrum 2,4 GHz
ModelMatch
Bien que votre système 2,4 GHz à technologie DSM soit très intuitif et qu’il fonctionne presque
comme les systèmes 72 MHz, vous trouverez ci-dessus quelques questions fréquentes de clients.
Q: Dois-je d’abord allumer l’émetteur ou le récepteur ?
R: Si l’on allume le récepteur en premier—tous les servos à l’exception de celui des gaz sont amenés
à la position de sécurité défi nie pendant l’affectation. A ce moment, il n’y a aucune impulsion de
sortie sur le canal des gaz, ce qui empêche l’initialisation des contrôleurs électroniques de vitesse
ou, dans le cas d’un aéronef à moteur, que le servo des gaz ne reste dans la position laissée. Lorsque
l’on allume ensuite l’émetteur, celui-ci scanne la bande 2,4 GHz et acquiert deux canaux libres. Puis
le récepteur précédemment affecté au transmetteur scanne la bande et trouve le code GUID (Globally
Unique IDentifi er code) mémorisé pendantl’affectation. Le système se connecte alors et fonctionne
normalement.
Si l’on allume l’émetteur en premier—celui-ci scanne la bande 2,4 GHz et acquiert deux canaux libres.
Lorsque le récepteur est alors mis en marche pour une courte période (le temps qu’il se connecte),
tous les servos à l’exception de celui des gaz sont amenés à leurs positions de sécurité prédéfi nies
tandis que le servo des gaz n’a pas d’impulsion de sortie. Le récepteur scanne la bande 2,4 GHz et
recherche le GUID précédemment mémorisé. Quand il le localise et qu’il confi rme des informations
non corrompues de façon répétée, le système se connecte et un fonctionnement normal se met en
place, ce qui prend en général de 2 à 6 secondes.
Q: Le système prend parfois plus de temps pour se connecter et parfois ne se connecte
pas du tout.
R: Afi n d’assurer la connexion du système (après l’affectation du récepteur), le récepteur doit recevoir
une quantité importante de signaux parfaits, ininterrompus et non corrompus de la part de l’émetteur.
Ce processus est intentionnellement critique par rapport à l’environnement, assurant ainsi que le vol
sera sûr lorsque le système se connecte. Si l’émetteur est trop proche du récepteur (moins de 1,20 m)
ou si l’émetteur se trouve près d’objets en métal (valise en métal de l’émetteur, chassis d’un véhicule,
partie métallique d’un établi, etc.), la connexion prendra plus de temps et ne s’effectuera pas dans
certains cas, le système recevant son propre signal à 2,4 GHz réfl échi et l’interprétant comme un bruit
indésirable. La connexion s’établira si l’on éloigne le système des objets en métal ou si l’on éloigne
l’émetteur du récepteur et que l’on remet le système en marche. Cela arrive uniquement lors de la
connexion initiale. Une fois connecté, le système est verrouillé. En cas de perte de signal (sécurité
intégrée), le système se connecte immédiatement (4 ms) lorsqu’il retrouve le signal.
Q: J’ai entendu dire que le système DSM tolérait moins les tensions basses. Est-ce
vrai ?
R: Tous les récepteurs DSM ont une plage de tension opérationnelle comprise entre 3,5 et 9,6 volts. Ce
n’est pas un problème avec la plupart des systèmes, puisqu’en fait presque tous les servos cessent de
fonctionner aux environs de 3,8 volts. En cas d’utilisation de servos multiples à fort appel de courant
avec une batterie/source d’alimentation unique ou inadaptée, les fortes sollicitations momentanées
peuvent faire chuter la tension en-dessous de ce seuil de 3,5 volts et provoquer ainsi une perte de
tension sur l’ensemble du système (servos et récepteur).
Lorsque la tension chute en-dessous du seuil de tension basse (3,5 volts), le récepteur DSM doit se
réinitialiser (repasser par le processus de démarrage, c-à-d. scanner la bande et trouver le récepteur).
Cela peut prendre plusieurs secondes. Veuillez lire la section relative aux spécifi cations d’alimentation
du récepteur, qui explique comment effectuer les tests et empêcher cet incident.
Q: Parfois, mon récepteur perd son affectation et ne se connecte pas, m’obligeant à
une réaffectation. Que se passe t’il si je perds l’affectation en vol ?
R: Sauf instructions contraires, le récepteur ne perdra jamais son affectation. Il faut comprendre que,
lors du processus d’affectation, le récepteur n’apprend pas seulement le code (GUID) de l’émetteur,
mais que l’émetteur apprend et mémorise aussi le type de récepteur auquel il est affecté. Lorsque l’on
met l’émetteur en mode affectation, il recherche le signal de protocole d’affectation d’un récepteur. En
l’absence de signal, l’émetteur ne dispose plus des informations correctes pour se connecter à un
récepteur précis et est donc en substance «désaffecté» du récepteur. Nous avons eu de nombreux
clients DX7 qui utilisaient des supports ou des pupitres pour les émetteurs, lesquels ont enfoncé
le bouton d’affectation sans que les clients le sachent. Le système se met alors en route et perd les
informations nécessaires à l’établissement de la connexion. Nous avons également eu des clients DX7
qui ne comprenaient pas complètement la procédure de test de portée et qui enfonçaient le bouton
d’affectation avant d’allumer le récepteur, ce qui entraînait également une « perte d’affectation » du
système.
FR
Durée de la garantie
Garantie exclusive - Horizon Hobby, Inc. (Horizon) garantit que le Produit acheté (le
« Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat
par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays
dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée
d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable.
Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre
de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez
un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes
par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées sur fourniture
d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modier
les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors les
dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux
capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du
produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérier si le produit
correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si un
produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours
exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérier tous les éléments utilisés et susceptibles
d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le
produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou
les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte
du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des
modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation
erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives
d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le
fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales
requièrent une conrmation écrite.
Limitation des dégâts
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs
ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque
manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse
être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par
ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces
recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune inuence
sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles
combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte
aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages
pouvant en résulter. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans
restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie gurant dans le
présent document.
Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation
avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit
complet, non utilisé et dans son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec
précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que
mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable peut
provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas
destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice
d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications
concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument
FR
indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en
service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée
et des accidents entraînant des blessures et des dégâts.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une
estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela
vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel
cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée,
destinée à vous aider le plus rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation, adressez-
vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit
soigneusement. Veuillez noter que le carton d‘emballage d’origine ne suft pas,
en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le
transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi
et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition
du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une
description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts
envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de
téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve
d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle gurent le
nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est conrmé, le
produit sera réparé Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons
à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons
reçu la conrmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au
revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de
travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la
réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le
produit ou de l’utiliser autrement.
Attention : nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants
électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier
celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement
coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même.
Pays d’achat Horizon Hobby Adresse Numéro de téléphone/Courriel
France Horizon Hobby SAS
14 Rue Gustave Eiffel
Zone d’Activité du Réveil Matin
91230 Montgeron
+33 (0) 1 60 47 44 70
FR
Informations de conformité pourl’Union Européenne
Déclaration de conformité
(conformément à la norme ISO/IEC 17050-1)
No. HH20090109
Produit(s): récepteur Spektrum AR 6255
Numéro d’article(s): SPMAR 6255
Catégorie d’équipement : 1
L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est en conformité avec les exigences des
spéci cations énumérées ci-après, suivant les conditions de la directive ETRT
1999/5/CE:
EN 301 489-1 v.1.6.1 Exigences générales de CEM pour les équipements
radio
EN 301 489-17 v.1.2.1
Signé en nom et pour le compte de:
Horizon Hobby, Inc.
Champaign, IL USA
28 janvier 2010
Brevet US numéro 7,391,320. Autres brevets en instance.
DSM et DSM2 sont des marques déposées ou enregistrées d’Horizon Hobby, Inc. La
marque déposée Spektrum est utilisée avec l’autorisation de Bachmann Industries,
Inc. Les radios et accessoires Spektrum sont uniquement disponibles auprès d‘Horizon
Hobby, Inc
Elimination dans l’Union Européenne
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est
de la responsabilité de l‘utilisateur de remettre le produit à un point de
collecte of ciel des déchets d’équipements électriques. Cette procédure
permet de garantir le respect de l’environnement et l’absence de
sollicitation excessive des ressources naturelles. Elle protège de plus le
bien-être de la communauté humaine. Pour plus d’informations quant
aux lieux d’éliminations des déchets d‘équipements électriques, vous
pouvez contacter votre mairie ou le service local de traitement des
ordures ménagères.
Revised 11/09 14988.1
Steven A. Hall
Vice-Président
Gestion Internationale des Activités et des Risques
Horizon Hobby, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Spektrum AR6255 6-Channel DSMX Carbon Fuselage Receiver Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur