Krups GVX1, GVX2 Instructions Manual

Catégorie
Moulins à café
Taper
Instructions Manual

Ce manuel convient également à

Français
English
Español
GVX1
GVX2
1
7
13
13
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Pour l’utilisation d’appareils électriques, des précautions
de base pour la sécurité doivent toujours être respectées:
1 Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser
le broyeur à café.
2 Afin de prévenir les risques d’incendie ou de décharge
électrique n’ immergez pas le cordon ou la fiche ou
aucune partie démontable dans de l’eau ou un autre
liquide.
3 Une surveillance étroite s’impose si l’appareil est utilisé
par ou près des enfants.
4 Débranchez l’appareil de la prise quand il n’est pas uti-
lisé et avant de le nettoyer. Pour débrancher l’appareil,
saisissez la fiche et retirez la de la prise. Ne tirez jamais
sur le cordon.
5 Evitez de toucher aux pièces mobiles.
6 Pour éviter les risques de blessures graves ou d’endom-
mager l’appareil, éloignez les mains et les ustensiles du
compartiment à grains lorsque l’appareil fonctionne ou
lorsqu’il est branché.
7 N’utilisez pas le broyeur si la fiche ou le cordon sont
endommagés, si l’appareil ne fonctionne pas comme il
faut, s’il est tombé ou si il a été endommagé de
quelque façon que ce soit. Dans ces cas, retournez l’ap-
pareil au centre de service agrée KRUPS le plus proche
pour un examen, une réparation ou une mise au point
électrique ou mécanique.
8 L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus
par KRUPS peut causer un incendie, des chocs élec-
triques ou des blessures.
9 N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
14
10 Ne laissez pas pendre le cordon d’une table ou d’un
comptoir, ne le laissez pas entrer en contact avec une
surface chaude, y compris la cuisinière.
11 Vérifiez qu’aucun corps étrangers ne se trouvent dans
le bol du broyeur avant de faire fonctionner l’appa-
reil
12 Faites toujours fonctionner le broyeur à café avec le
couvercle solidement en place.
13 Ne placez pas l’appareil sur ou près d'un brûleur à
gaz ou électrique chaud ou dans un four chaud.
14 Ne faites pas fonctionner l'appareil quand il est vide
15 Cet appareil est destiné uniquement à un usage
domestique à l’intérieur de la maison. Une utilisation
professionnelle ou non conforme au mode d'emploi
annulera la garantie du fabricant.
.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
PRISE POLARISEE
L’appareil possède une fiche polarisée (une lame est plus
large que l’autre). Pour réduire les risques de choc élec-
trique, cette fiche ne s’adapte que d’une seule façon
dans la prise polarisée. Si la fiche s’y adapte mal, tour-
nez-la. Si elle s’y adapte encore mal, adressez-vous à un
électricien qualifié. Ne tentez pas de neutraliser ce dispo-
sitif de sécurité.
15
D e s c r i p t i o n
Nous vous remercions d'avoir choisi un
appareil de la gamme de produits
KRUPS pour la préparation des ali-
ments.
1 Compartiment à grains
2 Couvercle du compartiment à grains
3 Corps de l’appareil
4 Interrupteur (marche-arrêt)
5 Meule supérieure amovible
6 Réceptacle à mouture
7 Couvercle du réceptacle à mouture
8 Sélecteur du nombre de tasse
9 Sélecteur de finesse de mouture
10 Orifice de sortie de la mouture
A propos du café
C’est en utilisant la mouture appropriée
que l’on obtient la meilleure tasse de
café.La finesse de la mouture dépendra
de la cafetière utilisée. En règle généra-
le, plus le café sera filtré rapidement,
plus la mouture devra être fine. C’est
pourquoi le café utilisé dans une cafetiè-
re espresso doit être broyé beaucoup
plus finement que celui utilisé dans une
cafetière filtre.
Une mouture trop fine pour la cafetière
utilisée (de la mouture à espresso dans
une cafetière filtre, par exemple) entraî-
nera une extraction trop importante du
grain de café et donnera un café au goût
amer et âcre. À l’inverse, un café broyé
trop gros causera une extraction insuffi-
sante, résultant en un café clair et trop
faible. Si le café est broyé à la bonne
grosseur, l’ajout d’une plus grande quan-
tité de mouture rendra tout simplement l e
goût du café plus fo rt, sans le rendre amer.
En plus d’offrir tout un choix de finesse
de mouture, les broyeurs à café garantis-
sent une mouture uniforme. Ceci est
essentiel pour assurer une extraction
égale de toutes les particules de café.
Avant d’utiliser le broyeur à café pour la
première fois, essuyez l’extérieur de l’ap-
pareil et le compartiment à grains avec
un linge humide. Nettoyez le couvercle
du compartiment à grains, le réceptacle
à mouture et le couvercle du réceptacle
avec de l’eau chaude savonneuse; rin-
cez et séchez.Le réceptacle à mouture,
son couvercle, et le couvercle du com-
partiment à grains peuvent être lavés
dans le panier supérieur du lave-vaissel-
le.
1. Assurez-vous que l’appareil est
débranché. Placez le réceptacle à
mouture (6) et son couvercle (7) dans
leur emplacement. Vérifiez que l’en-
semble est correctement positionné
dans le corps (3).
2. Retirez le couvercle du compartiment
à grains (2) et introduisez les grains
de café dans le compartiment à grains
(1). Ne dépassez pas le niveau "m a x ." .
Replacez le couvercle et assurez-
vous qu’il est bien positionné.
NOTE : Cet appareil est conçu pour
broyer uniquement les grains de café
entiers.
3. Réglez la quantité de mouture désirée
en positionnant le sélecteur du nomb-
re de tasses (8) selon la quantité dési-
rée.
4. Réglez la finesse de mouture en ajus-
tant le sélecteur de mouture (9) au
niveau désiré. (voir § Conseils utiles).
5. Branchez la fiche dans une prise élec-
trique.
Avant une première
utilisation
Utilisation de lappare i l
16
6. Appuyez sur l’interrupteu marche-
arrêt (4) pour mettre l’appareil en mar-
che.
7. Lorsque la quantité sélectionnée est
broyée, l’appareil s’arrête automati-
quement.
8. Si vous souhaitez interrompre l’appa-
reil avant, appuyez sur l’interrupteur
marche/arrêt (4)
9. Retirez le réceptacle à mouture et
tapez légèrement sur le réceptacle
puis retirez le couvercle et verser la
mouture obtenue directement dans le
filtre ou à l’aide d’une cuillère à mesu-
rer.
10. Pour obtenir une quantité supplé-
mentaire de mouture, répétez le
cycle de fonctionnement. Assurez-
vous toujours préalablement que la
mouture ne dépasse pas le niveau "
max." du réceptacle à mouture (6).
Les réglages sélectionnés sont conser-
vés d’une utilisation à l’autre.
Attention !
Pour que votre appareil fonctionne nor-
malement, assurez- vous que :
- Le couvercle du compartiment à grains
(2) est correctement positionné.
-Le réceptacle à mouture (6) et son cou-
vercle (7) sont correctement placés dans
le corps de l’appareil.
- Conservez vos grains de café dans u n
endroit sec et fra i s .Les grains dev raient être
rangés dans un récipient herm é t i q u e
o p a q u e.
- broyez le café juste avant de l’utiliser.
Conseils pour sélectionner la finesse
de mouture
- Le sélecteur de mouture(9) vous per-
met d’ajuster la finesse de votre moutu-
re selon le type de cafetière que vous
utilisez.
- Généralement, plus le passage de
l’eau dans la mouture est rapide, plus
la mouture doit être fine pour en extrai-
re les arômes. Une mouture " moyen-
ne”" convient donc pour la préparation
d’un café filtre, une mouture " très fine "
est nécessaire pour la préparation d’un
espresso.
- Lors d’une première utilisation, il est
conseillé de sélectionner une position
intermédiaire dans la zone " espresso "
ou " Drip " selon votre type de cafetière
et d’ajuster par la suite le degré de
finesse selon vos goûts. Après
quelques utilisations, vous trouverez la
mouture idéale parfaitement adaptée à
votre goût et à votre cafetière.
- Ne modifiez pas le degré de finesse
quand l’appareil est en cours de
fonctionnement.
Mouture conseillée
Conseils utiles
Mouture TYPE DE CAFETIÈRE
Fine Espresso
Moyenne/Fine Auto avec filtre permanent
M o y e n n e A u t o avec filtre permanent
Moyenne à grosse Perc o l a t e u r
G r osse A piston
17
Conseils pour sélectionner le nombre
de tasses
- Le sélecteur du nombre de tasses (8)
permet de programmer la quantité de
mouture souhaitée.
- Plus le nombre de tasses que vous
sélectionnez est élevé, plus le temps
de fonctionnement de l’appareil sera
long.
- Pour préserver tout l’arôme du café et
éviter que la mouture ne se dégrade,
videz le réceptacle à mouture après
chaque utilisation.
- Débranchez toujours votre appareil
avant de le nettoyer.
- Ne placez jamais le corps, le cordon ou
la prise de votre appareil dans l’eau ou
sous l’eau courante
- N’utilisez pas de détergents trop agres-
sifs ou de tampons abrasifs pour net-
toyer l’appareil.
E n t re t i e n
- Nettoyez les couvercles et le réceptacle
à mouture dans une eau tiède
savonneuse ou placez-les dans le pan
ier supérieur de votre lave-vaisselle.
- Pour enlever la meule supérieure (5),
réglez le sélecteur de mouture (9) sur
la position minimum puis saisissez
avec les doigts les ailettes de la meule
supérieure et tournez la dans le sens
des aiguilles d’une montre et soulevez-
la verticalement pour la retirer.(Fig. A)
- Nettoyez soigneusement l’intérieur du
compartiment à grains (1) avec un chif-
fon humide.
- Pour replacer la meule supérieure,
placez le sélecteur de mouture (9)
sur la position maximum, positionnez
la meule supérieure et tournez dans
le sens opposé aux aiguilles d’une
montre (Fig. A)
- Nettoyez soigneusement l’orifice de
sortie de la mouture et le corps de
l’appareil avec une chiffon humide
Pannes eventuelles et solutions pour y remédier
Vérifiez la connexion électrique.
Le couvercle du compartiment à grains n’est
pas correctement positionné.
L’appareil ne fonctionne pas
Le réceptacle à mouture ou son couvercle
sont mal positionnés ou non installé.
Causes possibles de surchauffe :
L’appareil s’arrête durant le fonc-
tionnement.
L’appareil a surchauffé.
Le fusible thermique du moteur a lâché.
Communiquez avec un centre de service
agréé.
La capacité maximale de grains dans le com-
partiment à grains, ou la capacité maximale de
mouture dans le réceptacle à mouture, a été
dépassée.
Le sélecteur de finesse de la moutu-
re ne fonctionne plus.
Vérifiez si la meule supérieure est bien posi-
tionnée. (Voir la section Entretien dans le
présent mode d’emploi).
18
GARANTIE LIMITEE
Ce produit Krups est garanti contre les
défauts de fabrication un an à comp-
ter de la date d’achat. Au cours de
cette période, un produit Krups présu-
mé défectueux sera examiné et s’il est
reconnu comme tel par Krups, il sera
réparé ou remplacé, à la discrétion de
Krups, sans aucun frais pour le client.
Si un produit de remplacement est
envoyé, la durée de la garantie reste
celle fournie avec le produit original.
Cette garantie ne s’applique pas si le
défaut est dû à une mauvaise utilisa-
tion du produit par l’acheteur, à une
négligence, à un mauvais suivi des
instructions de Krups, ou encore à l’u-
tilisation du produit avec un courant
ou un voltage différents de ceux indi-
qués sur le produit. Elle ne s’applique
pas non plus en cas de modification ou
de réparation non autorisée par Krups,
ni en cas d’utilisation commerciale.
LES GARANTIES EXPOSÉES DANS CE
LIVRET SONT EXCLUSIVES A CE PRO-
DUIT ET EXHAUSTIVES, ET AUCUNE
AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARAN-
TIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
AUTRE POUR UNE UTILISATION
SPÉCIFIQUE, N’EST DÉLIVRÉE NI
AUTORISÉE PAR KRUPS.
Puisque certains États ou certaines
provinces ne permettent pas de res-
treindre la durée d’une garantie ni de
stipuler des exclusions quant aux dom-
mages directs ou indirects, les restric-
tions ci-dessus peuvent ne pas sappliquer.
Cette garantie vous donne des droits
précis reconnus par la loi et les droits
supplémentaires peuvent varier d’un
État à l’autre ou d’une province à l’autre .
Si vous pensez que votre produit est
défectueux, apportez-le (ou envoyez-
le port payé) avec votre preuve d’a-
chat au Centre de service Krups le plus
près.
Si vous envoyez le produit, veuillez y
joindre une lettre nous expliquant la
nature de votre réclamation et du
défaut revendiqué.
Si vous avez des questions supplémen-
taires, veuillez appeler notre Centre de
Service à la Clientèle :
USA: 1-800-526-5377;
Lundi au vendredi de 8 h 30 à 18 h
HNE
www.KrupsUSA.com
Canada: 1-800-418-3325;
Lundi au vendredi de 8 h 30 à 18 h
HNE
www.Krups.ca
Mexico: 01-800-50-545-00;
Lundi au vendredi de 7 h à 16 h 30
Veuillez noter que les heures d’ouver-
ture sont sujettes à modifications.
Avant d’appeler le Centre de service à
la clientèle, munissez-vous du numéro
de série de votre produit KRUPS; ceci
nous permettra de mieux répondre à
vos questions. Vous trouverez ce
numéro sous votre appareil.
Veuillez adresser tout commentaire
d’ordre général à :
USA:
KRUPS North America, Inc.
P.O. Box 3900
Peoria, IL 61612
Canada:
KRUPS Canada
Une division du Groupe SEB Canada
Inc.
455 Finchdene Square
Scarborough, Ontario MIX 1B7
Mexique:
G.S.E.B. Mexicana SA de CV
Goldsmith 38 – 401
Polanco 11560
Mexico DF
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Krups GVX1, GVX2 Instructions Manual

Catégorie
Moulins à café
Taper
Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues