Powermate PMC435000 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Aserese que las personas que utilizan este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
www.powermate.com
12/05 0063732
PMC435000
Insert
Additif
Adición
Thank you for selecting a Coleman® Powermate®
Generator. The Coleman® Powermate® generator has
been made to supply reliable, portable electrical power
when utility power is not available. We hope you will
enjoy your new generator. Welcome to our worldwide
family of Coleman® Powermate® generator users.
Merci d'avoir choisi le groupe électrogène Coleman®
Powermate®. Ce groupe électrogène Colema
Powermate® a été conçu pour fournir le pouvoir
électrique, portatif et fiable quand le pouvoir d'utilité n'est
pas disponible. Nous espérons que votre groupe
électrogène vous donnera entière satisfaction. Bienvenue
dans la famille mondiale des utilisateurs de groupes
électrogènes Coleman® Powermate®.
Gracias por seleccionar un generador Colema
Powermate®. El generador Coleman® Powermate® ha
sido diseñado para proporcionar energía eléctrica
confiable y portátil cuando no hay servicio disponible de
energía pública. Esperamos que disfrute de su nuevo
generador. Bienvenido a nuestra familia de usuarios de
generadores Coleman® Powermate® a nivel mundial.
*Moteur Robin EX30 OHC
*Chemise de cylindres en fonte
*Détecteur de bas niveau d'huile
*Prises sur tableau de commande
*Ensemble de cordons de 25 pieds, 20 A
*Réservoir de carburant en plastique d'une
contenance de 18.9 litres (5 gallons)
*Paretincelles
*Kit de transport
*0,95 l dhuile à moteur comprise
A.Prise double de 120 V, 20 A
20 ampères de courant peuvent être dessinés de chaque
moitié de la prise. La charge totale doit cependant rester dans
les limites indiquées sur la plaque signalétique. Ces prises
peuvent sutiliser en conjonction avec la prise à verrouillage à
condition que le générateur ne soit pas surchargée.
B.Prise à verrouillage de 120/240 V, 20 A
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 20 A à
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par
ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit
pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.
C.Disjoncteurs
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En
cas de surcharge ou de court-circuit exrieur, le disjoncteur
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au
groupe électrogène et essayer de terminer la cause du
problème avant dessayer de le réutiliser. Si le disjoncteur
saute en raison dune surcharge, réduire la charge.
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du
disjoncteur pour le réenclencher.
Couverture limitée : Powermate Corporation (la compagnie)
garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle
réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la
compagnie ou que son représentant du service autorisé auront
déterminé comme étantfectueuses du point de vue du
matériel ou de la fabrication. La garantie couvre les coûts de
remplacement des pièces et de main-duvre pour tout faut
matériel ou de fabrication.
Ce qui n'est pas couvert :
· Les frais de transport pour envoyer le produit à la
compagnie ou à son représentant du service autorisé pour
effectuer le travail couvert par la garantie, les frais
d'expédition au client des produits réparés ou remplacés.
Ces frais doivent être assumés par le client.
· Le moteur est couvert exclusivement par une garantie
distincte du fabricant du moteur. Cette garantie est incluse
dans le guide d'utilisation du moteur.
· Les dommages causés par un abus ou un accident, et les
effets de la corrosion, de l'érosion ainsi que de l'usure
normale.
· La garantie est annulée si le client n'arrive pas à installer,
garder et faire fonctionner le produit conformément aux
directives et aux recommandations de la compagnie
formues dans le guide d'utilisation, ou si le produit est
utilisé comme équipement de location.
· La compagnie ne paiera pas de réparation ou des
ajustements au produit, ou pour les coûts ou
main-d'œuvre, exécuté sans l'autorisation préalable de la
compagnie.
Période couverte par la garantie : Deux (2) ans à partir de la
date d'achat sur les produits utilis uniquement pour les
applications de consommateur. Si le produit est utili à des
fins d'affaires ou commerciales, la période couverte par la
garantie se limite à un (1) an à partir de la date d'achat. En ce
qui concerne l'entretien couvert par la garantie, le client doit
psenter une preuve de la date d'achat et il doit aviser la
compagnie au cours de la période couverte par la garantie.
Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie :
Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou écrivez à
Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport
Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848 É.-U.
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : LA COMPAGNIE NE
PRÉSENTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE
CONFORMITÉ AUX BESOINS SONT, PAR LA PRÉSENTE,
ABANDONNÉES. L'ENTRETIEN COUVERT PAR LA
GARANTIE DÉCRIT CI-DESSUS EST UN RECOURS
EXCLUSIF EN VERTU DE CETTE GARANTIE. LA
RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES
ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À LA LIMITE
AURORISÉE PAR LA LOI.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par
la loi. Vous pouvez également bénéficier de certains autres
droits, lesquels varient d'une province (État) à l'autre. Certaines
provinces (ou certains États) n'autorisent pas de clauses de
renonciation des garanties implicites ou de limites à l'égard de
dommages accessoires ou indirects, ainsi, les clauses de
renonciation et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas
s'appliquer à vous.
Français
TABLEAU DE COMMANDE
5
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU
GROUPE ELECTROGENE
GARANTIE LIMITÉE
6
Français
OUTILS NÉCESSAIRES : Cliquet à rochet de 7/16 po, 1/2 po,
9/16 po, ET 5/8 po blocs de bois (minimum de 6 po (15,2 cm)
de hauteur).
Reportez-vous à la liste des pièces des page 9.
INSTALLATION DES ROUES
1.Faire reposer l’extrémité de la génératrice à loppo de
celle se trouve le capuchon du réservoir dessence sur
un bloc de façon à pouvoir effectuer la pose de la roue.
2.Enfiler lessieu (article 35) dans le support de la roue sur le
transporteur, puis dans la roue (article 31), en le plant de
fon à ce que le côté le plus en creux du moyeu de la roue
repose contre le support.
3.Fixer la roue sur l'essieu au moyen du couvercle d'essieu
(article 16), en frappant doucement sur ce dernier avec un
marteau.
4.Procéder de la même fon pour l’autre roue.
INSTALLATION DU PIED
1.Monter le pied (article 32) sur le support de pied (article
27) au moyen d'un boulon de 1/4-20 x 1.5 po (article 29).
Fixer l'ensemble en vissant sur le boulon un écrou nyloc de
1/4 po (article 13), avec une rondelle 1/4 po (article 39).
Attention : ne pas trop serrer, pour ne pas écraser le
matériau du pied.
2.En bloquant le cô alternateur de la génératrice, mettre en
place le support de pied sous le profi en U. Visser un
boulon de 5/16-18 x 1 po (article 36) dans les trous de
fixation, puis visser sur le boulon un écrou bride de 5/16 po
(article 15), pour fixer le support de pied au profilé.
POSE DE LA POIGNEE
1.Mettre la poignée (article 28) sur la tubulure du chariot du
côté se trouvent les pieds en la centrant bien sur la
tubulure supérieure.
2.Insérer le boulon de 7/16 x 2 po (article 30) dans la
poignée tel qu’indiqué sur le diagramme et fixer en place à
l’aide de l’écrou à frein élastique de 7/16 po (article 33).
Serrer jusquà ce que la poignée soit bien fixée sur la
tubulure du chariot.
3.Appliquez unrosol de laque ou un produit adhésif
semblable sur la poignée (article 28) et faites ensuite
glisser la prise (article 44) sur la poignée. L'emploi de
l'rosol de laque en facilitera l'assemblage et permettra à
la prise de coller à la poignée.
REMARQUE: Quand utilisant une couverture de
génératrice avec cela portabilité charrette, le poignée doit
être déplacé à la position descendante.
Votrenératrice est fournie avec un ensemble de cordons
d'alimentation de 25 pieds à quatre (4) conducteurs 105°C
SJTW de calibre 12. Ce cordon est muni, à l'une de ses
extrémités, d'une fiche à enclenchement L14-20P qui doit être
branchée directement dans la prise à enclenchement
homologue se trouvant sur le panneau de commande de votre
génératrice. L'autre extmi est munie d'un connecteur
spécial à 4 circuits se composant de quatre prises 5-20R.
Celles-ci peuvent être utilies pour alimenter les charges
individuelles. Assurez-vous que les charges ne dépassent
pas l'intensité nominale de 20 A de l'ensemble de cordon
d'alimentation. Une protection par disjoncteur est fournie sur
le panneau de commande de votre génératrice.
Vous remarquerez que le connecteur à 4 circuits est à code
de couleurs (points rouges et bleus). Lorsque plusieurs
charges sont alimentées au même moment, il est préférable
que des charges égales soient alimentées à chaque moitié de
couleur distincte, dans la mesure du possible. La moitié rouge
et la moitié bleue du connecteur sont en mesure de supporter
un courant de 20 A pourvu que votre génératrice puisse fournir
4 800 W de puissance. Vérifiez les tensions nominales
inscrites sur la plaque signalétique afin de prendre
connaissance de la capaci totale de puissance en watts de la
génératrice.
L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT
ENSEMBLE DE CORDONS
POINTS ROUGES
POINTS
BLEUS
FICHE À
ENCLENCHEMENT
L14-20P
PRISES 5-20R
Français
7
DÉCLARATION DE GARANTIE DE CONFORMITÉ AUX RÈGLEMENTS ANTIPOLLUTION DE LA CALIFORNIE
DROITS ET OBLIGATIONS EN VERTU DE LA GARANTIE
Le California Air Resources Board et la société Powermate Corporation (ci-après "Powermate") sont fiers d'expliquer la garantie de conformité du
système de recyclage des vapeurs de carburant ("EECS") de votre nératrice 2006. Dans l'état de la Californie, les nouvelles génératrices doivent
être conçues, fabriquées et équies pour être conformes aux règlements antipollution stricts de l'État en matière de protection de
l'environnement. Powermate doit garantir l'EECS de votre génératrice pour les périodes énumérées ci-dessous, pourvu que votre gératrice n'ait
fait l'objet d'aucun usage abusif, négligence ou entretien inapproprié.
Votre EECS comprend des pièces telles que : les canalisations de carburant.
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT :
Ce système de recyclage des vapeurs de carburant est garanti pour une période de deux ans. La période de la garantie commence à la date de
livraison de la nératrice à l'acheteur ultime.
Powermate garantit à l'acheteur ultime et à tout acheteur subséquent que la nératrice a été (i) conçue, fabriquée et équie de manière à être
conforme à tous les règlements applicables; et que (ii) celle-ci est exempte de défauts de matériel et de fabrication qui provoquent la défaillance
identique d'une pièce sous garantie à tous les égards matériels que la pièce crite dans la demande de certification de Powermate.
Si toute pièce de votre nératrice reliée aux vapeurs de carburant est défectueuse, celle-ci sera réparée ou remplae par Powermate.
RESPONSABILIS DE LA GARANTIE DU PROPRTAIRE :
À titre de propriétaire de la gératrice, vous êtes responsable de l'exécution de l'entretien requis, tel qu'il figure dans votre guide du propriétaire.
Powermate recommande que vous conserviez tous les reçus de l'entretien dont votre gératrice, mais Powermate ne peut refuser la garantie pour
seule cause du manque de rus. Toutefois, vous devez être conscient que Powermate peut refuser votre garantie si votre génératrice ou l'une de ses
pièces a fait défaut en raison d'un usage abusif, d'une négligence ou d'un entretien inapproprié ou de modifications non autorisées.
Vous êtes responsable de remettre votre gératrice à un centre de service de garantie agréé de Powermate dès que l'anomalie se manifeste. Les
réparations au titre de la garantie doivent être effectes dans un laps de temps raisonnable ne devant pas dépasser 30 jours. Pour toute question
concernant votre couverture de garantie, veuillez appeler le Service des produits Powermate au 1 800 445?1805.
DÉTAILS DE LA GARANTIE
Sous réserve de certaines conditions et exclusions énumérées ci-dessous, la garantie sur les pièces de recyclage de carburant est la suivante :
(1)Toute pièce sous garantie dont le remplacement n'est pas prévu à titre d'entretien requis dans les consignes écrites fournies est garantie pour
la riode précitée. Si la pièce fait faut pendant la période de garantie, la pièce sera réparée ou remplacée par Powermate conforment à
la sous-section (4) ci-dessous. Toute telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera toujours protégée en vertu de la garantie
pour le reste de la riode.
(2)Toute pièce sous garantie dont seulement l'inspection régulière est prévue selon les consignes écrites fournies est garantie pour la
période de garantie précitée. Toute telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera toujours protée en vertu de la garantie
pour le reste de la riode de garantie.
(3)Toute pièce sous garantie dont le remplacement est prévu à titre d'entretien requis dans les consignes écrites fournies est garantie pour la
période précédant la première date prévue de remplacement de cette pièce. Si la pièce fait défaut avant la première date de remplacement
prévue, la pièce sera réparée ou remplacée par Powermate conformément à la sous-section (4) ci-dessous. Toute telle pièce réparée ou
remplacée en vertu de la garantie sera toujours protégée en vertu de la garantie pour le reste de la riode précédant la première date de
remplacement prévue pour cette pièce.
(4)La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie en vertu des dispositions de la garantie énoncées dans la présente doit être
effect chez un centre de service de garantie agréé de Powermate, sans frais pour le propriétaire.
(5)Le propriétaire de la génératrice ne devra payer aucuns frais pour la main-duvre de diagnostic directement reliée avec le diagnostic d'une
pièce fectueuse sous garantie reliée aux vapeurs de carburant, pourvu que ledit travail de diagnostic soit effectué chez un centre de service
de garantie agréé de Powermate.
(6)Powermate est responsable des dommages aux autres composants de moteur ou de gératrice coulant directement d'une défaillance sous
garantie de toute pièce sous garantie.
(7)Tout au long de la riode de garantie précitée de la gératrice, Powermate maintiendra un approvisionnement des pièces sous garantie en
nombres suffisants pour satisfaire à la demande de telles pièces.
(8)Toute pièce de rechange peut être utilisée dans l'ecution de tout entretien ou réparation sous garantie et doit être offerte sans frais pour le
propriétaire. Une telle utilisation ne réduira pas les obligations de Powermate à l'égard de la garantie.
(9)Les pièces ajoutées ou modifiées qui ne font pas l'objet d'une homologation par Air Resources Board ne peuvent être utilisées. L'utilisation
par l'acheteur ultime de toute pièce ajoutée ou modifiée ne faisant pas l'objet d'une homologation donnera lieu à un refus de la réclamation
au titre de la garantie. Powermate ne pourra être tenue responsable des défaillances de pièces sous garantie découlant de l'utilisation d'une
pièce ajoutée ou modifiée ne faisant pas l'objet d'une homologation.
(10)La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie autrement admissible à une couverture de garantie peut être exclu de ladite
couverture de garantie si la gératrice a fait l'objet d'un usage abusif, d'une négligence ou d'un entretien inapproprié, et si un tel usage
abusif, négligence ou entretien inapproprié s'avère la cause directe du besoin de réparation ou de remplacement de la pièce.
PIÈCES SOUS GARANTIE :
Les pièces énumérées ci-dessous sont couvertes par la garantie :
Canalisation de carburant.
12
REF.PARTDESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓNQTY
NO.NO.
10063330Carrier, assemblyEnsemble transportTransportador, conjunto1
2Note AEngine Robin EX30 OHCMoteurMotor1
30051094IsolatorSectionneurAislador4
40050236.01Adapter, engineAdaptateur pour moteurAdaptador, motor1
50000919.01Bolt whz 3/8-16 x .75BoulonPerno4
60062471Stator 5 KW 60 HZStatorEstator1
6A0056716Connector, statorConnecteur, statorConector, estator1
6B0062196Connector, panelConnecteur, tableauConector, panel 1
6C0062466Connector plugPrise de connecteurTan del conector1
70049620Rotor 5 KW RotorRotor1
80035055Bolt, hex 5/16-24 x 6.63BoulonPerno1
9Note BWasher, lock 5/16Contre-écrou 5/16Arandela, de cierre 5/163
100062470Endbell Wired Couvre-enroulement, câblage completCaja posterior con cable
tableau1
10A0050439Brush, E-4RBalais, E-4REscobilla, E-4R2
10B0062974Assembly, bridge rectifierEnsemble de planche de Conjunto de la tabla del rectificador del puente
boardredresseur de pont1
10C0062745Brush CoverCouvre-balaisCubierta de escobillas1
110040816.01Bolt, HWH 1/4-20 x 6BoulonPerno4
120008854Lug, groundOeillet de mise à la terreTerminal, tierra1
130040832Nut, nyloc 1/4-20Écrous nyloc 1/4-20 Tuerca, nyloc 1/4-20 6
14Note BBolt, 5/16-18 x 1 1/2BoulonPerno2
150057254Nut, hex flg 5/16-18Écrous 5/16-18Tuerca, 5/16-187
160053188Axle CapChapeau dessieuTapa del eje2
170049224Assembly, ground wireEnsemble fil de masse tressé a tierraConjunto, cable trenzado 1
18Note BWasher, star external 5/16Rondelle à dents externa 5/16Arandela, estrella 2
19Note BBolt, hex 5/16-18 x 3/4Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4Perno1
20
0063328MufflerSilencieuxSilenciador1
210062566GasketJointEmpaquetadura1
220063702Panel, wiredTableau complet câbléPanel, cabeado completo1
22A0062199Circuit Breaker 25 amp dualDisjoncteurs 20 ampCortacircuitos 20 amp1
230053320Screw HWH #10-14 x .63VisTornillo4
240057634
Shield, heatÉcran de chaleurPantalla para el calor1
25Note CFuel tank assemblyEnsemble complet du réservoirConjunto tanque1
25A0055340Fuel CapCapuchonTapa de combustible1
25B0061756Fuel shut off with filterRobinet de carburantVálvula combustible con filtro1
25C0062673Fuel BushingBague d’essenceBuje de combustible1
26
0058618Screw #10 x 1 hex SDSVisTornillo4
270063546Bracket, footSupport de piedSoporte del pie1
280061978HandlePoignéeManija2
29Note BBolt, 1/4-20 x 1 1/2BoulonPerno2
30Note BBolt, 7/16 x 2BoulonPerno1
310057704WheelRoueRueda2
320055894Rubber FootPiedPie2
330056261Nut, nyloc 7/16-14Écrous nyloc 7/16-14Tuerca, nyloc 7/16-141
350063396AxleEssieuEje1
36Note BBolt, 5/16-18 x 1BoulonPerno2
370062760Bracket, air cleanerSupportSoporte1
380062761Bolt, flangeBoulonPerno1
39Note BWasher, flat 1/4Rondelle plates 1/4Arandela, plana 1/46
400056342Bracket, statorSectionneur statorConjunto de soporte1
410049279Bolt, whz 5/16-18 x 1/2BoulonPerno3
420000901.01Bolt, whz 5/16-24 x 5/8BoulonPerno2
430061393Nut whz 8mmÉcrousTuerca2
440056218Grip, handlePoignéeEmpuñadura1
450007587Assembly, ground wireEnsemble fil de masse tressé a tierraConjunto, cable trenzado 1
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
13
Note A:
Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
These are standard parts available at your local hardware store.
Note C:
Contact your nearest Colema Powermate® Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Electrical: For models approved for the City of Los Angeles, the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over current device shall not
be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator.
Remarque A:
Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détaces. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B:
Ces pièces sont des pces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C:
Pour commander un servoir de rechange, contacter Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à léquipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles: La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène au
premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène.
Nota A:
Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B:
Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C:
Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
Eléctricos:
El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento del valor
nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados para la ciudad de Los Angeles.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Powermate PMC435000 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur