Haier HRQ16N3BGS Manuel utilisateur

Catégorie
Congélateurs
Taper
Manuel utilisateur
Installation and User Manual
Instructions d’installation et
Guide de l’utilisateur
Instrucciones de instalación y
Manual del usuario
HRQ16N3BGS
French-Door Bottom Mount Refrigerator
Réfrigérateur à double porte à congélateur inférieur
Refrigerador de dos puertas de montaje inferior
49-60812
02-18 GEA
49-60812 21
TABLE DES MATIÈRES
FRANÇAIS
CURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Mise au rebut de votre ancien réfrigérateur ...........................................................................23
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ...................................................................................24
EXIGENCES D’INSTALLATION .....................................................................................25
Exigences d’emplacement ...........................................................................................25
Branchements électriques ..........................................................................................25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .................................................................................26
Déballage du réfrigérateur ...........................................................................................26
Nivellement du réfrigérateur ........................................................................................ 26
Circulation d’air adéquate ............................................................................................26
Alignement de la porte ..............................................................................................27
Ouverture et fermeture des portes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR .................................................................................28
Commandes ........................................................................................................28
Caractéristiques ....................................................................................................30
Congélateur .........................................................................................................31
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ..................................................................................32
Nettoyage ..........................................................................................................32
Éclairage ............................................................................................................32
Vacances ou le déménagement ......................................................................................32
Réinstallation/réutilisation du réfrigerateur ...........................................................................33
DÉPANNAGE .................................................................................................... 34
GARANTIE LIMITÉE ..............................................................................................36
DOCUMENTS À CONSERVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
22 49-60812
AVERTISSEMENTS DE LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT
Ce produit contient une ou plusieurs substances chimiques reconnues par l’État de Californie pour causer le
cancer et des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur , veuillez suivre ces consignes de sécurité.
¿ Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec
de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et
couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des
changements soudains de température ou si vous les cognez
ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser
en petits morceaux en cas de casse
Éloignez les doigts des parties du congélateur où l’on peut
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre
les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent
lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur lorsque
vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque
d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement
dégelé.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESS
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre
réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
¿ Ce réfrigérateur doit être correctement installé conformément
aux Consignes d’Installation avant toute utilisation.
¿ Débranchez le réfrigérateur avant d’effectuer une réparation,
de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
REMARQUE : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
REMARQUE : Les réparations doivent être effectuées par un
professionnel qualifié.
¿ Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant
d’utiliser l’appareil.
¿ Ne pas utiliser de rallonge.
¿ Ne stockez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs
et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil électroménager.
¿ N’entreposez pas dans cet électroménager des substances
explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent un
gaz propulseur.
¿ Avant de jeter l’appareil ou de le rendre inutilisable, retirer la
porte. Cela réduira la possibilité de danger pour les enfants.
¿ Afin de prévenir les accidents graves ou la mort, les enfants ne
doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager.
¿ Les enfants et les personnes dont les capacités sont réduites
sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet
électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont
reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques y
sont associés.
¿ Cet électroménager est conçu pour une utilisation domestique
et applications similaires : salle du personnel dans une usine,
un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme; clients
dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres lieux
résidentiels; approvisionnement et applications similaires non
reliées au commerce de détail.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION Fluide frigorigène inflammable
Cet électroménager contient le réfrigérant isobutane, R600a,
un gaz naturel à compatibilité élevée avec l’environnement. Il
s’agit cependant d’un combustible. Observez les consignes de
sécurité ci-dessous afin de réduire le risque de blessure ou de
dommage à la propriété.
1) Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de
cet appareil, prenez soin de ne pas endommager les tubes de
circulation du fluide frigorigène.
2) L’entretien ou la réparation doivent être effectués par un
personnel de service autorisé. Utilisez seulement des pièces de
rechange autorisées par le fabricant.
3) Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux
réglementations fédérales et locales. Le fluide frigorigène
inflammable et le matériel isolant utilisés nécessitent des
procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les
autorités locales compétentes pour la mise au rebut de votre
réfrigérateur sans danger pour l’environnement.
4) N’obstruez pas les évents dans l’enceinte prévue pour
l’appareil.
5) N’utilisez pas d’appareils ou autres moyens mécaniques pour
accélérer le processus de dégivrage.
6) N’endommagez pas le circuit du fluide frigorigène.
7) N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment
réfrigérateur de cet appareil.
FRANÇAIS
CURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
49-60812 23
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d’élimination peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les appareils électroménagers
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez
pas votre ancien appareils électroménagers, veuillez suivre les
directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil
Ôter les porte.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse:
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Le fluide frigorigène inflammable et le matériel
isolant utilisés nécessitent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon
de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
CURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
FRANÇAIS
24 49-60812
A
Plaque signalétique des numéros de modèle
et de série
B
Tablette en verre
C
Lumière
D
Balconnet
E
Conduit d’air derrière le tiroir humidité faible
/ légumes
F
Tiroir de humidité faible / fruits
G
Plateau de congélateur (2)
H
Tiroir de congélateur (4)
I
Jambes de nivellement
J
Tablette de congélateur
K
Tiroir de humidité élevée / légumes
L
Barre à charnière verticale
M
Système de contrôle de l’humidité (SCH)
A C
K
M
D
L
J
I
D
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
B
F
G
D
E
H
H
D
G
FRANÇAIS
49-60812 25
EXIGENCES D’INSTALLATION
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu uniquement pour être
utilisé d’une manière autoportante. Il ne doit pas être encastré ni
installé dans un placard fermé. Pour vous assurer que le réfrigérateur
fonctionne à son efficacité optimale, il doit être installé dans un
endroit où la circulation d’air et les raccordements électriques sont
appropriés.
Risque d’explosion ou Incendie
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telles que
l’essence, loin de l’appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une
explosion ou un incendie.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la
troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation.
Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être
correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche
à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise
de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour
minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité
et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée
correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée
sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible
de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci
permet d’obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger
les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un
incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Cessez immédiatement d’utiliser un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son
remplacement doit être effectué par un technicien en réparation
qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le
fabricant.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin
de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où les
températures descendent en-dessous de 55°F (13°C) parce
qu’il serait difficile d’y maintenir une température correcte.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit où la
température ambiante sera supérieure à 110°F (43°C). il ne
fonctionnera pas correctement.
Il doit être installé sur une surface suffisamment solide pour
supporter le poids d’un réfrigérateur rempli.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau
(pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.
26 49-60812
DÉBALLAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
IMPORTANT : Manipuler le réfrigérateur avec précautions lorsqu’il
est déplacé soit pour éviter d’endommager le circuit frigorigène,
soit pour diminuer le risque de fuites.
IMPORTANT : Lorsque le réfrigérateur est déplacé, ne jamais
l’incliner à plus de 45°. Cela pourrait endommager le compresseur
et le système scellé. Si le réfrigérateur a été placé en position
horizontale pendant un moment, attendre 30 minutes avant de
brancher le réfrigérateur pour que le réfrigérant se remette en place.
1. Retirer tout le matériel d’emballage. Cela comprend la base
ondulée et tout le ruban adhésif qui fixe les accessoires du
réfrigérateur à l’intérieur et l’extérieur.
2. Inspecter et retirer tout reste d’emballage, d’adhésif ou
d’imprimés avant de mettre le réfrigérateur en marche.
3. Si le réfrigérateur est doté de portes lisses ou en acier inoxydable,
veiller à retirer la pellicule transparente avant de le mettre en
marche pour la première fois.Ne pas tirer la pellicule directement
vers le bas afin de ne pas désaligner les portes.
4. Il est normal que la porte du congélateur soit légèrement plus
haute que le dessus de la carrosserie lorsque le réfrigérateur sera
installé en premier lieu.Cette hauteur est donnée à l’usine pour
assurer la bonne étanchéité du joint une fois la porte chargée
d’articles alimentaires.
Risque d’explosion ou Incendie
Ne pas perforer le circuit frigorigène.
Suivre attentivement les instructions de manipulation.
Utilisation d’un liquide frigorigène inflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une
explosion ou un incendie.
NIVELLEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
Le réfrirateur est doté de deux pieds de nivellement situés aux
coins inférieurs avant. Vous pouvez niveler le réfrigérateur une
fois qu’il est placé correctement à sa position finale.
Les pieds de nivellement peuvent être réglées en les tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre pour élever votre
réfrigérateur ou en les tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour abaisser votre réfrigérateur. La
porte du réfrigérateur se ferme plus aisément avec les pieds de
nivellement allongés.
CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE
Pour vous assurer du rendement optimal pour lequel il a été
conçu, installez le réfrirateur à un endroit où la circulation
d’air, la plomberie et les connexions électriques sont adéquates.
Votre réfrigérateur n’est pas conçu pour fonctionner à des
÷èðóŻõä÷øõèöèñçèööòøöçè!&ȋÌ¤&ȋÏ¥òøäø¡çèööøöçè#'ȋÌ
¤! ȋÏ¥
N’installez pas le réfrirateur à un endroit incorrectement iso
ou chauffé, p.ex. un garage, etc. Gardez le réfrigérateur à lécart
des rayons directs du soleil et des sources de chaleur telles que
radiateurs, appareils de chauffage et de cuisson.
Les dégagements suivants sont recommandés autour du
réfrigérateur :
Côtés…………… 25 mm (1 po) Dessus .............. 25 mm (1 po)
Arrière .................. 50mm (2 po)
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
LowerRaise
Lever
Abaisser
49-60812 27
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ALIGNEMENT DES PORTES
(si nécessaire)
Des réglages sont nécessaires si les bords des portes du
réfrigérateur ne sont pas parfaitement alignés.
Au moyen du pied de nivellement
Tourner le pied de nivellement pour soulever ou abaisser le
côté du réfrigérateur qui doit être ajusté.
Dans le sens horaire : pour soulever
• Dans le sens antihoraire : pour abaisser
Au moyen des entretoises (fournies)
Ouvrir la porte. En gardant la porte ouverte, soulever la
porte vers le haut.
À la main ou au moyen d’une pince, emboiter l’entretoise
(fournie) sur l’axe de charnière centrale.
OUVERTURE ET FERMETURE
DES PORTES
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les
portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou
ensemble.
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à
charnière verticale.
Lorsque l’on ferme la porte de gauche du réfrigérateur, le
joint à charnière se replie derrière la porte de droite, joignant
les deux portes du réfrigérateur.
Un élément chauffant a été installé à l’intérieur du cadre
afin d’aider à éviter la formation d’humidité sur la barre.
La température en surface peut être tiède, ce qui est
normal, cela n’affectant en aucune façon la performance du
réfrigérateur.
REMARQUE : Avant de fermer la porte de gauche, s’assurer
que le joint à charnière verticale est replié vers l’intérieur. Si
le joint est déployé vers l’extérieur, il peut être endommagé
lorsque l’on essaie de fermer la porte.
Entretoise (fournie)
FRANÇAIS
28 49-60812
COMMANDES
A
Bouton de commande de la température du réfrigérateur
B
Bouton de commande de la température du congélateur
C
Bouton Quick Cool (refroidissement rapide)
D
Bouton Quick Freeze (congélation rapide)
E
Bouton Sabbath (mode Sabbat)
F
Bouton Lock (verrouillage)
G
Voyant Quick Cool (refroidissement rapide)
H
ßòüäñ÷çèïä÷èðóŻõä÷øõèçøõŻéõìêŻõä÷èøõäĦæëŻèèñÌ
I
Voyant Quick Freeze (congélation rapide)
J
ßòüäñ÷çèïä÷èðóŻõä÷øõèçøæòñêŻïä÷èøõäĦæëŻèèñÌ
K
Voyant d’état du système de contrôle de l’humidité (SCH)
L
Voyant du mode Sabbat
M
Voyant de verrouillage
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Fridge
Hold 3 sec.
Quick Cool
Quick Freeze
Lock
Freezer
Sabbath
Hold 3 sec.
HCS reset 3 sec.
Replace
C
C
M
G
I
H
J
B
K
C
G
D
I
E
L
F
M
TOUCHES À EFFLEUREMENT
Les commandes sont activées par des touches, réagissant
ïòõöôøđèïïèööòñ÷èħèøõŻèö
VERROUILLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE
Le tableau de commande se verrouille automatiquement après 30
öèæòñçèöçèñòñø÷ìïìöä÷ìòñÒïçòì÷Ư÷õèçŻùèõõòøìïïŻóòøõðòçìĤèõ
tout réglage.
Pour verrouiller le tableau de commande :
Appuyer sans relâcher sur la touche LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes. Le voyant
“Lock” (verrouillage) s’éteint.
Pour déverrouiller le tableau de commande :
Appuyer sans relâcher sur la touche LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes. Le voyant
“Lock” (verrouillage) s’éteint.
AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE
Lorsqu’aucun bouton ou porte nest actionné(e) pendant 30
öèæòñçèö÷òø÷èöïèöÍÎÕçèïđäĦæëäêèçø÷äåïèäøçèæòððäñçè
s’éteignent.
Lorsqu’un bouton est actionné ou qu’une porte est ouverte, toutes
ïèöÍÎÕçèïđäĦæëäêèçø÷äåïèäøçèæòððäñçèöđìïïøðìñèñ÷
FONCTION UNITS SELECT (SÉLECTION
DE L’UNITÉ)
La fonction Units Select (sélection de l’unité) permet de choisir
çđäĦæëèõïä÷èðóŻõä÷øõèõŻêïŻèèñçèêõŻöÏäëõèñëèì÷¤Ï¥òøèñ
degrés Celsius (°C).
L’unité de température par défaut est en degrés Fahrenheit.
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3
secondes.
2. Appuyer simultanément et sans relâcher
sur les boutons FRIDGE (réfrigérateur)
et FREEZER (congélateur) pendant 3
secondes. “°C” apparaît à côté de la
÷èðóŻõä÷øõèäĦæëŻèóòøõìñçìôøèõôøè
l’unité a été changée en degrés Celsius.
#ÙòøõõèùèñìõƑïđäĦæëäêèèñçèêõŻö
Fahrenheit de la température réglée,
appuyer simultanément et sans relâcher
sur les boutons FRIDGE (réfrigérateur)
et FREEZER (congélateur) pendant 3
secondes. Le symbole “°C” disparaît de
ïđäĦæëäêèçèïä÷èðóŻõä÷øõè
Hold 3 sec.
Lock
Fridge
C
Freezer
C
Fridge
Freezer
C
C
FRANÇAIS
49-60812 29
QUICK COOL (REFROIDISSEMENT RAPIDE)
La fonction Quick Cool (refroidissement rapide) accélère le
refroidissement des aliments frais et maintient les aliments déjà
èñ÷õèóòöŻöƑïđäåõìçđøñõŻæëäøģèðèñ÷ìñçŻöìõäåïè
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3
secondes.
2. Appuyer sur le bouton Quick Cool
(refroidissement rapide). Les
voyants Quick Cool (refroidissement
rapide) s’illuminent.
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour désactiver manuellement la
fonction Quick Cool (refroidissement rapide).
REMARQUE : La fonction Quick Cool (refroidissement rapide)
s’éteint automatiquement après 3 heures.
QUICK FREEZE (CONGÉLATION RAPIDE)
La fonction Quick Freeze (congélation rapide) accélère la congélation
des aliments frais et maintient les aliments congelés à l’abri d’un
õŻæëäøģèðèñ÷ìñçŻöìõäåïèÜìøñèêõäñçèôøäñ÷ì÷Żçđäïìðèñ÷öçòì÷
être congelée, il est recommandé de régler la fonction Quick Freeze
(congélation rapide) quelques heures à l’avance.
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3
secondes.
2. Appuyer sur le bouton Quick Freeze
(congélation rapide). Les voyants
Quick Freeze (congélation rapide)
s’illuminent.
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour désactiver manuellement la
fonction Quick Freeze (congélation rapide).
REMARQUE : La fonction Quick Freeze (congélation rapide)
s’éteint automatiquement après 24 heures.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
COMMANDES (Suite)
COMMANDES DE TEMPÉRATURE
La température du compartiment de réfrigération se situe entre 34
°F et 42 °F (entre 1 °C et 6 °C). La température du compartiment de
congélation se situe entre -6 °F et 4 °F (entre -21 °C et -16 °C).
Le compartiment de réfrigération est préréglé à la température
recommandée de 37 °F (3 °C) et le compartiment de congélation est
préréglé à la température recommandée de 0 °F (-18 °C). Lorsque le
õŻéõìêŻõä÷èøõèö÷åõäñæëŻóòøõïäóõèðìƒõèéòìöïđäĦæëäêèìñçìôøè
les réglages de température recommandés.
IMPORTANT:
Le réglage recommandé doit être correct pour une utilisation
domestique normale du réfrigérateur.
Lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois, une
période de 12 heures maximum est nécessaire pour atteindre
la température recommandée. Attendre 24 heures pour que
le réfrigérateur refroidisse complètement avant d’y placer des
aliments. Si on ajoute des aliments avant que le réfrigérateur ne
soit complètement refroidi, les aliments risquent de s’abîmer.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur
òøïèæòñêŻïä÷èøõùŻõìĤèõçđäåòõçïèöŻùèñ÷öóòøõöđäööøõèõ
Réglage des commandes
Ne pas ajuster les commandes de plus d’un cran à la fois, sauf lors de
la mise en marche du réfrigérateur. Attendre 24 heures entre chaque
réglage pour que la température puisse se stabiliser.
REMARQUE : La température ne peut pas être réglée si une
autre fonction de commande est activée, comme Quick Freeze
(congélation rapide), Quick Cool (refroidissement rapide) ou le
mode Sabbat ou si le tableau de commande est verrouillé. Le voyant
correspondant s’illumine et un signal sonore retentit.
Réglage de la température du réfrigérateur :
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3
secondes.
"ÊóóøüèõöøõÏõìçêè¤õŻéõìêŻõä÷èøõ¥óòøõðòçìĤèõïä÷èðóŻõä÷øõè
REMARQUE : La température diminue d’un
degré à la fois et un signal sonore retentit
à chaque pression. Après 5 secondes
d’inutilisation d’un bouton, le réglage de la
température est alors automatiquement
validé.
Réglage de la température du congélateur :
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3
secondes.
2. Appuyer sur le bouton Freezer (congélateur) pour régler la
température.
REMARQUE : La température diminue d’un
degré à la fois et un signal sonore retentit
à chaque pression. Après 5 secondes
d’inutilisation d’un bouton, le réglage de la
température est alors automatiquement
validé.
Fridge
C
Freezer
C
Quick Cool
HCS reset 3 sec.
Quick Freeze
Hold 3 sec.
Lock
Hold 3 sec.
Lock
FRANÇAIS
30 49-60812
COMMANDES (Suite)
SABBAT
La fonction Sabbath (mode Sabbat) est conçue pour les personnes
dont les pratiques religieuses requièrent l’extinction des lumières.
Toutes les lumières intérieures et les signaux sonores sont
désactivés.
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3
secondes.
2. Appuyer sans relâcher sur SABBATH (Sabbat) pendant 3
secondes, jusqu’à ce que le voyant correspondant au mode Sabbat
s’illumine.
REMARQUES :
• All alert tones and lights are deactivated.
If Quick Cool and/or Quick Freeze was on, Sabbath mode turns
òģ÷ëèöèéèä÷øõèöäø÷òðä÷ìæäïïü
The Control Panel will remain unlocked while in Sabbath mode.
3. Pour désactiver le mode Sabbat, appuyer sans relâcher sur
SABBATH (Sabbat) pendant 3 secondes.
VOYANT D’ÉTAT DU CAPTEUR DE CONTRÔLE DE
L’HUMIDITÉ (CCH)
Le voyant du CCH s’illumine pour rappeler à l’utilisateur de
remplacer la cartouche du CCH.
Voir “Système de contrôle de l’humidité” dans la section “Fonctions”
pour des directives sur le remplacement.
ÛŻìñì÷ìäïìöä÷ìòñçèïđŻ÷ä÷çøÜÌÑäóõƒöäùòìõõèðóïäæŻïèĤï÷õè
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3
secondes.
2. Appuyer sans relâcher sur QUICK COOL (refroidissement rapide)
pendant 3 secondes.
ALARME DE LA PORTE
Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte pendant plus de
3 minutes, l’alarme d’ouverture de porte retentit. Cette alarme
peut s’éteindre en fermant la porte. Si la porte est laissée ouverte
pendant plus de 7 minutes, l’éclairage intérieur du réfrigérateur
s’éteint automatiquement.
CARACTÉRISTIQUES
RÉFRIGÉRATEUR
TABLETTES RÉGLABLES
La hauteur des tablettes peut être réglée pour convenir à vos
besoins d’entreposage.
1. Pour retirer une tablette, soulever les coins avant et arrière pour
dégager les crochets de la tablette des supports de tablette situés
sur la paroi du réfrigérateur, et tirer vers l’extérieur.
2. Pour réinstaller une tablette, faire reposer la tablette sur les
supports avant et arrière. Pousser la tablette vers l’arrière du
réfrigérateur jusqu’à ce que l’arrière de la tablette s’accroche aux
supports arrière de la tablette.
BALCONNETS AMOVIBLES
Retrait et réinstallation d’un balconnet :
1. Placer les mains de chaque côté du balconnet et soulever vers le
haut.
2. Dégager le balconnet.
3. Réinstaller le balconnet en l’insérant par le dessus du support et
en appuyant dessus pour qu’il s’emboite.
BACS À LÉGUMES
High Humidity / Vegetable Drawer (tiroir à humidité élevée /
légumes)
Ce contrôle de tiroir humidité à une fourchette idéale pour la
conservation des légumes à feuilles frais.
Low Humidity / Fruit Drawer (tiroir à humidité faible / fruits)
Ce contrôle de tiroir humidité à une fourchette idéale pour la
conservation des fruits et des légumes avec écorce ou peau.
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE L’HUMIDITÉ
Õèöüö÷ƒðèçèæòñ÷õƴïèçèïđëøðìçì÷Ż¤ÜÌÑ¥æòðóõèñçøñĤï÷õè
remplaçable installé sur le couvercle du bac à humidité élevée.
ÕèĤï÷õèçøÜÌÑäìçèƑæòñöèõùèõøññìùèäøçđëøðìçì÷Żòó÷ìðøðƑ
l’intérieur du bac à légumes.
Pour un rendement optimal,
ïèĤï÷õèçøÜÌÑçòì÷Ư÷õè
remplacé tous les 12 mois.
ÙòøõæòððäñçèõøñĤï÷õèçè
rechange pour le SCH , nous
téléphoner au
1-877-337-3639.
Sabbath
Hold 3 sec.
Replace
Quick Cool
HCS reset 3 sec.
HCS filter
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
FRANÇAIS
49-60812 31
CONGÉLATEUR
La surface de rangement du congélateur comprend deux plateaux
(retournables) situés sur le dessus et quatre tiroirs FreezeBox pour
une polyvalence de rangement optimisée.
PLATEAU DE CONGÉLATEUR
Le plateau de congélateur peut être utilisé en tant que tablette
upérieure ou peut être retiré, retourné et réinstallé pour ranger des
articles de petite taille dans le tiroir supérieur.
TIROIR DE CONGÉLATEUR
Le tiroir supérieur peut être retiré et rangé ailleurs pour permettre
le rangement d’articles de grande taille sur la tablette située
endessous.
Retrait et réinstallation du tiroir de congélateur :
1. Tirer le tiroir vers soi pour l’ouvrir au maximum.
2. Soulever pour sortir le tiroir.
3. Répéter les étapes 1 à 2 à l’envers pour remettre le tiroir en place.
Tray
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
FRANÇAIS
32 49-60812
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
NETTOYAGE
Les sections de réfrigération et de congélation se
dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux
compartiments environ une fois par mois afin d’éviter
une accumulation d’odeurs. Essuyer les renversements
immédiatement.
Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les odeurs
formées dans une section seront transférées à l’autre. Les
deux sections doivent être nettoyées avec soin pour éliminer
les odeurs. Pour éviter le transfert d’odeurs et l’assèchement
des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les
aliments.
IMPORTANT:
Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs, d’ammoniaque,
d’agent de blanchiment, de détergents concentrés, de solvant
ou de tampons à récurer métalliques ou abrasifs pour nettoyer
l’intérieur ou l’extérieur du réfrigérateur. Ceux-ci peuvent
endommager et/ou décolorer le fini du réfrigérateur.
3. Nettoyer les surfaces extérieures.
Métal peint : Laver les parties métalliques extérieures à l’aide
çđøñæëìģòñòøçđøñèŻóòñêèçòøû¦çòøæèè÷óõòóõèè÷çđøñ
détergent doux dans de l’eau tiède. Rincer les surfaces avec
øñèèäøóõòóõèè÷÷ìƒçèè÷öŻæëèõìððŻçìä÷èðèñ÷äĤñçđŻùì÷èõ
d’éventuelles taches laissées par l’eau.
Acier inoxydable : L’acier inoxydable est résistant à la corrosion
et non anticorrosion. Pour éviter la corrosion sur l’acier
inoxydable, laver les surfaces en acier inoxydable à l’aide d’un
æëìģòñòøçđøñèŻóòñêèçòøû¦çòøæèè÷óõòóõèè÷çđøñçŻ÷èõêèñ÷
doux dans de l’eau tiède. Rincer les surfaces avec une eau propre
è÷÷ìƒçèè÷öŻæëèõìððŻçìä÷èðèñ÷äĤñçđŻùì÷èõçđŻùèñ÷øèïïèö
taches laissées par l’eau.
REMARQUE : Lors du nettoyage de l’acier inoxydable, toujours
éõò÷÷èõçäñöïèöèñöçøêõäìñäĤñçđŻùì÷èõçđŻõäĥèõïäöøõéäæè
4. Nettoyer les joints de porte tous les 3 mois. Laver les joints à
l’aide d’une éponge propre ou d’un linge doux et un détergent
doux dilué dans de l’eau tiède. Rincer soigneusement et bien
sécher. Appliquer un peu de vaseline sur les joints côté charnière
maintiendra la souplesse du joint et garantira une bonne
étanchéité.
REMARQUE : La propreté des joints assurera une plus grande
étanchéité.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
ÉCLAIRAGE
Les lampes intérieures du réfrigérateur s’éteignent si les portes sont
ouvertes pendant plus de 7 minutes.
IMPORTANT : Le réfrigérateur est équipé d’un éclairage à DEL. Cet
éclairage est conçu pour durer pendant toute la durée de vie utile
du réfrigérateur. Toutefois, si l’éclairage s’arrête de fonctionner,
æòñ÷äæ÷èõøñ÷èæëñìæìèñôøäïìĤŻóòøõèģèæ÷øèõïèõèðóïäæèðèñ÷
VACANCES OU LE DÉMÉNAGEMENT
VACANCES
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en marche pendant
votre absence :
1. Consommer toutes les denrées périssables et congeler les autres
articles.
Si vous choisissez d’éteindre le réfrigérateur avant votre absence :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur et du congélateur.
2. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
3. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
4. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc ou
de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon à ce
ôøđèïïèööòìèñ÷öøĦöäððèñ÷òøùèõ÷èöóòøõóèõðè÷÷õèïđèñ÷õŻè
çèïđäìõƑïđìñ÷ŻõìèøõäĤñçđŻùì÷èõïđäææøðøïä÷ìòñçđòçèøõöòøçè
moisissure.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Nettoyer l’intérieur. Laver à la main, rincer et sécher les pièces
amovibles et les surfaces internes soigneusement. Utiliser une
éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de
l’eau tiède.
Risque de choc électrique
Débrancher votre appareil ou déconnecter la source de courant
électrique avant de le nettoyer.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, un choc
électrique ou blessures.
ATTENTION
Ne pas nettoyer les tablettes ou les
couvercles de verre avec de l’eau tiède lorsqu’ils sont froids. Les
tablettes et couvercles peuvent se briser s’ils sont exposés à des
changements de températures ou impacts soudains, tels qu’une
chute. Le verre trempé est conçu pour se briser en de multiples
petits morceaux de la taille de gravillons. Ceci est normal. Les
tablettes en verre et les couvercles sont lourds. Les retirer à deux
mains pour éviter de les faire tomber.
AVERTISSEMENT
Ne remplacez pas la lampe DEL par
vous-même. Veuillez communiquez avec le service après-vente
pour ce remplacement. Lomission d’observer cet avertissement
peut causer des blessures ou la mort par électrocution.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
49-60812 33
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DU RÉFRIGERATEUR
Si le réfrigérateur a été placé en position horizontale ou incliné
pendant un moment, attendre 2 à 5 heures avant de le brancher
pour que l’huile se remette en place dans le compresseur.
1. Nettoyer le réfrigérateur. Voir “Nettoyage.
2. Placer le réfrigérateur à l’emplacement souhaité et régler son
aplomb. Voir “Instructions d’installation”.
3. Brancher à une prise à trois alvéoles reliée à la terre.
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
VACANCES OU LE DÉMÉNAGEMENT
(Suite)
DÉMÉNAGEMENT
IMPORTANT : Déplacer le réfrigérateur avec précaution soit pour
éviter d’endommager le circuit frigorigène, soit pour diminuer le
risque de fuites.
En cas de déménagement et de déplacement du réfrigérateur
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le
déménagement.
1. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
2. Débrancher le réfrigérateur.
3. Bien nettoyer, essuyer et sécher.
4. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne bougent
ou ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.
%Üòøïèùèõïèöóìèçöçèñìùèïïèðèñ÷óòøõôøđìïöñđŻõäĥèñ÷óäöïèöòï
Voir “Nivellement”.
6. Utiliser du ruban adhésif pour maintenir les portes fermées et
Ĥûèõïèæòõçòñçđäïìðèñ÷ä÷ìòñƑïđäõõìƒõèçøõŻéõìêŻõä÷èøõÕòõöôøè
vous arriverez à votre nouveau domicile, remettez tout en place
et consultez la section “Instructions d’installation” pour les
instructions de préparation.
FRANÇAIS
Incendie ou Risque d’explosion
Ne pas perforer le circuit frigorigène.
Suivre attentivement les instructions de manipulation.
Utilisation d’un liquide frigorigène inammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une
explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure
au dos ou d’autres blessures.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon
d’alimentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un décès, un
incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
34 49-60812
Essayez tout d’abord les solutions suggérées ici et évitez les coûts pour le service de réparation.
EL REFRIGERADOR NO FUNCIONA
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
Le réfrigérateur est débranché. Brancher le réfrigérateur sur une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Le disjoncteur est ouvert ou déclenché/ un
fusible est grillé.
Réenclencher le disjoncteur ou remplacer le fusible.
Le réfrigérateur est en mode de dégivrage. Attendre environ 40 minutes que le programme
de dégivrage se termine et que le système de
refroidissement redémarre.
Le compresseur du
réfrigérateur se met en route
souvent ou pendant des
périodes prolongées.
REMARQUE : Ce
réfrigérateur a été conçu
pour fonctionner pendant
des périodes prolongées avec
une consommation d’énergie
inférieure.
Ceci est normal lorsque le réfrigérateur est
branché pour la première fois.
Accorder 12 heures pour que le réfrigérateur
refroidisse.
Des aliments chauds ou de grosses
quantités d’aliments ont été ajoutés.
Ceci est normal.
La porte a été laissée ouverte, ou le
réfrigérateur n’est pas d’aplomb.
S’assurer qu’un article ne bloque pas la fermeture
de la porte. Régler l’aplomb du réfrigérateur.
Voir“Nivellement du réfrigérateur”
Temps chaud ou ouvertures fréquentes. Ceci est normal.
Commande de la température au réglage le
plus froid.
Ajuster la température à un réglage plus chaud.
Le réfrigérateur a une odeur Les emballages alimentaires ne sont pas
étanches ou les aliments ne sont pas em-
ballés correctement.
Refermer hermétiquement les emballages. Placer une
boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigé-
rateur, remplacer tous les 3 mois.
L’intérieur a besoin d’être nettoyé. Nettoyer l’intérieur. Voir “Nettoyage”.
Les aliments ont été conservés trop long-
temps.
Jeter les aliments abîmés.
La lumière ne s’allume pas Le réfrigérateur est débranché. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
L’ampoule DEL est grillée. Contacter un technicien qua lié pour remplacera DEL
grillée.
Sabbath Mode is activated. Lights are disabled in Sabbath mode. To turn on
ïìêë÷öüòøðøö÷÷øõñòģÜäååä÷ëÖòçè
See “Sabbath Mode” for instructions.
Les portes ne ferment pas
correctement
Le réfrigérateur nest pas de niveau. Niveler le réfrigérateur. Voir “Nivellement“.
Quelque chose obstrue la fermeture de la
porte.
߯õìĤèýöđìïüäçèöòåö÷õøæ÷ìòñöè÷èñïèùèý¡ïèö
Vibration ou cliquetis Son donnant l’impression que de l’eau
s’écoule du réfrigérateur.
Voir “Nivellement“.
Sons normaux Son donnant l’impression que de l’eau
s’écoule du réfrigérateur.
Ce son est émis par le réfrigérant qui s’écoule dans
les canalisations lorsque le compresseur se met en
marche et s’arrête.
Le réfrigérateur est équipé d’un système de dégivrage
automatique. Ces on est émis par l’eau dégivrée.
Ro nement ou bourdonnement Ce son peut être émis par le compresseur et les
ventilateurs servant à la circulation de l’air froid. Si le
réfrigérateur n’est pas d’aplomb, le son sera plus fort.
Craquements ou cliquetis Ce son est émis par les parties intérieures lorsqu’elles
se contractent ou se dilatent en réponse à des chan-
gements de température.
49-60812 35
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ
PROBLÈME
CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION
Le réfrigérateur ou le congéla-
teur est trop chaud
La commande de la température n’est pas
placée à un réglage suffisamment bas.
Régler la température du compartiment à un réglable
plus froid; attendre 24 heures que la température
s’ajuste.
La porte est ouverte fréquemment ou en-
trouverte.
Ne pas ouvrir la porte fréquemment. Vé riez pour les ar-
ticles en gardant la porte de se refermer complètement.
Des aliments tièdes ont été ajoutés récem-
ment.
Attendre que les aliments et le réfrigérateur aient
refroidi.
Il n’y a pas assez d’espace entre l’arrière du
réfrigérateur et le mur.
Laisser un espace libre d’au moins 2” (5 cm) entre l’ar-
rière du réfrigérateur et le mur.
Les articles dans le fond des compartiments
empêchent l’air de circuler correctement.
Ranger les articles à l’intérieur des bordures des
tablettes de verre; ne pas placer d’articles contre les
parois des compartiments ou directement devant les
ouvertures d’aération.
Le réfrigérateur ou le congéla-
teur est trop froid.
La commande de la température est placée à
un réglage trop bas.
Augmenter la température du compartiment a uréglage
inférieur (plus chaud) suivant; attendre
24 heures que la température s’ajuste.
Humidité sur l’extérieur/l’inté-
rieur du réfrigérateur.
Forte présence d’humidité.
Ceci est normal en périodes d’humidité élevée.
Sécher la surface et placer la commande de la tempéra-
ture à un réglage légèrement plus froid.
La porte est ouverte fréquemment ou en-
trouverte.
Ne pas ouvrir la porte fréquemment. Vé riez pour les ar-
ticles en gardant la porte de se refermer complètement.
Récipient de liquide ouvert dans le réfrigéra-
teur.
Couvrir ou fermer le récipient hermétiquement.
Givre ou cristaux de glace sur
les aliments surgelés.
La porte est ouverte fréquemment ou en-
trouverte.
Ne pas ouvrir la porte fréquemment. Vé riez pour les ar-
ticles en gardant la porte de se refermer complètement.
Des articles bloquent les ouvertures d’aé-
ration du congélateur et empêchent l’air de
circuler librement.
Retirer les articles de l’arrière et du sommet du réfrigé-
rateur.
La commande de la température
est placée à un réglage trop
froid.
Aliments placés trop près de l’ouverture
d’aération.
Retirer les articles de l’arrière et du sommet du réfrigé-
rateur.
La commande de la température est placée à
un réglage trop froid.
Ajuster la température du congélateur à un réglage
moins froid.
POUR OBTENIR DE LAIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITER HAIERAMERICA.COM OU CONTACTER LA LIGNE D’ASSISTANCE À
LA CLIENTÈLE AU 1-877-337-3639.
GARANTIE LIMITÉE
12 mois sur les pièces et la main-d’œuvre
Durant les 12 mois suivant la date d’achat d’origine au détail, GE
Appliances remplacera toute pièce du réfrigérateur présentant
une défectuosité en raison d’un vice de matière ou de fabrication.
Le choix entre le remplacement ou la réparation de l’appareil
défectueux sera à la discrétion de GE Appliances. Dans le cas où
GE Appliances déciderait de réparer l’appareil défectueux, GE
Appliances fournira toute pièce défectueuse en raison d’un vice de
matière ou de fabrication,et assumera les frais de main-d’œuvre et
de service associés à réparation de la pièce. Advenant une décision
de remplacer l’appareil durant cette période, GE Appliances pourrait
óõòæŻçèõèñùòøöéòøõñìööäñ÷øñæèõ÷ìĤæä÷Żæëäñêèäåïèäøóõƒöçđøñ
détaillant contre un produit de remplacement.
Le produit doit être accessible, dégagé et installé correctement
óòøõåŻñŻĤæìèõçøöèõùìæèçèõŻóäõä÷ìòñöòøöêäõäñ÷ìè
REMARQUE : Ìè÷÷èêäõäñ÷ìèóõèñçèģè÷Ƒïäçä÷èƑïäôøèïïèïđäõ÷ìæïè
a été acheté et le reçu de l’achat d’origine doit être présenté au
représentant de dépannage autorisé avant qu’une quelconque
õŻóäõä÷ìòñöòøöêäõäñ÷ìèñèöòì÷èģèæ÷øŻè
SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE
Aux États-Unis, toutes les réparations sous garantie doivent
être réalisées par nos Factory Service Centers ou un technicien
Customer Care autorisé. Composez le 1.877.337.3639 pour prévoir
un rendez-vous
Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à
portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
Cette garantie ne couvre pas :
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le fonctionnement
de l’appareil.
Mauvaise installation, livraison ou entretien.
Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon abusive,
òøƑçèöĤñöæòððèõæìäïèöòøƑ÷òø÷èäø÷õèĤñôøèæèïïèóòøõ
laquelle il a été conçu.
Perte des aliments dûe à la déterioration.
Dommage subi après la livraison.
Remplacement des ampoules de lampe.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
disjoncteurs.
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un incendie, une
inondation ou un cas de force majeure.
Tout dommage direct ou indirect attribuable à une défectuosité
éventuelle de l’appareil.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce faire.
Les coûts associés lorsque GE Appliances choisit d’émettre un
æèõ÷ìĤæä÷Żæëäñêèäåïèæòñ÷õèøñóõòçøì÷çèõèðóïäæèðèñ÷
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES : Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée.
Ýòø÷èöêäõäñ÷ìèö÷äæì÷èöüæòðóõìöïèöêäõäñ÷ìèöçèùäïèøõöðäõæëäñçèöòøçđäçŻôøä÷ìòñƑçèöĤñöóäõ÷ìæøïìƒõèööòñ÷ïìðì÷ŻèöƑøñè
durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté
pour une utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE
Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE Appliances. En
Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus
en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits
íøõìçìôøèöùèøìïïèýæòñöøï÷èõïèåøõèäøïòæäïòøïèåøõèäøçđŻ÷ä÷çèöäģäìõèöäøûæòñöòððä÷èøõöòøïèÙõòæøõèøõÐŻñŻõäïçèùò÷õèŻ÷ä÷
Garant US:
GE Appliances, a Haier company
Pour les clients des Canada : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux
Canada pour une utilisation domestique aux Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est
disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Garant Canada:
MC Commercial, Burllington, Ontario, L7R 5B6
36 49-60812
FRANÇAIS
DOCUMENTS À CONSERVER
Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous aidera à
obtenir la meilleure performance possible de votre nouveau réfrigérateur.
Pour référence ultérieure, inscrire le numéro de plaque signalétique et la
date d’achat. La plaque signalétique est située sur une étiquette à l’inté-
rieur du réfrigérateur.
Pour faciliter l’obtention d’un service sous garantie, agrafer la preuve de la
date d’achat à ce manuel.
_______________________________________
Numéro de modèle
_______________________________________
Numéro de série
_______________________________________
Date d’achat
49-60812 37
FRANÇAIS
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al
1-877-337-3639 para solicitar el nombre y número telefónico del
centro de servicio al cliente autorizado más cercano.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name
and telephone number of the nearest authorized service center.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
En cas de problème avec ce produit, veuillez composer le 1-877-337-3639 pour connaître le
nom et le numéro de téléphone du centre de service autorisé le plus proche.
PREUVE D’ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE REQUIS
POUR LE SERVICE DE GARANTIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Haier HRQ16N3BGS Manuel utilisateur

Catégorie
Congélateurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues