Aiwa NSX-A111 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur
1A~
e
f
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Al
e
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
F{EFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Relev6 cfu
proprietaire
Pour plus de commodite, rioter Ie numero de modele et Ie numero
de serie (ces numeros se trouvent au dos de I’appareil) clans Ies
cases ci-dessous. Priere de mentioner ces numeros quand on
contacte un clistributeur Aiwa en cas de difficult.
~QOde modele
N“ de serie (NO de lot)
I CX.NAI 11
I I
Lire Ie mode d’emploi attentivement et cornpleternent avant
d’utiliser I’appareil. Garder Ie mode d’emploi pour toute reference
fuiure. Tous Ies avertissements et toutes Ies prt$cautions dam%
clans Ie mode d’emploi et sur I’appareil doivent 6tre suivis a la
Iettre, aussi bien que Ies suggestions de securite suivantes.
hstallation
1
2
3
4
5
6
7
8
Eau et krutnidite Ne pas utiliser cet appareil pres d’eau,
comme pres d’une baignoire, d’une cuvette, d’une piscine ou
autre.
Chaleur Ne pas utiliser cet appareil prks de sources de
chaleur, comme sorties de chauffage, poeles ou autres
appareils qui degagent de la chaleur.
L’appareil ne doit pas 6tre soumis a des temperatures
inferieures a 5°C ou superieures a 35”C.
Surface d’utilisation Poser I’appareil sur une surface plate
et Iisse.
Ventilation Lappareil doit ~tre positionn6 avec un espace
suffisant autour afin d’assurer une dissipation adequate de la
chaleur. Laisser un espace de 10 cm derriere et dessus
I’appareil, et un espace de 5 cm de chaque c&e.
- Ne pas mettre I’appareil sur un lit, un tapis ou sur une surface
similaire qui pourrait obstruer Ies orifices de ventilation.
Ne pas mettre I’appareil clans une bibliotheque, un coffret
ou un meuble completement ferme ou I’aeration serait
insuffisante,
Entree d’objets et de Iiquide Faire attention a ce que
aucun corps dtranger ou Iiquide ne penetre clans I’appareil
pas Ies orifices de ventilation.
Chariot et support Si I’appareil
est pose ou monte sur un support
ou un chariot, deplacer ce dernier
avec precaution.
[@
ok
Les arr~ts brusques, une force
3
excessive et Ies surfaces inegales
AA*
peuvent provoquer Ie renversement
ou Ie chute de I’appareil et du chariot,
Condensation De la condensation peut se former sur la
Ientille du capteur du Iecteur de disques cclmpacts quand:
- I’appareil est deplace d’un endroit froid a un endroit chaud.
- Ie chauffage vient juste d’etre mis en marche.
- I’appareil est utilise clans une piece tres Plumide.
- I’appareil est refroidi par un climatiseur,
S’il y a de la condensation a I’interieur de cet appareil, il risque
de ne pas fonctionner correctement. Le cas echeant, Iaisser
I’appareil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau
de I’utiliser.
Fixation a uri mur ou un plafond Lappareil ne doit pas
&re fixe a un mur ou un plafond, a moire que ce ne soit
specifie clans Ie mode d’emploi.
~neraie electrique
1
2
Alimentations electriques Brancher cet appareil
uniquement aux alimentations electriques specifiers clans Ie
mode d’emploi, et comme indique sur I’appareil.
Polarisation Comme mesure de s6curite, certains
appareils sent munis de fiches polarisees d’alimentation
secteur qui ne peuvent &re introduites que clans un sens clans
une prise de courant, S’il est difficile ou impossible d’inserer
la fiche d’alimentation secteur clans une prise, retourner la
fiche et essayer de nouveau. Si I’on ne peut toujours pas
inserer la fiche clans la prise, s’adresser a un electrician
qualifie pour faire reparer ou changer la prise. Afin de ne pas
annuler la securite de la fiche polarisee, ne pas inserer cette
fiche en force clans une prise.
I !; X-NAI 12
I I
3
4
5
Cordon d’alimentation secteur
-
Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie tirer
par sa fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon proprement alit.
- Ne jamais tenir la fiche d’alimentation secteur avec Ies mains
mouillees, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou
un choc electrique.
- Les cordons d’alimentation doivent ~tre installes de maniere
a ne pas @treplies, pinces ou pietines. Faire particulierement
attention au cordon allant de I’appareil a la prise de courant,
- Eviter de surcharge Ies prises d’alimentation et Ies rallonges
au-dela de Ieur capacite, cela pourrait se traduire par un
court-circuit ou un choc electrique.
Rallonge Afin d’eviter tout choc electrique, ne pas utiliser
une fiche polarisee d’alimentation secteur avec une rallonge
ou une ~lrise si cette fiche ne peut pas ~tre inseree
completelment de maniere que ses lames ne soient pas
exposees
Periodes de non-utilisation Debrancher Ie cordon
d’aiimentation secteur de la prise de courant si I’appareil ne
doit pas &re utilise pendant plusieurs mois ou plus, Cluand Ie
cordon est branche, un courant de faible intensite continue
de circule’ clans I’appareil m~me si I’alimentation est toupee,
Antenne exterieure
1
2
Lignes d’amenee de courant Quand on branche une
antenne exterieure, s’assurer qu’elle est situee a I’ecart de
toute Iigne d’amenee de courant.
Mise de I’antenne exterieure a la terre Afin d’assurer
une protection contre toute impuision de tension et contre
toute accumulation d’electricity statique, s’assurer que
l’antenne est correctement mise a la terre. !Jarticle 810 du
code national d’electricity (NEC), ANSVNFPA 70, fournit des
informaticms au sujet de la mise a la terre du mat, de la
structure de support et du conducteur arrivant a I’unite de
decharge d’antenne et au sujet des dimensions des
Conducteurs de mise a la terre, de la connexion aux electrodes
demise ala terre et des exigences concernant ces electrodes,
Mise a la terre d,une antenne SeIon k code national d,electricite (NEc)
Q=FLDEDESCENTEDANTENNE
f
AF
v,
c{
ALA
0-21)
DE
LA LIGNE DAMENEE DE cOuRANT
[NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
NEC: CODE NATIONAL DELECTRICITE
Entretien
Nettoyer I’appareil uniquement comme recommande clans Ie
mode d’emploi.
Dommaqe necessitant une reparation
S’adresser A
un technician qualifie pour faire reparer I’appareil
si:
- Le cordon ou la fiche d’alimentation secteur de I’appareil est
endommage
- Tout corps etranger ou Iiquide est entre clans I’appareil
- Uappareil a ete expose a la pluie ou a de I’eau
- IJappareil ne semble pas fonctionner normalement
- L!appareil presente un changement notable de performances
- Lappareii a subi un choc, ou son coffret a ete endommage
N’ESSAYEZ PAS DE REPARER LAPPAREIL VOUS-MEME.
PRECAUTIONS ...................................................................2
PREPARATIONS
CONNEXIONS .................................................................... 4
TELECOMMANDE ............................................................. 5
AVANT LUTILISATION .......................................................6
SON
REGLAGES AUDIO ............................................................6
EGALISEUR GRAPHIQUE ................................................ 7
LECTURE DE CASSETTES
OPERATIONS DE BASE ................................................... 7
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
OPERATIONS DE BASE ................................................... 8
LECTURE PROGRAMMED ............................................... 9
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL .......................................................... 10
MEMORISATION DE STATIONS ..................................... 10
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE BASE ....................................... 11
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET
CALCUL DU TEMPS ................................................... 12
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE
PROGRAMME ............................................................. 13
HORLOGE ET MINUTERIE
REGLAGE DE LHORLOGE ............................................ 14
REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET ...................... 14
REGLAGE DE LA MINUTERIE ..................................... . 15
AUTRES CONNEXIONS
H
CONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNEL ..................16
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ........................... . 16
GENERALITIES
SOINS
ET ENTRETIEN .................................................... 17
EN CAS DE PROBLEME ................................................ 17
SPECIFICATIONS ........................................................... 18
NOMENCLATURE ................................
Couverture du dos
FRANGAJS
3
[~
t
8
1 Connecter Ies enceintes droite et gauche a
I’appareil principal.
Connecter Ie cordon de I’enceinte droite aLlx bornes
Contr61er la chaine et Ies accessoires.
SPEAKERS R et celui de I’enceinte gauche aux bornes
SPEAKERS L,
CX-NAI 11 Recepteur magnetocassette Iecteur de disques
compacts stereo
SX-NAl 12 Enceintes avant
T61ecommande
Mode d’emploi, etc
Antenne AM
Antenne FM
1
Le cordon d’enceinte raye de blanc doit &re connecte a la
borne 0 et Ie cordon noir a la borne ~.
2 Connecter Ies antennes fournies.
Avant de brancher Ie cordon secteur
La tension nominale d’alimentation secteurde I’appareil, indiquee
aLl dos de ce dernier, est de 120V. S’assurer que cette tension
nclminale correspond 5.celle du secteur local.
IMPORTANT:
Commencer par connecter Ies enceintes, Ies antennes et tout
appareiloptionnel,Brancher Ie cordon secteur en dernier.
II n’y a pas de difference entre Ies enceintes. Chacune d’elle
peut ~tre connectee comme enceinte gauche (L) ou droite (R).
Connecter I’antenne FM aux bornes FM 75 Cl et I’antenne
AM aux bornes AM LOOP.
Antenne AM
e FM
3 Brancher Ie cordon secteur a une prise de
courant.
~ FRAN~AIS
Pour positioner Ies antennes
Antenne FM interieure:
Deployer cette antenne horizontalement selon la forme d’un T et
fixer ses extremities a un mur.
Antenne AM:
Orienter cette antenne de mani&e a obtenir la meilleure &eption
possible.
Pour poser I’antenne AM sur une surface
Fixer la griffe clans la rainure.
Faire attention a connecter Ies cordons d’enceinte
correctement. Des connexions incorrectes peuvent provoquer
des courts-circuits clans les bornes
SPEAKERS.
Ne pas Iaisser d’objets produisant un champ magnetique,tels
que des cartes de credit, pres des enceintes, ils pourraient etre
endommages.
c Ne pas mettre I’antenne FM pres d’objets metal liques ou de
tringles a rideaux.
Ne pas mettre I’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de la
chaine stereo proprement dite, du cordon secteur ou des
cordons d’enceinte; elle pourrait capter des parasites.
Ne pas derouler Ie fil de I’antenne AM.
Mise en place des piles
Enlever Ie couvercle des piles du dos de la telecommande et
mettre deux piles R6 (taille AA) en place.
R6(AA)
Quand remplacer Ies piles
La distance maximale de fonctionnement de la telecommande
entre cette derniere et Ie capteur situe sur I’appareil principal
doit etre d’environ cinq metres, Lorsque cette distance diminue,
remplacer Ies piles par des neuves.
Utilisation de SHIFT de la telecommande
Les touches @ possedent deux fonctions differences. Une de
ces fonctions est indiquee sur la touche, et I’autre sur la plaque
se trouvant au-dessus de la touche,
Pour utiliser la fonction indiquee sur la touche, il suffit d’appuyer
sur cette derniere.
Pour utiliser la fonction indiquee sur la plaque se trouvant au-
dessus de la touche, appuyer sur cette derniere tout en appuyant
sur
SHIFT.
Utilisation de FUNCTION de la telecommande
FUNCTION
remplace Ies touches de fonction (TAPE, TUNER/
BAND, VIDEO/AUX
et CD) de I’appareil principal.
A chaque pression sur
FUNCTION, la fonction suivante est
selectionnee de maniere cyclique. Quand il a une cassette clans
chacune des deux platines, chaque platine est selectionnee avec
FUNCTION.
Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommande
d’utiliser une antenne exterieure.
Connecter I’antenne exterieure aux bornes FM 75 Q.
~
Si la telecommande ne doit pas &re utilisee pendant Iongtemps,
enlever Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte.
La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement
quand:
- I’espace entre la telecommande et Ie capteur situe sur la
fen&re d’affichage est eXpOSf2a Une lUm16re intense, Comme
Ie soleil,
- d’autres telecommandes (televiseur, etc.) sent utilisees a
proximite.
Pour connecter un appareil optionnel + page 16.
I
IL
I
4
L-Y
,..
Pour mettre sous tension
Appuyer sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER,
VIDEOIAUX,
CD). La lecture du disque en place commence, ou
la station ecoutee en dernier est re~ue (fonction de lecture
directe).
On peut aussi appuyer sur POWER.
~
Lors de la mise sous tension, Ie compartment a disques peut
s’ouvrir et se fermer pour reinitialiser I’appareil.
Mode DEMO (Demonstration)
Quand on branche Ie cordon secteur, la fen6tre d’affichage
montre [es fonctions de I’appareii. Lors de la mise sous tension,
I’affichage de demonstration est remplace par I’affichage
d’operation. Quand I’alimentation est toupee, Ie mode DEMO
est retabli.
Pour annuler Ie mode DEMO
!-!alimentation etant toupee, appuyer sur II SET. Lhorloge
apparalt sur I’affichage. (Pour regler I’heure courante, voir la
partie “REGLAGE DE !JHORLOGE, page 14.) Pour retablir
Ie mode DEMO, appuyer sur > tandis que I’alimentation est
toupee.
Pour couper I’alimentation
Appuyer sur POWER.
Pour changer Ie niveau de Iuminosite de I’affichage
1
IJappareil etant sous tension, appuyer deux fois sur CLOCK
tout en appuyant sur
SHIFT,
2
Dans Ies quatre secondes, appuyer sur + ou >P a
plusieurs reprises pour selectionner Ie mode de Iuminosite
comme ci-dessous.
~ DIM-OFF DIMMER
1 DIMMER 2
7
DIM-OFF: Affichage normal.
DIMMER
1:L’eclairage de I’affichage est plus sombre que
d’habitude,
DIMMER 2: !-’eclairage de I’affichage est plus sombre que clans
Ie mode DIMMER 1.
$,% #$$=,,,.. “...5*.-...k~. 8.%$“-. ,749.,”,-,~-..?,:-,,.,%-o,*;. ,;. ..: %...%,:4$e,,4. f.,:. 9,*:.*t.,rn?,gsw.t..r:a, ,“#i4w
VOLUME
Tourner VOLUME de I’appareil principal, ou appuyer sur
VOL de la telecommande
Le niveau du volume est affiche sous la forme d’un nombre de O
a MAX (31). Quand on coupe I’alimentation alors que Ie niveau
du volume est regle a 17 ou plus, ce niveau est automatiquement
regle a 16.
.,.,,..,.-..J”c, ,.. - , . ,, “,,. 1.:,,,,,: ,.. ,- “, ,,! r -m~.~s,a.,,...-.’.-..
.,,
‘.”:%, ?$r..~w .2*3*$.--..$%q., ,,!, :>., ,;,. ,,,(..$93 s”,,.
SYSTEME SUPER T-BASS
Le systeme T-BASS ameliore Ie realisme du son aux basses
frequencies.
Appuyer sur T-BASS.
A chaque pression sur cette touche, Ie niveau change.
Selectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme
on prefbre.
Pour selectionner avec la telecommande
Appuyer sur T-BASS tout en appuyant sur SHIFT.
~
Le son aux basses frequencies risque d’&re deforme quand Ie
systeme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette dent
Ie son aux basses frequencies est accentue d’origine, Dans ce
cas, annuler Ie systeme T-BASS.
3 Dans Ies quatre secondes, appuyer sur II SET pour valider
Ie mode.
6 FRANCAIS
Cet appareil possede Ies trois courbes d’egalisation differences
suivantes.
ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves
POP: Presence accrue des parties vocales et de la gamme
moyenne
CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus
fins
Appuyer sur me des touches ROCK, POP ou CLASSIC.
Le mode d’egalisation selectionne est affiche.
Pour anrwler Ie mode selectionne
Appuyer de nouveau sur la touche selectionnee, “GEQ OFF
est affiche.
Pour selectionner avec la telecommande
Appuyer sur GEQ a plusieurs reprises tout en appuyant sur
SHIFT. Le mode d’egalisation graphique est affiche de maniere
cyclique comme suit.
ROCK— POP——+ CLASSIC- GEQ OFF
(annulation)
Utilisation d’un casque
Brancher un casque muni d’une fiche stereo standard (6,3 mm
a) a
la prise PHONES.
Aucun son ne sort par Ies enceintes quand un casque est
branche.
Reglage du son pendant I’enregistrement
On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite
des enceintes ou du casque saris affecter I’enregistrement.
‘“ --
2
Utiliser seulement des cassettes de type I (normales).
1
Appuyer sur TAPE puis appuyer sur 9/4 pour
ouvrir Ie porte-cassette.
Inserer une cassette avec Ie c6te expose du ruban magnetique
en has, Pousser Ie porte-cassette pour Ie fermer.
2 Appuyer sur b pour demarrer la lecture.
Seule la face orientee vers I’exterieur de I’appareil peut ~tre
Iue,
Pour arr~ter la lecture, appuyer sur /A.
Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur II. Pour reprendre
la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.
Pour obtenir une avarice rapide ou un rebobinage, appuyer
sur <+ ou P>. Ensuite, appuyer sur W= pour arr6ter Ie
defilement.
Quand Ies platines 1 et 2 sent mises en lecture
Le son de la platine 2 est entendu.
FRAN~AIS
7
CD EDIT/CHECK
AOPENICL$EE Disc DIRECT pLAY
DISC CHANGE
Appuyer sur CD, puis appuyer sur 4 OPEN/CLOSE
pour ouvrir Ie compartment a disques. Mettre Ie(s)
disque(s) en place avec I’etiquette en haut.
Pour Iire un ou deux disaues, mettre Ies disques sur Ies
plateaux 1 et 2.
Pour Iire trois disques, appuyer sur DISC CHANGE pour faire
tourner Ies plateaux apres avoir mis deux disques en place.
Mettre en place Ie troisieme disque sur Ie plateau 3.
Fermer Ie compartment a disques en appuyant sur
A OPEN/
CLOSE.
DISC C’HANGE
Numero de plateau du disque a Iire
Nombre total de plages
Temps de lecture total
Mettre des disques en place.
Pour Iire tous Ies disaues situes clans Ie compartment,
appuyer sur -.
La lecture commence par Ie disque du plateau 1.
Numero de la plage en
Temps de lecture ecoule
tours de lecture
Pour Iire un disaue seulement, appuyer sur une des
touches DISC DIRECT PLAY 1-3.
Le disque selectionne est Iu une fois.
Pour arr6ter la lecture, appuyer sur 9.
Pour mettre la lecture en pause, appuyersur 11. Pour reprendre
la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche,
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir
44
ou > enfoncee jusqu’a ce que Ie point souhaite soit atteint.
Pour passer au debut d’une plage pendant la lecture, appuyer
sur + ou - a plusieurs reprises.
Pour enlever des disques, appuyer sur A OPEN/CLOSE,
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur CD. Lappareil
est mis sous tension et la lecture du
(ales) disque(s) en place demarre.
Quand on appuie sur A
OPEN/CLOSE, I’appareil est aussi mis
sous tension et Ie compartment a disques
est ouvert.
Pour verifier Ie temps restant
Pendant la lecture, appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en
appuyant sur SHIFT de la telecommande. Le temps restant
jusqu’a ce que toutes Ies plages soient Iues est affiche. Pour
retablir I’affichage du temps de lecture, repeter cette operation.
Selection d’une plage avec la telecommande
1
2
Appuyer sur une des touches
DISC DIRECT PLAY 1-3 pour
selectionner un disque.
A I’aide des touches numeriques O-9et +1O,selectionner une
plage.
Exemple:
Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur +10,
+10 et 5.
Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur +10 et O.
La lecture demarre a la plage selectionnee et continue jusqu’a
la fin du disque.
Changement de disques pendant la lecture
Pendant qu’undisqueesten lecture,on peut remplacerIesautres
disques saris interrompre la lecture.
1 Appuyer
sur DISC CHANGE,
2 Enlever Ies disques et mettre d’autres disques en place.
3 Appuyer sur A
OPENICLOSE pour fermer Ie compartment
a disques.
~
Pour mettre un disque de 8 cm en place, Ie poser clans Ie
renfoncement circulaire du plateau.
Ne pas mettre plus d’un disque compact sur un plateau.
Ne pas incliner I’appareil avec des disques en place. Cela
pourrait provoquer des pannes.
s Ne pas utiliserdes disques compacts de forme irreguliere (par.
ex. disques en forme
de ccwr ou octogonaux). Cela pourrait
provoquer des pannes.
8 FRAN~AIS
Utiliser la telecommande.
Lecture aleatoire
Toutes Ies plages du disque selectionne ou tous Ies disques
peuvent i%re Iues clans un ordre aleatoire.
Lecture repetee
Un seul disque ou tous Ies disques peuvent &re Ius a plusieurs
reprises,
Appuyer sur RANDOM/REPEAT tout en appuyant sur
SHIFT.
A chaque pression sur ces touches, la fonction est selectionnee
de maniere cyclique,
Lecture aleatoire RANDOM s’allume
sur I’affichage.
Lecture repetee ~ s’allume sur I’affichage.
Lecture aleatoire/repetee RANDOM et% s’allument sur
I’affichage.
Annulation RANDOM et G disparaissent de I’affichage.
Pour Iire tous Ies disaues, appuyer sur P pour demarrer la
lecture,
Pour Iire un seui disaue, appuyer
sur une des touches DISC
DIRECT PLAY 1-3 pour demarrer la lecture.
~
Pendant la lecture aleatoire, il est impossible de sauter a la plage
precedemment Iue avec 4+.
On peut programmer un maximum de 30 plages de n’importe
Iequel des disques en place.
U
...___,
Utiliser la telecommande.
1 Appuyer sur PRGM tout en appuyant sur SHIFT
clans Ie mode arr~t.
“PRGM” est affiche.
3
4
5
A I’aide des touches numeriques O-9 et +.10,
programmer une plage.
Exemple:
Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur +10,
+10 et 5.
Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur +10 et 0
Numero de la plage
Nombre total de
selectionnee plages selectionnees
Numero de programme
Temps de lecture total des
plages selectionnees
Repeter Ies etapes 2 et 3 pour programmer
d’autres plages.
Appuyer sur E pour demarrer la lecture.
Pour contrder Ie programme
A chaque pression sur + ou * en mode arr&, un numero
de disque, un numero de plage et un numero de programme
sent affiches.
Pour effacer Ie programme
Appuyer sur W CLEAR clans Ie mode arr?d.
Pour ajouter des plages au programme
Repeter Ies etapes 2 et 3 clans Ie mode arr6t. La plage sera
programmed a la suite de la derniere plage.
Pour changer Ies plages programmers
Effacer Ie programme puis repeter toutes Ies etapes,
Pour Iire Ies plages programmers a plusieurs reprises
Apres la programmation des plages, appuyer sur RANDC]M/
REPEAT a plusieurs reprises tout en appuyant sur SHIFT jusqu’a
ce que ~ apparaisse sur l’affichage.
~
Pendant la lecture programmed, on ne peut pas effectuer la
lecture aleatoire, contrder Ie temps restant et selectionner un
disque ou une plage, “CAN’T USE” est affiche si on tente de
selectionner une plage.
“FULL’ est affiche si on tente de programmer plus de 30 plages.
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour selectionner
un disque.
Passer a I’etape suivante quand Ie plateau arr&e de tourner.
FRAN~AIS
9
1
2
Appuyer sur TUNER/BAND a plusieurs reprises
pour selectionner la gamme souhaitee.
Quand on appuie sur TUNER/BAND alors que I’alimentation
est toupee, I’appareil est mis sous tension directement.
Pour selectionner une gamme avec la telecommande
Appuyer sur BAND tout en appuyant sur SHIFT.
Appuyer sur ++ DOWN ou * UP pour
selectionner une station.
A chaque pression sur la touche, la frequence change.
Quand une station est re$we, “TUNE” est affiche pendant deux
secondes.
Pendant la reception FM stereo, [11011] est affiche,
([KD))) TUNE
Pour rechercher une station rapidement (Recherche
automatique)
Tenir + DOWN ou > UP enfoncee jusqu’a ce que la
frequence commence a changer rapidement. Apres I’accordsur
une station, la recherche s’arr&e.
Pour arr&er la recherche automatique manueliement, appuyer
sur +
DOWN ou - UP.
La recherche automatique risque de ne pas s’arr&er sur Ies
stations presentant des signaux tres faibles.
Quand une emission FM stereo presente des parasites
Appuyer sur MONO TUNER tout en appuyant sur SHIFT de la
telecommande de maniere que “MONO” apparaisse sur
I’affichage.
Les parasites sent reduits, mais la r6ception est monophonique.
Pour retablir la reception stereophonique, repeter I’operation ci-
dewu~ de manibre que “MONO disparaisse.
Pour changer I’intervalle d’accord AM
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10 kHz/
pas. Si on utilise cet appareil clans un endroit ou Ie systeme
deallocation de frequencies est de 9 kHz/pas, changer I’intervalle
d’accord.
Appuyer sur
POWER tout en appuyant sur E.
Pour retablir I’intervalle initial, proceder de
la m6me maniere.
Apres Ie changement de I’intervalle d’accord AM, toutes Ies
stations memorisees sent effacees. II faut memoriser de nouveau
ces stations.
Lappareil peut memoriser un total de 32 stations. Quand une
station est memorisee, un numero de prereglage Iui est affecte.
Pour accorder I’appareil directement sur une station memorisee,
utiliser Ie numero de prereglage correspondent.
7 Appuyer sur TUNEFUBAND pour selectionner une
gamme, puis appuyer sur + DOWN ou - UP
pour selectionner une station.
2 Appuyer sur II SET pour memoriser la station.
Un numero de prereglage est affecte a une station a partir de
1 clans I’ordre consecutif pour chaque gamme.
Numero de prereglage
3 Repeter Ies etapes 1 et 2.
La station suivante’ ne sera pas memorisee si un total de 32
stations ont ete memorisees pour toutes Ies gammes.
~
“FULV’ est affich~ si on tente de memoriser plus de 32 stations.
Utiliser la telecommande pour selectionner Ie numero de
prereglage directement.
1 Appuyer sur BAND tout en appuyant sur SHIFT
pour selectionner une gamme.
2 A I’aide des touches numeriques O-9 et +1 O,
selectionner un numero de prereglage.
Exemple:
Pour selectionner Ie numero de prereglage 20, appuyer sur
+10, +10 et 0,
Pour selectionner Ie numero de prereglage 15, appuyer sur
+10 et 5.
Selection d’un numero de prereglage sur I’appareil
principal
Appuyer sur TUNERIBAND pour selectionner une gamme.
Ensuite, appuyer sur >
PRESET a plusieurs reprises.
A chaque pression sur > PRESET, Ie numero de prereglage
suivant
Ie plus proche est selectionne.
Suppression d’une station memorisee
Selectionner Ie numero de prereglage de la station a supprimer.
Ensuite, appuyer sur CLEAR puis appuyer sur II SET clans
Ies quatre secondes.
Les numeros de prereglage suivants de toutes Ies autres stations
de la gamme sent aussi diminues d’une unite.
10 F/?AN~A/S
k
1
.—. .— ...—. —.—. . $
Preparation
Utiliser seulement des cassettes de type I (normales).
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
I’enregistrement.
1
2
3
Inserer la cassette a enregistrer clans la platine
1.
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyer sur une des touches de fonction (CD,
TAPE, TUNER ou VIDEO/AUX) et preparer la
source a partir de Iaquelle on veut enregistrer.
Pour enreaistrer a ~artir d’un disaue compact, appuyer
sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
Pour ernreaistrera partir d’une cassette, appuyersurTAPE.
Ensuite, inserer la cassette originale clans la platine 2 et la
mettre en lecture.
Pour enreaistrer une emission de radio, appuyer
sur
TUNER/BAND et accorder sur une station.
Pour enrecristrer a ~artir d’une source connectee, appuyer
sur VIDEO/AUX.
Appuyer sur O pour demarrer l’enregistrement.
K est ‘mise en service simultanement.
Lors de I’enregistrement a partir d’une source connectee,
mettre cette source en lecture.
Quand la fonction selectionnee est CD, la lecture et
I’enregistrement demarrent simultan~ment.
Pour arr6ter I’enregistrement, appuyer sur WA de la platine
1.
Pour mettre I’enregistrement en pause de la platine 1, appuyer
sur II.
Pour reprendre I’enregistrement, appuyer de nouveau
sur cette touche.
Pour enregistrer Ies plages de disque compact 0
selectionnees
Avant d’appuyer
sur , programmer Ies plages (voir page 9).
,g
J#g;:
Pour demarrer I’enregistrement avec precision (sauf Iors
;:*;,;
de I’enregistrement a partir d’un disque compact)
:::*;
Avant d’appuyer
sur a I’etape 3, appuyer sur II de la platine ~~~~~
1. Ensuite, appuyer sur
. La platine passe au mode [jause ~’~
d’enregistrement. Quand on veut demarrer I’enregistrement,
appuyer de nouveau sur II.
‘~
a
Pour enregistrer une partie du disque compact
Quand on appuie sur , I’enregistrement demarre toujours a la k
premiere plage. Pour Ie demarrer au milieu d’un disque, mettre Z
d’abord Ie disque en lecture puis appuyer sur II du Iecteur de , ~,
disques compacts quand Ie point ou on veut demarrer ~
!
I’enregistrement est atteint. Ensuite, appuyer sur
. Le mods ~ ~f
pause du disque compact est annuie automatiquement elt y~. !;
I’enregistrement demarre,
&
$g$
,*
Au sujet des cassettes
Pour eviter un effacement accidental, utiliser un
tournevis ou tout autre objet effile pour casser Ies ergots
en plastique de la cassette apres I’enregistrement.
Face A
Pour enregistrer de nouveau sur une cassette, recouvrir
Ies cavites des ergots avec du ruban adhesif ou autre.
.
Le ruban magnetique des cassettes de 120 minutes
ou plus
est extr~mement fin et se deforme et
s’endommage facilement. Ces cassettes ne sent pas
recommandees.
c
Tendre Ie ruban magnetique avec un crayon ou un objet
similaire avant d’utiliser une cassette. Un ruban magnetique
detendu peut se rompre ou s’emm61erdans Ie mecanisme.
L
~
Pendant I’enregistrement, ne pas appuyer sur Ies touches de la
platine 2.
2
w
Reglage du son pendant I’enregistrement
Pour effacer un enregistrement
On
peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite
1 Inserer la cassette a effacer clans la platine 1 et appuyer sur
des enceintes ou du casque saris affecter I’enregistrement.
TAPE.
2
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
I’effacement.
3 Appuyer sur
pour demarrer I’effacement.
FRAN~A/S 11
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps
permet d’enregistrer a partir de disques compacts saris se
preoccuper de la duree de la cassette et des durees des plages.
Quand on met un disque compact en place, I’appareil calcule
automatiquement la duree totale des plages. Si necessaire,
I’ordre des plages est change de maniere qu’aucune plage ne
soit tronquee,
(Al: Intelligence Artificielle)
1
2
3
4
5
Inserer la cassette a enregistrer clans la platine 1
et la bobiner jusqu’au debut de la face avant.
Appuyer sur WA pour ouvrir Ie porte-cassette et inserer la
cassette avec Ie c~te expose du ruban magnetique en has.
Bobiner la cassette a I’aide de <.
Appuyer sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
Appuyer une fois sur CD EDIT/CHECK tout en
appuyant sur SHIFT de la telecommande.
“EDIT” est affiche.
EDIT
Si “PRGM est affiche, appuyer de nouveau sur CD EDIT/
CHECK tout en appuyant sur SHIFT.
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour selectionner un disque.
A I’aide des touches numericiues O-9 de la
telecommande, specifier la dur6e de la cassette.
On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes.
Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes,
appuyer sur
6 et O.
En quelques secondes, [es plages a enregistrer sur chaque
face de la cassette sent determiners.
On peut aussi utiliser ++ et _ pour specifier la duree de
la cassette,
Plages
Temps restant
programmers
d’enregistrement pour la face A
Duree de la cdssette
I
- Signe moins
Face de la cassette
6
7
8
Appuyer sur de la platine 1 pour demarrer
I’enregistrement sur la premiere face.
La lecture du disque compact et I’enregistrement des plages
programmers pour la premiere face demarrent
simultanement. C.?uandla fin de la face est atteinte, la platine
1 passe au mode arr6t. Apres Ie passage au mode arr&,
passer a I’etape 7.
Appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant
sur SHIFT de la telecommande pour afficher Ie
programme du deuxieme enregistrement.
“Best
affiche.
Retourner la cassette de la platine 1 puis appuyer
sur
pour demarrer I’enregistrement sur la
deuxieme face.
Pour arri$ter I’enregistrement
Appuyersur WA
de la platine 1. llenregistrernent de la cassette
et la lecture du disque compact s’arr&ent simultanement.
Pour effacer Ie programme du montage
Appuyer deux fois sur CLEAR du Iecteur de disques compacts
en mode arr6t de maniere que “EDIT” disparaisse de I’affichage
ou appuyer sur 4
OPEN/CLOSE du Iecteur de disques
compacts.
Pour contr61er I’ordre des numeros des plages
programmers
Avant I’enregistrement, appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en
appuyant sur SHIFT de la telecommande pour selectionner la
face A ou B, puis appuyer sur - ou - a plusieurs reprises.
Face de la cassette Numero de plage
I 1
Numeros des plages programmers
Pour ajouter des plages d’autres disques au programme
du montage
S’il reste du temps sur la cassette apres I’@tape 5, on peut ajouter
des plages des autres disques situes clans Ie compartment.
1
2
3
4
Appuyer sur
CD EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT
de la telecommande pour selectionner la face A ou B.
Appuyer
sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour
selectionner un disque.
Selectionner Ies plages a I’aide des touches numeriques de
la telecommande.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
restant ne peut pas ~tre programmed.
Pour ajouter d’autres plages, repeter Ies etapes 2 et 3.
Duree des cassettes et temps du montage
La duree d’une cassette est generalement superieure a celle
indiquee
sur I’etiquette. Cet appareil peut programmer des plages
pour utiliser Ie temps en exces. Quand la duree totale
d’enregistrement est Iegerement superieure a la duree specifiee
pour la cassette apres Ie montage, I’affichage indique Ie temps
en exces (saris signe moins) au lieu du temps restant (avec Ie
signe moins).
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps ne
peut pas &re utilisee avec Ies disques contenant 31 plages ou
plus. “TR OVER est affiche si un tel disque est utilise.
A: Face du premier enregistrement
B: Face du deuxieme enregistrement
12 FRAPl~AIS
La fonction enregistrement avec montage programme permet
de programmer Ies plages tout en contrtiant Ie temps restant
sur chaque face de la cassette,
1
2
3
4
5
Inserer la cassette clans la platine 1,
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil. Bobiner la cassette a
I’aide de <,
Appuyer
sur CD et mettre le(s) disque(s) en place.
Appuyer deux fois sur CD EDiT/CHECK tout en
appuyant sur SHIFT de la telecommande.
“EDIT” et “PRGM” sent affiches,
Si “A1’’est affiche, appuyerde nouveau sur CD EDIT/CHECK
tout en appuyant sur
SHIFT.
A I’aide des touches numeriques O-9 de
la
telecommande, specifier la duree de la cassette.
On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes.
On peut aussi utiliser ++ et ~ pour specifier la duree de
la cassette,
Face A de la cassette (face avant)
Duree de la cassette Duree maximale
d’enregistrement de la face A
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour selectionner un disque.
Ensuite, programmer une plage a I’aide des
touches numeriques O-9 et +10 de la
telecommande.
Exemple: pour selectionner la dixieme plage du disque 2,
appuyer sur
DISC DIRECT PLAY 2, puis appuyer sur +10 et
o.
Numero de la plage
selectionnee
Temps restant de la face A
Numero de programme
Plages programmers
6
7
8
9
Repeter I’etape 5 pour Ie reste des plages de Ila
face A.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
restant ne peut pas ~tre programmed.
Appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuyar~t
sur SHIFT de la telecommande pour selecticmner
la face B, puis programmer Ies plages pour cette
face.
Apres s’6tre assure que “B” est affiche, repeter I’etape 5.
Face B de la cassette (face arriere)
Appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant
sur SHIFT de la telecommande pour selectionner
la face A, puis appuyer sur @ pour demarrer
I’enregistrement.
La lecture du disque compact et I’enregistrement des plages
programmers pour la premiere face demarrent
simultanement. Quand la fin de la face est atteinte, la platine
1 passe au mode arr&. Passer alors ~ I’etape 9.
Appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant
sur SHIFT de la telecommande pour
I’enregistrement de la deuxieme face
“B” est affiche.
10 Retourner la cassette de la platine 1 puis appuyer
sur
pour demarrer I’enregistrement.
Lenregistrement demarre.
Pour arr~ter I’enregistrement
Appuyer sur WA de la platine 1. Lenregistrement de la cassette
et la lecture du disque compact s’arr&ent simultanement.
Pour contt%ler I’ordre des numeros des plages
programmers
Avant I’enregistrement, appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en
appuyant sur SHIFT de la telecommande pour selectionner la
face A ou B, puis appuyer sur + ou _ a plusieurs reprises.
Face de la cassette
Numero de programme
Numero de piage
Numeros des plages
programmers
Pour changer Ie programme de chaque face
Appuyer sur CD EDIT/CHECK touten appuyant surSHIFT de la
telecommande pour selectionner
la face A ou B, puis appuyer
sur 1
CLEAR poureffacerIe programmede lafaceselectionnee.
Ensuite, reprogrammeddes plages.
Pour effacer Ie programme du montage
Appuyer deux fois sur Z CLEAR de maniere que “EDIT”
disparaisse de I’affichage.
~
On peut programmer un maximum de 30 plages de n’irnporte
Iequel des disques en place.
“FULL’ est affiche si on tente de programmer plus de 30 plages.
FRAN~AIS 13
Uhorloge est affichee. (Le signe “:” entre Ies heures et Ies minutes
clignote. ) Lors du premier branchement du cordon secteur a une
prise de courant apres I’achat ou quand Ie reglage de I’horloge
est annule du fait d’une interruption d’alimentation, la totalite de
I’affichage de I’horloge clignote,
1
Appuyer sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT.
2 Dans Ies auatre secondes, appuyer < ou ~
pour specifier Ies heures et les minutes.
Le fait d’appuyer sur I’une ou I’autre de ces touches change a
la fois Ies heures et Ies minutes. Le fait de la tenir enfonc6e
change I’heure rapidement par pas de dix minutes, et Ie fait
d’appuyer dessus a plusieurs reprises donne un changement
par pas d’une minute.
3 Appuyer sur II.
Lhorloge demarre a 00 seconde.
Pour retabiir un reglage initial de I’horloge
Pour retablir Ie reglage initial de I’heure, appuyer sur CLOCK
tout en appuyant sur
SHIFT de la telecommande avant de
terminer I’etape 3. Ceci annule tout nouveau reglage.
Pour faire appara~tre I’horloge quand un autre affichage
est en service
Appuyer sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT de la
telecommande. Lheure est affichee pendant quatre
secondes
puis I’affichage initial r6apparaR. Toutefois, I’heure ne peut pas
etre affichee pendant I’enregistrement.
Pour passer au format de 24 heures
Appuyer sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT de la
telecommande puis appuyer sur
clans [es quatre secondes.
Pour retablir Ie format de 12 heures, proceder de la meme
maniere.
2—
IJappareil peut &re mis hors tension automatiquement au bout
d’un temps specifie.
Utiliser la telecommande.
1 Appuyer
sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT.
2 Dans Ies quatre secondes, appuyer ~ ou >
pour specifier Ie temps jusqu’a la mise hors
tension.
Le temps change entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes.
Temps &pecifie
Quand la minuterie est en marche, I’indication de I’affichage est
plus sombre que d’habitude.
Pour contr61er Ie temps restant jusqu’a la mise hors
tension
Appuyer une fois sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT. Le
temps restant est affiche pendant quatre secondes.
Pour annuler la minuterie d’arrt%
Appuyer deux fois sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT de
maniere que “SLEEP oFF apparaisse sur I’affichage,
~
Si I’affichage de I’horloge clignote
Si
I’affichage de I’horloge clignote, cela signifie que I’horloge
s’est arr6tee du fait d’une interruption d’alimentation ou du
fait que Ie cordon secteur a ete debranche. Lheure courante
14 Fi?ANCA/S
Avec la minuterie integree, I’appareil peut i%re mis sous tension
chaque jour a l’heure specifiee.
Preparation
S’assurer que I’horloge est reglee correctement,
1
2
3
4
Appuyer sur une des touches de fonction pour
selectionner une source.
Si on appuie sur TUNER/BAND, la gamme ne peut pas 6tre
selectionnee a cette etape.
Appuyer sur
TIMER tout en appuyant sur SHIFT
de la telecommande de maniere que 0
apparaisse sur I’affichage.
L’heure et Ie nom de la source audio clignotent
alternativement.
a
Dans Ies six secondes, appuyer * ou > pour
specifier I’heure de la mise sous tension par la
minuterie, puis appuyer sur 11.
Le fait d’appuyer sur I’une ou I’autre de ces touches change a
la fois Ies heures et Ies minutes. Le fait de la tenir enfoncee
change I’heure rapidement par pas de dix minutes, et Ie fait
d’appuyer dessus a plusieurs reprises donne un changement
par pas d’une minute.
Dans Ies auatre secondes, appuyer ++ et ›~
pour selectionner la duree de la mise sous
tension par la minuterie.
La duree peut 6tre specifiee entre 5 et 240 minutes par pas
de 5 minutes.
La duree est automatiquement reglee au bout de quatre
secondes. Elle est aussi reglee si on appuie sur II clans Ies
quatre secondes apres I’etape 4.
5
6
7
8
Regler Ie volume.
w
Lors de la mise sous tension par la minuterie, Ie son de la
E
source sera reproduit au niveau du volume regle a cette etape, ~
Toutefois, si Ie niveau du volume est regle a 17 ou plus, ii
.3
sera automatiquement regle a 16 Iors de la mise sous tension,
Preparer
la source.
&
Pour ecouter un disque compact, mettre le disque a Iire en
:<@:”:
premier en place sur Ie plateau 1.
‘“:~:
Pour ecouter une cassette, I’inserer clans la platine 1 ou 2.
‘::&
Pour ecouter la radio, accorder sur une station.
‘EJ
Appuyer sur POWER pour mettre I’appareil hors,
tension.
s
Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est x
atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture commence
sur la source selectionnee.
Effectuer Ies preparations pour la fonction de
cassette ou pour I;enregistre-ment commande par
la minuterie.
Pour ecouter une cassette, appuyer sur -,
Pour enregistrer la source, appuyer sur @ de la platine 1.
Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est
atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture commence
sur la source selectionnee. Quand la minuterie est en marche,
I’indication de I’affichage est plus sombre que d’habitude,
~
En appuyant sur une des touches de fonction avant d’appuyer
sur 11 a I’etape 3, on peut changer la source selectionn6e a
I’etape 1.
Duree d’enregistrement commande par la minuterie et
duree de cassette
Quand la duree de la cassette a enregistrer est inf&ieure a la
duree d’enregistrement commande par la minuterie,
de la
platine 1 est desactivee avant que la minuterie soit arr&ee.
Quand la duree de la cassette a enregistrer est superieure a la
duree d’enregistrement commande par la minuterie,
n’est pas
desactivee. Si cette touche n’est pas desactivee pendant
Iongtemps, la cassette de la platine risque d’&re endommagee.
Appuyer sur 1/4 pour desactiver
.
Pour controller Ie reglage de la minuterie
Appuyer sur TIMER tout en appuyant sur SHIFT de la
telecommande.
La source selectionnee, l’heure de la mise sous tension par la
minuterie et la duree de la mise sous tension par la minuterie
sent affichees pendant quatre
secondes.
Pour changer un reglage
Recommence a partir de I’etape 1.
Toutefois, si on ne change pas I’heure de la mise sous tension
par la minuterie, appuyer deux fois sur 11 a I’etape 3 et continuer
a partir de I’etape 4.
Pour annuler provisoirement Ie mode attente de minuterie
Appuyer sur TIMER a plusieurs reprises tout en appuyant sur
SHIFT de la telecommande pour afficher “[~OFF.
Pour retablirle mode attente de minuterie, appuyer de nouveau
sur la touche de maniere que 0 soit affiche.
Utilisation de I’appareil Iorsque la minuterie est regl~e
On peut utiliser I’appareil normalement apres avoir regle la
minuterie.
Apres I’utilisation, contrbler si Ie contenu regle aux etapes 5 et 6
correspond ace que I’on souhaite, mettre I’appareil hors tension
et effectuer I’etape 8 si necessaire.
~
La lecture commandee par la minuterie ne se fera pas si
I’appareil n’est pas mis hors tension.
Un appareil connecte ne peut pas &re mis sous et hors tension
par la minuterie integree de l’appareil principal. Utiliser une
minuterie externe.
FRANQAIS “i
5
AUTRES CWW2X1ONS
L-l----
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Pour plus de details, se reporter au mode d’emploi de I’appareil
con necte.
Les cordons de raccordement ne sent pas fournis. Se procurer
Ies cordons necessaires.
Pour Ies appareils option nels disponibles, consulter Ie
distributeur Aiwa local,
PRISES VIDEO/AUX
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par
ces prises.
Utiliser un cable a fiches phono RCA pour connecter un appareil
audio (tourne-disque, Iecteur de disque laser, Iecteur de
minidisque, magnetoscope, televiseur, etc.).
Connecter la fiche rouge a la prise
VIDEO/AUX R et la fiche
blanche a la prise VIDEO/AUX L.
Pour connecter un tourne-disque
Utiliser un tourne-disque Aiwa muni d’un amplificateur a egaliseur
Integre.
PRISE CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores numeriques de
disque compact par cette prise. Utillser un cable optique pour
connecter un appareil audio numerique (platine DAT, enregistreur
de minidisque, etc.).
Enlever Ie capuchon antipoussiere @ de la prise
CD DIGITAL
OUT (OPTICAL).
Ensuite, connecter la fiche d’un cable optique
a cette prise.
Pour utiliser I’appareil connecte aux prises VI DEO/AUX, proc6der
de la maniere suivante.
1 Appuyer sur VIDEO/AUX.
“VIDEO” apparait sur I’affichage.
2 Mettre I’appareil connecte en lecture.
Pour changer Ie nom de source sur I’affichage
Quand on appuie sur VIDEO/AUX, ‘(VIDEO” est affiche
initialement. On peut remplacer ce nom par
“VIDEO, “AUX ou
“TV.
Uappareil etant sous tension, appuyer sur POWER tout en
appuyant sur VIDEOIAUX.
Repeter cette proc@dure pour selectionner un des noms.
Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) n’est pas
utilisee
Mettre en place Ie capuchon antipoussiere fournl.
i 6 F/?ANCA/S
Un entretien et des soins reguliers de I’appareil et des disques
et cassette S sent necessaires pour assurer un fonctionnement
optimal,
Nettoyagc du coffret
Utiliser un I:hiffon doux et sec.
Si I’appar( il est extr6mement sale, utilser un chiffon doux
Iegeremeni imbibe d’une solution detergence deuce. Afin de ne
pas alterer Ie fini de I’appareil, ne pas utiliser de solvants forts,
tels que de I’alcool, de la benzine ou du diluant.
Nettoyage des ttMes du magnetocassette
Quand Ies ‘~tes du magnetocassette sent sales:
- il n’y a pa; de sons aigus
- Ie son est trop faible
- Ie son est desequilibre
- l’effacement d’une cassette est impossible
- I’enregistr, ?ment d’une cassette est impossible
Toutes Ies dix heures d’utilisation, nettoyer Ies t6tes du
magnetoca: sette avec une cassette prevue a cet effet.
Pour plus d ) details, se referer au mode d’emploi de la cassette
de nettoya~ ~.
Demagnetisation des t~tes du magnetocassette
A la Iongut , Ies tfXes du magnetocassette peuvent devenir
magnetisee;.
Ceci peut restreindre la plage de sortie des cassettes
enregistree: et augmenter Ie bruit.
A I’aide d’ut e cassette de demagnetisation disponible clans Ie
commerce, ~emagnetiser Ies t~tes du magnetocassette toutes
Ies 20 a 30 leures d’utilisation,
Pour plus df details, se referer au mode d’emploi de la cassette
de demagrw tisation.
Soin des dsques
Si un disql’e est sale, I’essuyer du Centre vers I’exterieur avec
un chiffon ~e nettoyage.
Apres la Ie :ture d’un disque, Ie ranger clans son etui. Ne pas
Iaisser Ie d.sque clans un endroit chaud ou humide.
Soin des ct ssettes
Apres I’utili ;ation, ranger Ies cassettes clans Ieurs boltes.
Ne pas Iai: ser Ies cassettes pres d’un aimant, d’un moteur
electrique, Yun televiseur ou de toute autre source de champ
magnetiqu( Cela diminuerait la qualite sonore et provoquerait
du souffle.
Ne pas exposer Ies cassettes au soleil ni Ies Iaisser clans un
vehicule ga “e au soleil.
->,
Si I’appareil ne fonctionne pas comme decrit clans ce mode
;:g:
d’emploi, contrbler Ie guide suivant,
;#jj
,~”, . ,:.
GENERALITIES
!!!
,,
“.,
II n’y a pas de son.
“+
Le cordon secteur est-il branche correctement?
1-
cN’y a-t-ii pas une mauvaise connexion? (+ page 4)
:
II y a peut-etre un court-circuit clans Ies bornes d’enceinte.
+ Debrancher Ie cordon secteur puis corriger Ies connexions
d’enceinte.
~
Une touche de fonction incorrect n’est-elle pas en service?
“;g”
Le son ne sort que par une enceinte.
{$%
Lautre enceinte n’est-elle pas deconnectee?
..,;#.::
‘,~~;;
Un affichage ou un fonctionnement errone se produit.
+
Reinitialiser I’appareil comme indique ci-dessous.
“:~;
a
PARTIE TUNER
II y a des charges statiques constants en forme d’onde.
IJantenne est-elle raccordee correctement? (+ page 4)
Le signal n’est-il pas faible?
+ Connecter une antenne exterieure.
La reception presente des parasites ou Ie son presente
de la distortion.
Le systeme ne capte-t-il pas des bruits exterieurs ou des ondes
reflechies?
+ Changer I’orientation de I’antenne.
+ Eloigner I’appareil d’autres appareils electriques.
PARTIE MAGNETOCASSETTE
La bande ne defile pas.
. La platine n’est-elle pas en mode pause? (~ page 7)
Le son est desequilibre ou trop faible.
La tete de lecture n’est-elle pas sale? (+ page 17)
Uenregistrement est impossible.
Un ergot de securite de la cassette n’est-il pas absent?
(+ page11)
La t~te d’enregistrement n’est-elle pas sale? (+ page 1“7)
L’effacement est impossible.
c
La t6te d’effacement n’est-elle pas sale? (+ page 17)
Une cassette au metal n’est-elle pas utilisee?
II n’y a pas de sons aigus.
La t6te d’enregistrement/de lecture n’est-elle pas sale?
(+ page 17)
PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
La lecture ne fonctionne pas.
Le disque est-il correctement mis en place? (+ page 8)
Le disque n’est-il pas sale? (+ page 17)
N’y a-t-ii pas de la condensation sur la Ientille?
+ Attendre environ une heure puis essayer de nouveau.
—.
Pour reinitialiser
Si une anomalie appara~t sur la fen~tre d’affichage, reinitialiser
I’appareil de la maniere suivante.
1 Appuyer sur
POWER pour couper I’alimentation.
2 Appuyer sur POWER tout en appuyant
sur CLEAR pour
remettre I’appareil sous tension. Toutes Ies donnees
memorisees apres I’achat sent effacees.
Si a I’etape 1 I’alimentation ne peut pas ~tre toupee du fait d’une
anomalie, reinitialiser en d6branchant Ie cordon secteur puis Ie
rebrancher. Ensuite, effectuer I’etape 2.
FRAlVf2AlS
17
Enceintes acoustiques SX-NA1 12
Type de caisson
2 voies, bass-reflex (Type a
Appareil principal CX-NAI 11
Partie tuner FM
Plage d’accord
Sensibility utile (IHF)
Bornes d’antenne
Partie tuner AM
Plage d’accord
Sensibility utile
Arrtenne
Partie amplificateur
Puissance de sortie
Distortion harmonique totaie
Entrees
Sorties
Partie magnetocassette
Format de piste
Reponse en frequence
Systeme d’enregistrement
T&es
87,5 MHz a 108 MHz
13,2 dBf
75 ohms (asymetrique)
530 kHz a 1710 kHz (par pas de
10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (par pas de 9
kHz)
350 @//m
Antenne cadre
10 W+lOW(de 60 Hza20kHz,
DHT inferieure a 1
Y., 6 ohms)
15 W + 15 W (de 1 KHz, DHT
inferieure a 10
Y., 6 ohms)
0,1
7.(6 W, 1 kHz, 6 ohms, AUDIO
DIN)
VIDEO/AUX: 500 mV
SPEAKERS: acceptent des
enceintes de 6 ohms ou plus
PHONES (prise stereo): accepte
un casque de 32 ohms ou plus
4 pistes, 2 canaux stereo
50
HZ -8000 Hz
Polarisation CA
1 t&e d’enregistrement/de lecture,
1 t~te d’effacement (platine 1)
1 t&e de lecture (platine 2)
Partie Iecteur de disques compacts
Laser
Laser a semi-conducteurs
(h= 780 nm)
Convertisseur N/A 1 bit, double
Rapport signal/bruit
85 dB (1 kHz, OdB)
Distortion harmonique
(),()s~o (1 kHz, OdB)
Pleurage et scintillement
En dega du seuil mesurable
Generalities
Alimentation electrique
Secteur 120 V, 60 Hz
Consummation 61ectrique 45
w
Dimensions de I’appareil
principal (Lx H x P)
260 x 324x 349,5
mm
Poids de l’appareil principal 4,5 kg
blindage antimagnetique)”
Haut-parleurs Haut-parleur de grave:
cdne de 120 mm
Haut-parleur d’aigu:
ceramique 20 mm
Impedance
6 ohms
Niveau de pression acoustique
de sortie
86
dBIWlm
Dimensions (Lx H x P)
220 x 324 x 235 mm
Poids
2,0 kg
Les specifications et I’aspect exterieur peuvent &re modifies saris
preavis.
DROITS D’AUTEUR
Pri&e de verifier Ies Iois sur la propriete artistique relatives a
I’enregistrement de disques, de la radio ou de cassettes clans Ie
pays d’utilisation de I’appareil.
18 FRAN~AIS
Name/Nombre/Nom
Page/Pagina/Page
~ POWER .................................................. 6,15-17
@TAPE ...................................................... 7
TUNER/BAND ........................................ 10
VIDEO/AUX ............................................ 16
CD .......................................................... 8
~ llSET ..................................................... 6,7,8,10,11,14,15
CLEAR ................................................ 8-10,12-14
>PRESET ............................................. 6,8-10
14+/44 DOWN ..................................... 6-10,12-15
*>1/>PUP ........................................... 6-10,12-15
@ PHONES ................................................
7
e @ ............................................................ 11-13
F
...........................................................
7
u ........................................................
7
w .........................................................
7
g/A
- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7,11-13
II ............................................................ 7,11
@ VOLUME ................................................
6
@ DISC DIRECT PLAY1-3 ......................... 8,9,12,13
DISC CHANGE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
A OPEN/CLOSE .................................... 8
0,
-+
,-.—.+___
If
Name/Nombre/Nom
Page/Pagina/P’age
——
OT.BASS .....................................................6
ROCK n..............................................m.......7
POP ...a......................................................7
cLAsslc .............................em.....m..m..........7
~
DISC DIRECT PILAY1-3 ...........................8.9 .12.13
(“4” and “5” are not be!used in your system.)
@)0-9,+10 .....................................................8.l0.l2.l{i
l/CD EDIT/CHECK ..................................8.12.13
2/PRGM ................................m...................9
3/RANDOM/REPEAT ...............................9
41GEQ ......................................................7
6m.BAss ...m........................m.......m.............6
7/TIMER ................................m.....m............l5
8/SLEEP ...................................................l4
9/CLOCK ..................................................6.l4
O/MONO TUNER ......................................10
+10/BAND ................................................l O
@ IISET
67810,11,14,15
.............=.......=...................=..=.......=.. , , 9
144/44DOWN .......................................6.1 O.l2.l!j
Wp>UP .............................................6.l0.l2.lfj
9CLEAR
.................................................8.1 O.l2.l~1
-PRESET ...........................mm..m...............6.8.lo
VOL(A, V) ..........................................6
@ POWER ....................................................6.l6
@ FUNCTION ...............................................
5
C~// ~0// fh?(? f-g~&~~k~/~~ (United States and Puerto Rico)
Printed in China
AJWA CO.,LTD.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Aiwa NSX-A111 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues