Aiwa CZ-1 Operating Instructions Manual

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Operating Instructions Manual
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
~p!g!!!g~
“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL:
Explanation of Graphical Symbols:
A
The lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user
to the presence of uninsulated “dangerous volt-
age” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
A
The exclamation point within an equilateral trian-
gle is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the
appliance.
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number (you will find it at the
bottom of the unit) and serial number (you will find it in the battery
compartment) in the space provided below. Please refer to them when
you contact your AIWA dealer in case of difficulty.
‘OdelNO ~ ‘erialNO ~
Precautions
Read the Operating Instructions carefully and completely
before operating the unit. Be sure to keep the Operating
Instructions
for future reference. All warnings and cautions in
the Operating Instructions and on the unit should be strictly
followed, as well as the safety suggestions below.
Installation
1
2
3
4
2
Water and moisture - Do not use this unit near water,
such as near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry
tub, in a wet basement, swimming pool, or the like.
Heat
Do not use this unit near sources of heat, incduding
heating vents, stoves, or other appliances that generate
heat.
It also should not be placed in temperatures less than 5°C
(41 oF) or greater than 35°C (95”F).
Mounting surface - Place the unit on a flat, even surface.
Ventilation - The unit should be situated with adequate
space around it so that proper heat ventilation is assured.
Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of
the unit and 5 cm (2 in.) from each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface
that may block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight
‘rack where ventilation may be impeded.
ENGLISH
5
6
7
Objects and liquid entry - Take care that objects or
liquids do not get inside the unit through the ventilation
openings.
Carts and stands - When placed or
~
mounted on a stand or cart, the unit should L
be moved with care.
Quick storx, excessive force, and uneven
surfaces may cause the unit or cart to
P!!!l
&
overturn or fall.
Condensation - Moisture may form on the CD pickup
~ lens when:
. - The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation inside, it may not
function normally. Should this occur, leave the unit for a
few hours, then try to operate again.
8 Wall or ceiling mounting - The unit should not be
mounted on a wall or ceiling, unless specified in the
Operating Instructions.
Electric Power
1
2
3
4
5
Power sources - Use on batteries or AC house current,
as specified in the Operating Instructions and marked on
the unit.
Polarization - As a safety feature, some units are
equipped with polarized AC power plugs which can only
be inserted one way into a power outlet. If it is difficult or
impossible to insert the AC power plug into an outlet, turn
the plug over and try again. If it still does not easily insert
into the outlet, please call a qualified service technician to
service or replace the outlet. To avoid defeating the
safety feature of the polarized plug, do not force it into a
power outlet.
AC power cord
- When disconnecting the AC power cord, pull it out by
the AC power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands, as this
could result in fire or shock.
- Power cords should be firmly secured to avoid being
bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention
to the cord from the unit to the power socket.
- Avoid overloading AC power plugs and extension cords
beyond their capacity, as this could result in fire or
shock.
Extension cord - To help prevent electric shock, do not
use a polarized AC power plug with an extension cord,
receptacle, or other outlet unless the polarized plug can
be completely inserted to prevent exposure of the blades
of the plug.
When not in use - Urmlug the AC power cord from the
AC outlet or remove al’1th; batteries if the unit will not be
used for several months or more. When the cord is
plugged in, a small amount of current continues to flow to
the unit, even when the power is turned off.
Maintenance
Clean the unit only as recommended in the Operating
instructions.
Damage Requiring Service
Have the units serviced by a qualified service technician if:
- The AC power cord or plug has been damaged
- Foreign objects or liquid have got inside the unit
- The unit has been exposed to rain or water
- The unit does not seem to operate normally
- The unit exhibits a marked change in performance
- The unit has been dropped, or the cabinet has been
damaged
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.
Power Supply
OPEIBATT————.
IMPORTANT
Make sure that POWER is set to (!) STANDBY before
connecting the ACcord or inserting batteries.
Connect the AC cord as illustrated below.
to the AC inlet of the unit
L + @to an AC outlet
CAUTION
Use only the supplied AC cord. Use with other cords may
result in the risk of fire.
Backup function
If the AC power supply is interrupted, the clock is reset. To
back up the clock, insert batteries as illustrated below.
Open the lid of the battery compartment on the rear and
insert six RI 4 (size C) batteries, not supplied, with the 0
and O marks correctly aligned. Then close the lid.
To switch from AC power supply to battery power
supply, disconnect the AC cord from the AC inlet.
The batteries need to be replaced when:
- The OPE/BATT indicator becomes dim
- Sound is distorted during operation
- The clock display flashes after power interruption
When replacing the batteries, keep the AC cord connected to
the AC outlet to back up clock setting.
NOTE
When operating on battery power supply:
The clock is not displayed with POWER set to (!) STANDBY
or TIMER.
~
The timer docx not function.
Notes on batteries
Do not mix different types of batteries or old batteries with
new ones.
When the unit is not to be used for a long period, remove
the batteries to prevent needless battery wear.
Never recharge the batteries, apply heat to them or take
them apart.
Remove dead batteries.
If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
F
\
Maintenance
To clean the cabinet
tJse a soft cloth lightly moistened with mild detergent
solution. DO not use strong solvents such as alcohol,
benzine or thinner.
To clean the lens
tJse a cotton swab slightly moistened with cleaning fluid.
\fVipe gently from the center to the edge.
Lens
ENGLISH
3
r-
‘EJ
‘lG3~
SNOOZE
-~ts?b
SLEEP
TIMER HOUR MINUTE CLOCK
TIME SET
When the AC cord is connected for the first time, the time
flashes in the display.
Set the current time, and you can use the unit as a clock.
The unit displays the time regardless of the position of
FUNCTION (applicable when the AC cord is connected).
~ Set POWER to ON.
~ P’ress HOUR and MINUTE to adjust the clock.
The clock display starts flashing.
The PM indicator
Hthe unit is left for 30 seconds, the setting is
canceled.
~
PressCLOCK to complete the setting.
The
clock starts from 00 seconds.
If
the clock display flashes
This is caused by a power interruption. The current time
needs to be reset and the batteries need to be replaced to
back up the clock.
Radio or CD play can be turned off automatically at a
designated time.
~ Set POWER to ON.
~ Press SLEEP repeatedly to select the time until
the power is turned off.
~90+75+60+ 45+30 +15-> OFF(off)7
Both of the dots flash.
~ Set POWER to TIMER.
10 check the time remaining until the power is turned off
Press SLEEP once.
The remaining time is displayed for 5 seconds.
To shorten the time, press the button repeatedly.
To cancel the sleep timer
Press SLEEP repeatedly until OFF is displayed. Switching
POWER also cancels the sleep timer.
NOTE
The timer does not function on battery power supply.
4 ENGLISH
Radio, CD or buzzer automatically sounds at the designated
time.
In addition, you can set two different times, one in TIMER 1
and one in TIMER 2, so that ‘the timer operates twice a day.
Make sure the clock is set correctly.
1
2
3
4
5
Set POWER to ON.
Prepare the source.
To listen to a CD, set FUNCTION to CD and load
a disc (See page 6).
To listen to the radio,
set FUNCTION to FM or
AM and tune to a station (See page 7).
To make the buzzer sound,
set FUNCTION to
BUZZER.
Press TIMER repeatedly so that the TIMER
indicator (1 or 2) lights up.
The TIMER indicator
Press HOUR and MINUTE to adjust the timer-on
time, then press TIMER to designate it.
Set
POWER to TIMER.
The display returns to the current time and the
TIMER indicator remains (timer standby
mode).
To check the timer-on time
Press TIMER once.
The designated time is displayed for 5 seconds (except when
both the TIMER 1 and 2 indicators light up).
To stop the sound
Set POWER to O STANDBY or press SNOOZE. When
SNOOZE is pressed, the sound will automatically come on
again after 5 minutes.
To stop CD play, press 9 before setting POWER to O
STANDBY.
If you do not stop it manually, TIMER 1 will turn off
automatically after 60 minutes and TIMER 2 will turn off
after 90 minutes.
To set the timer to sound twice a day
1 Set
two times in TIMER 1 and 2 respectively referring to
steps 1 to 4 above.
You cannot set different sources.
2
Press TIMER repeatedly to turn on both the TIMER 1 and
2 indicator.
3 Set POWER to TIMER.
TCIcancel timer standby mode
Set POWER to ON or (!) STANDBY.
TCIuse both the alarm timer and the sleep
Ycw can fall asleep listening to the radio or CD play and still
be awakened by the alarm sound at a preset time.
Acljust the time of the alarm timer and sleep timer, then set
POWER to TIMER.
nl cancel onlv the alarm timer, set POWER to ON and press
TIMER repeatedly until OFF is displayed. Then set the sleep
timer again.
NOTE
\fVhen the alarm times set on TIMER 1 and 2 are the same,
the alarm timer functions once at the preset time.
oThe alarm timer will not begin if the power is turned on.
The buzzer volume is fixed and cannot be adjusted with
\/OLUME.
The timer does not function on battery power supply.
ENGLISH 5
Set POWER to ON.
Set
FUNCTION to CD.
Press CD OPEN to open the disc
compartment and place a disc with the
printed side down on the disc compartment
lid. Then close the disc compartment.
NOTE Do not place smaller 3-inch (8 cm) discs.
Total number of tracks is displayed for 5 seconds.
Press *II to start play.
The number of the track being played is displayed
for 5 seconds.
Turn VOLUME to adjust the sound.
Stops play.
Plfl
Pauses play. To resume play, press again.
WY, HE-I Searches
for a particular point during playback.
Keep M or *FI pressed and then release it.
Skips to the beginning of a track. Press M or b>l
repeatedly.
REPEAT Repeats a single track or all tracks. Press the
button repeatedly.
The REPEAT indicator flashes: A single track is played
repeatedly. Select a track with I-4+ or W.
The REPEAT indicator lights up: All tracks are played
repeatedly.
The REPEAT indicator disappears: Repeat play is
canceled.
The REPE~T indicator
1
2
3
4
Press MEMORY.
Programmed number and the MEMORY indicator
flash
in the display.
Press l++ or M to select a track, then press
MEMORY to store it.
The JvlEMORY indicator
Track number
I
Programmed number (“O” indicates number 20.)
Repeat step 2 to program other tracks.
Press >11 to start play.
To add tracks to the program, select a track referring to
steps 1 to 2 above in stop mode.
The track will be programmed after the last track.
To check the program, press M in stop mode.
To clear a programmed track,
press H4 in stop mode to
display the programmed track, then press
.
Opening
the disc compartment clears all the tracks and the
MEMORY indicator disappears in the display.
NOTE
The unit will display the current time when the unit is left for
5 seconds during CD operation.
Do not use irregular shaped CDs (example: heart-shaped,
octagonal ones).
It may result in malfunctions.
Do not place more than one disc in the disc
compartment.
Do not try to open the disc compartment during play.
Do not touch the lens. Doing so may cause malfunctions.
6 ENGLISH
1
2
3
4
Set POWER to ON.
Set
FUNCTION to FM or AM.
Tune to a station with TUNING.
Turn VOLUME to adjust the sound.
Extend the FM antenna and
The AM antenna is inside
orient it for the best reception. the unit. Position the unit
for the best reception.
STEREO/MONO
- Sets the FM sound to stereo or monaural.
STEREO: Reception is stereo.
MONO: When an FM stereo broadcast contains noise, set
to MONO. Noise is reduced, although reception is
monaural.
NOTE
If reception is not good, press E repeatedly until
reception is better.
If the unit picks up noise from other electrical appliances
nearby, like a TV or fluorescent lights, move the unit
away.
To turn off the unit, set POWER to O STANDBY so that
ihe OPE/BATT indicator goes out.
To listen with the headphones, connect headphones
with a stereo mini plug to the !_)(Headphones) jack.
To make the display dim, press DIMMER.
“To restore the display, press again.
‘To emphasize the low frequencies,
press BASS.
IQSOUND system
This svstem m’ovides a rich, three dimensional sound area.
You can enjdy a more enhanced sound.
Press QSOUND.
At higher volumes, turning QSOUND on may cause
sound distortion. in this case, turn the volume down.
If an erroneous display or malfunction occurs,
disconnect the AC cord and remove all the batteries. Then
turn the power back on.
ENGLISH 7
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS O SACUDIDAS ELECTRICAS,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
1A= Al
I
“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
I
I
REFER SERVICING TO QUALIFIED
I
I
SERVICE PERSONNEL.”
I
Explication de Ios simbolos graficos:
El simbolo del relampago con la punta en flecha
A
dentro de un triangulo equilat ero, sirve para alertar
al usuario de la presencia de “tension peligrosa”
sin aislar en el interior de la caja del aparato, la
cual podra ser 10suficientem ente fuerte como para
suponer un riesgo de sacudida electrica a perso-
nas.
A
El signo de exclamation dentro del un triangulo
equilatero sirve para alertar al usuario de la
presencia de instrucciones importances de
operation y manteni miento (servicio) en la
information que acompafia al aparato.
PARA EL REGISTRO DEL DUENO
Para sus comodidad, anote el numero del modelo (el cual 10encontrara
en la parte de abajo de la unidad) y el numero de serie (el cual 10
encontrara en el compartimiento de la bateria) en el espacio dado a
continuation. Por favor, en caso de dificuldad, Ud. comunique al
repartidor de AlWA, Ias referencias de numero del modelo y numero de
serie,
‘odelmode’o~ ‘odeserie~
Precauciones
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosa y completamente este
manual de instrucciones. Guarde el manual de instrucciones para
futuras referencias. Todos Ios avisos y precauciones del manual
de instrucciones y de la unidad deberan seguirse estrictamente,
asf como Ias sugerencias de seguridad indicadas a continuation.
Instalacion
1
2
3
4
Agua y humedad - No utilice esta unidad cerca del agua,
como al Iado de una baflera, un Iavabo, el fregadero de la
cocina, una lavadora, ni en un sotano htimedo, una piscina,
etc.
Calor - No utilice esta unidad cerca de fuentes termicas,
como salidas de calefaccion, estufas, ni demas aparatos que
generen calor.
Ademas, no deber~ colocarse en lugares con temperatures
inferiors a 5°C ni superiors a 350C.
Superficie de montaje - Coloque la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
Ventilation - La unidad debera colocarse con es~acio
suficiente a su alrededor para asegurar una ventiiacion
adecuada. Deje una separation de 10 cm desde Ias partes
posterior y superior de la unidad, y 5 cm desde cada Iado.
- No la coloque sobre una cama, una alfombra, ni nada similar
que pueda bloquear Ias aberturas de ventilation.
- No la instale en una Iibreria, un armario, ni un bastidor
cerrado, donde la ventilaci6n pudiera ser deficient.
8 ESPA~OL
5
6
7
8
Introduction de objetos y Iiquidos - Tenga cuidado de que
en el interior de la unidad no entre objetos pequehos ni
Iiquidos a traves de Ias aberturas de ventilation.
Carritos y estantes -
Utilice la unidad solamente con un
carrito o un estante recomendado ~or el fabricate.
Cuando la haya colocado o montado sobre un ~
estante o un carrito, debera moverla con
cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva, o
Ias superficies desiguales podrian causar el
(
vuelco o la cafda de la combination de la
--.F..--
R!i!i
;
‘3
A-A.
unidad y el carrito.
Condensation de humedad - En el objetivo del captor del
reproductor de discos compactos puede condensarse
humedad cuando:
- Traslade la unidad de un Iugar frio a otro calido,
- Conecte el sistema de calefaccion.
- Utilice la unidad en una sala muy htimeda.
- Enfrfe la sala con un acondicionador de aire.
Cuando se haya condensado humedad en el interior de esta
unidad, es posible que no funcione normalmente. Cuando
ocurra esto, deje la unidad durante algunas horas, y despues
trate de volver a utilizarla.
Montaie en una pared o en un techo - La unidad no debera
monta;se en una”pared ni en un techo a menos que se
especifique en el manual de instrucciones.
Energia eiectrica
1
2
3
4
5
Fuentes de alimentacion - Utilice pilas o la corriente de la
red de CA, como se especifica en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
Polarization - Como medida de seguridad, algunos
aparatos cuentan con enchufes de corriente polarizados, Ios
cuales pueden enchufarse en el tomacorriente solamente en
una direccion. Si cuesta o results imposible insertar el
enchufe en la toma de corriente, de vuelta el enchufe y
vuelva a probar. Si incluso despues de cambiar no se puede
enchufar con facilidad, pida a un tecnico calificado que
repare o cambie la toma de corriente. No inserte el enchufe
a la fuerza, para evitar anular la protection de seguridad del
enchufe polarizado.
Cable de alimentacion de CA
-
Para desconectar el cable de alimentacion de CA, tire de
su enchufe. No tire nunca del propio cable.
- No tome nunca el cable de alimentacion de CA con Ias
manes hbmedas, ya que esto podrfa resultar en incendios
o descargas electrical.
- Los cables de alimentacion deberan asegurarse
firmemente para evitar que se doblen, queden pillados, o
alguien pueda pisarlos. Preste especial atencion al cable
que va de la unidad al tomacorriente.
- Evite sobrecargar Ios cables de alimentacion de CA y Ios
cables prolongadores por encima de su capacidad, ya que
esto podria resultar en incendios o descargas electrical.
Cable de extension - Para evitar el riesgo de descargas
electrical, no utilice enchufes de corriente polarizados con
cables de extension, receptaculos u otras tornas de
corriente, salvo que el enchufe pueda insertarse por
completo y asi evitar que queden expuestos Ios contactos
elect rices.
Periodos sin utilizaci6n - Cuando no vaya a utilizar la
unidad durante varies meses, desenchufe el cable de
alimentacion de CA del tomacorriente o extraigale todas Ias
pilas. Cuando el cable de alimentacion este enchufado,
circulara una pequeha corriente por la unidad, incluso
aunque su alimentacion este desconectada.
Mantenimiento
Limpie la unidad solamente como se recomienda en el manual
de instrucciones.
Dailos que requieren servicio
Haga que la unidad sea revisada por un tecnico de servicio
cualificado si:
- Se ha dafiado el cable de alimentacion o el enchufe.
- En el interior de la unidad han entrado objetos extrafios o
Iiquidos.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad parece no funcionar normalmente.
- La unidad presenta un cambio notable en su rendimiento.
- La unidad ha caido o se ha dar7ado su caja.
NO INTENTE REPARAR USTED MISMO LA UN IDAD.
Fuentes de alimentacion
IMPORTANTE
Cerciorese de que
POWER este en O STANDBY antes de
conectar el cable de alimentacion de CA o de insertar Ias
pilas.
Conecte el cable de alimentacion de CA como se
muestra en la ilustracion.
i
u CI ICI lUllld de CA de la unidad
~a ~ a un tomacorriente de CA
PRECAUTION
IJtilice solamente el cable de alimentacion de CA
suministrado. La utilization de otros cables podria resultar
en el riesgo de incendios.
Funcion de apoyo
Si se interrumpe ei suministro de corriente alterna, el reloj se
parara. Para que en estos cases no se pare, inserte Ias pilas
como se indica en la ilustracion de abajo.
Abra la tapa del compartimiento de Ias pilas de la parte
posterior e inserte echo pilas RI 4 (tamafio C), no
suministradas, con Ias marcas 0 y
O correctamente
alineadas, como se muestra en la ilustracion.
Para cambiar de alimentacion con CA a alimentacion a
pilas, desconecte el cabl e de alimentacion de CA de la
toma de CA.
Noltas sobre Ias pilas
No mezcle pilas de tipos diferentes, ni pilas viejas con otras
nuevas.
CIJandO no vaya a utilizar la unidad durante Iargo tiempo,
retire Ias pilas para evitar que se gasten innecesariamente.
No cargue nunca Ias pilas, no Ias caliente, ni Ias desarme.
Extraiga Ias pilas agotadas.
Si se fuga el electrolito de Ias pilas, Iimpielo completamente.
Las pilas habra que cambiarlas cuando:
- El indicador OPE/BATT pierda intensidad
- El sonido suene distorsionado durante la reproduction
- La visualization del reloj parpadee despues de una
interruption de la alimentacion
Al cambiar Ias pilas, mantenga el cable de alimentacion de
CA enchufado en la toma de-CA para no perder Ios ajustes
del reloj.
NOTA
Cuando el aparato se utilice con pilas:
El reloj no se visualizara con POWER puesto en d
STANDBY
O TIMER.
El temporizador no funciona.
>
Mantenimiento
Para Iimpiar la caja
[Jtilice un paho suave Iigeramente humedecido en una
soiucibn
poco concentrada de detergence.
No use disolventes fuertes como alcohol, bencina, o
diluidor de pintura.
Para Iimpiar el objetivo
IJtilice un palillo de cabezas de algodon Iigeramente
humedecido en Iiquido Iimpiador. Frote suavemente del
centro hacia Ios hordes.
Objetivo
-J
=&J
p ~>
<Y’
.
ESPA~OL
9
A “~
SNOOZE
-~a
SLEEP TIMER HOUR MINUTE CLOCK
1
POWER
\ I
1
TIME SET
J
FUNCTION
VOLUME
Cuando se enchufe el cable de alimentacion por primers
vez, la hors parpadear en el visualizador.
Ponga la hors actual, y podra utilizar la unidad como reloj.
La unidad mostrara la hors independientemente de la
position de FUNCTION (si el cable de alimentacion de CA
esta enchufado).
1 Ponga POWER en ON.
z Pulse HOUR y MINUTE para ajustar el reloj.
La visualization del reloj comenzara a parpadear.
El indicador PM
Si no precede antes de 30 segundos,
cancelara.
el ajuste se
3 Pulse CLOCK para completar el ajuste.
El reloj comenzara a funcionar a partir de 00
segundos.
Si la visualization del reloj parpadea
Esto se debera a una interruption de la alimentacion.
Habra que volver a poner la hors actual y cambiar Ias pilas
para apoyar el reloj.
La radio o la reproduction del disco compacto puede
apagarse automaticamente a una hors designada.
7 Ponga POWER en ON.
z Pulse repetidamente SLEEP para seleccionar el
tiempo que quiere que transcurra hasta que se
apaguem
~ 90 + 75 + 60 + 45 + 30 + 15 + OFF (desactivado) ~
Ambos punt~s parpadean,
3 Ponga POWER en TIMER.
Para comprobar el tiempo que queda hasta apagarse
Pulse SLEEP una vez.
El tiempo restante se visualizara durante 5 segundos.
Para acortar el tiempo, pulse repetidamente el boton.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse repetidamente SLEEP hasta que se visualice OFF. El
temporizador despertador tambien se cancelara si
desconecta POWER.
NOTA
El temporizador no funcionara con Ias pilas.
-.,
1() ESPA~OL
La radio, disco compacto o zumbador, comenzara a sonar
automaticamente a la hors designada.
Ademas, podr~ programar dos horas diferentes, una en
TIMER 1 y otra en TIMER 2, para realizar la funcion dos
veces al dia.
Asegurese de que ei reloj esta puesto en hors
correctamente.
~ Ponga POWER en ON.
z Prepare la fuente de sonido.
Para escuchar un disco compacto,
ponga
FUNCTION en CD y cargue un disco (Ver la
pagina 12).
Para escuchar la radio, ponga FUNCTION en FM
o
AM y sintonice una emisora (Ver la pagina 13).
Para que suene el zumbador, ponga FUNCTION
en BUZZER.
3 Pulse repetidamente TIMER para que se
encienda el indicador TIMER (1 o 2).
El indicador TIMER
4 Pulse HOUR y MINUTE para programar la hors
de encendido con temporizador, Iuego pulse
TIMER para designarlo.
5 Ponga POWER en TIMER.
La visualization volvera a la hors actual y el
indicador TIMER se mantendra en el visualizador
(modo de temporizador en espera).
F)ara parar cdsonido
F’onga POWER en (!) STANDBY o pulse SNOOZE. Cuando
Presione SNOOZE, el despertador volvera a sonar
automaticarnente despues de 5 minutes.’
Para parar la reproduction del disco compacto, pulse
antes de poner POWER en 0 STANDBY.
oSi no 10para manualmente, TIMER 1 se apagara
automaticamente despues de 60 minutes y TIMER 2,
despues de 90 minutes.
Para programar el temporizador de modo que se active
dos veces al dia
11 Programe dos horas en TIMER 1 y 2 repetidamente
refiriendose a Ios pasos 1 a 4 de arriba.
No se pueden ajustar diferentes fuentes de sonido a la
misma hors.
2 Pulse repetidamente TIMER para encender Ios
indicadores TIMER 1 y 2.
:3 Ponga POWER en TIMER.
Para canceiar el modo de temporizador en espera
I“onga POWER en ON o ~ STANDBY.
lPara uti!izar el temporizador despertador y el de para
(dormir
‘Usted puede quedarse dormido escuchando la radio o la
reproduction de un disco compacto y aun asi despertarse
con el sonido de la alarma a la hors programada.
Programe la hors del temporizador despertador y del
despertador para dormir, Iuego ponga POWER en TIMER.
Para cancelar solamente el tem~orizador despertador,
ponga POWER en ON y pulse repetidamente TIMER hasta
que se visualice OFF. Luego vuelva a programar el
temporizador para dormir.
NOTA ~
Cuando Ias horas del despertador programadas para
TIMER 1 y 2 scan Ias mismas, temporizador despertador
sonara una vez a la hors programada.
El temporizador despertador no sonara si la unidad esta
encendida.
El volumen del zumbador es fijo y no se puede ajustar con
VOLUME.
El temporizador no funcionara con Ias pilas.
Para comprobar la hors de encendido con temporizador
Pulse TIMER una vez.
La hors designada se visualizara durante 5
segundos
(excepto cuando Ios indicadores
TIMER 1 y 2 esten
encendidos).
ESPA~OL 1 I
OPE/BATT
f7~G!!~rL ~
FUNCTION
POWER
m—
VOLUME
DIMMER
f— +$
1
2
3
4
5
Ponga POWER en ON.
Ponga FUNCTION en CD.
Pulse CD OPEN para abrir el compartimiento
del disco y ponga un disco con la cara
impress hacia abajo en la tapa del
compartimiento del disco. Luego
cierreel
compartimiento
del disco.
NOTA No
ponga discos mas pequefios de ‘r3-
inch” (8 cm).
CD OPEN
El rulmero total de canciones se visualizara
durante 5 segundos.
Pulse 1I para comenzar la reproduction.
El ntimero de la cancion que este
reproduciendose se visualizara durante 5
segundos.
Gire VOLUME para ajustar el sonido.
- Para ~arar la reproduction.
11 – Hate una pausa en la reproduction. Para reanudar
la reproduction, vuelva a presionar este boton.
l++, M Para buscar un punto particular durante la
reproduction. Mantenga presionado W o ~, y
despues sueltelo.
Para saltar al comienzo de una cancion. Presione
repetidamente H+ o M.
REPEAT Para repetir una cancion o todas.
Pulsar repetidamente el boton.
Indicador REPEAT parpadeando: Reproduction
repetida de una sola cancion. Seleccione la cancion
con 1+4 o W.
Indicador REPEAT encendido: Reproduction repetida
de todas Ias canciones.
El indicador REPEAT desaparece: Se cancela la
modalidad de repetition de reproduction.
El indicador REPEAT
REPE.471T!MER2
CDTRACK
UH -w I
1
2
3
4
Presione MEMORY.
El numero programado y el indicador MEMORY
parpadearan en el visualizador.
Presione M o FFl para seleccionar una
cancion, Iuego presione MEMORY para
almacenarla.
El indicador MEMORY
Numero de cancion
Ntimero programado (“O indica el numero 20.)
Repita el paso 2 para programar otras
canciones.
Presione
11 para comenzar la reproduction.
Para aiiadir canciones al programa, seleccione una
cancion refiriendose a Ios pasos 1 a 2 de arriba en el modo
de parada.
La cancion se programara al final de la ultima cancion del
programa.
Para comprobar el programa, presione - en el modo de
~arada
Para cancelar Ias canciones programadas, pulse PM en
el modo de parada para que visualicen Ias canciones
programadas y luego
.
Al abrir el compartimento del disco se cancelan todas Ias
canciones y el indicador MEMORY desaparece dei
visualizador.
NOTAS
La unidad mostrara la hors actual cuando no proceda
durante 5 segundos durante la operation del disco
compacto.
No utilice discos compactos con formas irregulars (per
ejemplo, con forma de corazon, octagonales, etc.).
Podrian ocasionar un malfuncionamiento.
No coloque mas de un disco en ei compartimiento del
mismo.
No trate de abrir el compartimiento del disco durante la
reproduction.
No toque el objetivo. Si 10hiciese podria provocar un mal
funcionamiento.
12 ESPA~OL
~ Ponga POWER en ON.
z Ponga FUNCTION en FM o AM.
~ Sintonice la emisora con TUNING.
4 Gire VOLUME para ajustar el sonido.
Para mejorar la recepcion
‘M$\
Extienda la antena de FM y
orientela hasta Iograr la
mejora recepcion posible.
La antena de AM se
encuentra en el interior de la
unidad. Oriente la unidad
hasta conseguir Ie mejor
recepcion posible.
STEREO/MONO
- Para elegir entre sonido de FM estereo o monoaural.
STEREO: La recepcion sera en estereo.
MONO: Cuando la recepcion de un programa de FM
estereo sea ruidosa, ajuste a MONO. El ruido se
reducira, si bien la recepcion sera monoaural.
NOTA
Si la recepcion no es buena, pulse repetidamente
hasta mejorarla.
Si la unidad recoge el ruido de otros aparatos cercanos
tales como TV o Iampara fluorescence, mueva la unidad
Iejos de elios.
Para desconectar la alimentacion de la unidad, ponga
POWER en (!) STANDBY de forma que se apague OPE/
BATT.
Para escuchar con auriculares, conecte unos
auriculares con miniclavija estereo a la toma O
(Auriculares).
Para atenuar el visualizador, pulse DIMMER.
Para volver a ponerlo a su estado normal, pulselo otra
vez.
Para realzar Ias bajas frecuencias, pulse BASS.
Sistema QSOUND
Este sistema ofrece un area sonora tridimensional de
exceptional calidad. Con el podra disfrutar de un sonido
mas realzado.
Presione QSOUND.
A volumen mas alto, al activar QSOUND podra
producirse distortion de sonido. En este case, baje el
volumen.
Si aparece una visualization que no es normal u
ocurre un ma!funcionamento, ”desconnecte el cable de
CA y extraiga todas Ias pilas. Entonces, proceda a
encender la pantalla nuevamente.
ESPA~OL 13
Alimentation electrique
Remarques concernant Ies piles
Ne pas panacher different types de piles ou des piles
anciennes avec des neuves.
OPE/BATT
*—
~x
IMPORTANT
Verifier que la commande POWER est reglee sur (!)
STANDBY avant de raccorder Ie cable electrique ou
d’inserer Ies piles.
Raccorder Ie cable en procedant comme iliustre.
Prise electrique de I’appareil
L--
+ ~ Vers une prise secte
ATTENTION
N’utiliser que Ie cable electrique fourni. L’emploi de tout
autre cable electrique presente un risque d’incendie.
Fonction de sauvegarde
Si I’alimentation electrique est toupee, I’heure est remise a
zero. Pour sauvegarder Ies donnees horaires, inserer des
piles en procedant comme illustre ci-dessous.
Ouvrir Ie couvercle du compartment a piles au dos de
I’appareil et inserer huit piles de RI 4 (taille C), non fournies,
en respectant bien Ies polarites 0 et ~. Refermer Ie
couvercle.
Pour passer de l’alimentation par Ie secteur a
I’alimentation par Ies piles, debrancher Ie cable electrique
de sa prise murale.
Changer Ies piles quand:
- Ie temoin OPE/BAT faiblit
- Ie son est distordu a I’ecoute
- I’indication de I’heure clignote apres une interruption
d’alimentation electrique
Pendant Ie changement des piles, Iaisser Ie cable electrique
raccorde a sa prise murale pour sauvegarder Ies donnees de
reglage de I’heure.
REMARQUES
Lors d’une alimentation sur batterie:
L’heure n’est pas affichee quand la commande POWER est
reglee sur (!) STANDBY ou TIMER.
La minuterie ne fonctionne pas.
oSi I’appareil n’est pas utilise pendant une assez Iongue
periode de temps, enlever Ies piles pour eviter toute usure
inutile.
* Ne jamais recharger Ies piles, Ies chauffer ou Ies demonter.
o Enlever Ies piles de I’appareil quand elles sent usees.
Essuyer 6ventuellement soigneusement toute trace de fuite
de Iiquide des piles.
!ur
Entretien
Nettoyage du coffret
Proceder a I’aide d’un chiffon Iegerement imbib6 d’un
detergent neutre dilue. Ne pas utiliser des solvents
puissants comme I’alcool, la benzine ou Ies diluants.
Nettoyage de I’optique
Proceder a I’aide d’un coton-tige Iegerement imbibe de
produit de nettoyage. Passer doucement sur I’optique en
procedant du centre vers I’exterieur.
Optique
FRAN~AIS I
5
‘n
%
-~
SNOOZE
a~eb
SLEEP
TIMER HOUR MINUTE CLOCK
TIME SET
POWER—%
L
/
FUNCTION
VOLUME
Wand Ie cable electrique est raccorde pour la premiere
‘ois au secteur, I’indication de I’heure entre en
;Iignotement.
Regler sur I’heure exacte et I’appareil peut ~tre utilise
;omme horloge.
L’appareil continue a indiquer I’heure quelle que soit la
~osition de la commande FUNCTION (sous reserve que Ie
u~ble electrique soit toujours raccorde au secteur).
1
2
3
Mettre sous tension (POWER en position ON).
Appuyer
sur HOUR (heures) et MINUTE
(minutes) pour
regler I’heure.
L’indication de I’heure entre en clignotement.
Temoin des heures apres midi
Au bout de 30 secondes, si aucune operation n’a
ete effectuee, Ie reglage est annule.
Appuyer sur CLOCK (horloge) pour valider Ie
reglage.
L’horloge se met en route a 00 secondes.
Si I’indication de I’heure clignote
L’alimentation electrique a ete interrompue. Regler a
nouveau sur I’heure exacte et changer Ies piles de
sauvegarde de I’horloge.
Cette fonction permet de couper automatiquement la radio
ou la lecture d’un CD a une heure donnee.
~ Mettre sous tension (POWER en position ON).
z Appuyer a plusieurs reprises sur SLEEP (nuit)
pour
choisir l’heure a Iaquelle I’alimentation
electrique sera interrompue.
90+75 +60+45 +30+15 +OFF (arr6t)
I
Les deu; temoins clignotent.
~ Regler POWER sur TIMER.
Pour verifier Ie temps restant avant interruption de
I’alimentation electrique
Appuyer une fois sur SLEEP.
Le temps restant s’affiche pendant 5 secondes.
Pour couper I’alimentation electrique avant I’heure prevue,
appuyer a nouveau a plusieurs reprises sur cette touche.
Pour annuler I’heure de reglage de la minuterie d’arret
Appuyer a plusieurs reprises sur SLEEP jusqu’a ce que Ie
message OFF s’affiche. La mise hors service de la
commande POWER annule egalement la minuterie d’arr~t
automatique.
REMARQUE
La minuterie ne fonctionne pas quand l’alimentation
electrique est assuree par Ies piles.
16 FRAN~AIS
La radio, un CD ou I’alarme se met automatiquement a
I’heure dite.
II est egalement possible de regler deux heures, I’une sur
TIMER 1 et I’autre sur TIMER 2, cette sorte a obtenir deux
sonneries differences Ie m~me jour.
Verifier que I’horloge est reglee sur I’heure exacte.
1
2
3
4
5
Mettre sous tension (POWER en position ON).
Preparer la source.
Pour mettre Ie Iecteur de CD en fonction,
regler
la commande FUNCTION sur CD et charger un
disque (Voir page 18).
Pour mettre la radio en marche, regler la
commande FUNCTION
sur FM ou AM et regler sur
une station (Voir page 19).
Pour mettre la sonnerie en fonction, regler la
commande FUNCTION sur BUZZER.
Appuyer a plusieurs reprises sur TIMER jusqu’a
ce que Ie temoin TIMER (1 ou 2) s’allume.
Temoin TIMER (minuterie)
I
Appuyer sur Ies touches HOUR et MINUTE pour
regler I’heure puis appuyer sur TIMER pour
valider.
.,5
Regler la commande POWER sur TIMER.
L’affichage revient a I’indication de I’heure
en tours
et Ie temoin TIMER reste allume (mode standby
minuterie).
Pour interrompre Ie son ou la sonnerie
Regler la commande POWER sur d) STANDBY ou appuyer
sur SNOOZE. Si Ie son est interrompu en appuyant sur
SNOOZE, Ie volume est retabli automatiquement au bout de
5 minutes.
Pour interrompre la lecture du CD, appuyer sur la touche
avant de regler la commande POWER sur (!) STANDBY.
Si Ie son n’est pas interrompu manuellement, TIMER 1 est
mis automatiquement hors fonction au bout de 60 minutes
et TIMER 2 au bout de 90 minutes.
Pour faire sonner la minuterie deux fois par jour
1 Regler TIMER 1 et 4 sur deux heures differences en
procedant comme indique en 1 a 4 ci-dessus.
II n’est pas possible de regler differences sources sonores
pour dbclenchement a la m~me heure.
2 Appuyer a plusieurs reprises sur TIMER pour allumer Ies
deux temoins TIMER 1 et 2.
3 Regler POWER sur TIMER.
F)our annuler Ie mode standby minuterie
F{egler la commande POWER sur ON ou b STANDBY.
Utilisation de la minuterie d’alarme et de la minuterie
cl’arr~t automatique
II est possible de s’endormir au son de la radio ou d’un CD et
se reveiller au son de I’alarme a une heure donnee.
F{egler I’heure de reveil et I’heure d’arr& automatique puis
regler POWER sur TIMER.
F’our annuler uniauement I’heure de sonnerie de I’alarme,
;egler POWER sur ON puis appuyer sur TIMER jusqu’a
indication du message OFF. Regler a nouveau I’heure d’arr~t
automatique.
REMARQUES
Si TIMER 1 et 2 sent reglees sur la m~me heure d’alarme,
la minuterie d’alarme entre en fonction a I’heure dite.
oLa minuterie d’alarme ne fonctionne pas si I’appareil est
sous tension.
Le volume de la sonnerie ne peut pas &re regle a I’aide de
la commande VOLUME.
II La minuterie ne fonctionne pas quand l’alimentatiOn
electrique est assuree par Ies piles.
Pour verifier I’heure de r6glage de la minuterie
Appuyer une fois sur TIMER.
L’heure de reglage s’affiche pendant 5 secondes (sauf si Ies
temoins TIMER 1 et 2 sent allumes).
FRAN~AIS 17
QSOUND
BASS
OPE/BATT
POWER
DIMMER
C
Mettre sous tension (POWER en position ON).
Regler la commande FUNCTION sur CD.
Appuyer sur
CD OPEN pour ouvrir Ie
compartment a disques et poser un disque
etiquette en haut sur Ie plateau. Refermer Ie
compartment a disques.
REMARQUE - L’appareil n’accepte pas Ies
disques de petit format (8 cm).
1 Appuyer sur MEMORY.
Le numero du programme et Ie temoin MEMORY
entrent en clignotement sur I’ecran.
z Appuyer sur l++ ou W pour choisir une pIage
puis appuyer sur MEMORY pour sauvegarder.
Temoin de foncti~n MEMORY (memoire) N~mero de plage
CD OPEN
Le nombre total des plages du disque s’affiche
pendant 5 secondes.
Appuyer sur *I 1 pour commencer la lecture.
Le numero de la plage en tours de lecture
s’affiche pendant 5 secondes.
Regler Ie volume par rotation de la commande
VO~UME. -
Pour interrompre definitivement la lecture.
*1 I Pour interrompre provisoirement la lecture. Pour
reprendre, appuyer a nouveau.
l++,- Pour chercher un point particulier pendant la
lecture. Laisser Ie doigt sur la touche W ou M
puis
rel~cher.
Pour passer directement au debut d’une plage
donnee. Appuyer autant de fois que n6cessaire
sur la
touche H+ ou M.
REPEAT Pour repeter la lecture d’une ou de toutes Ies
plages. Appuyer de faqon rept$tee sur la touche.
Le temoin REPEAT clignote: la lecture de la m~me
plage se repete indefiniment. Choisir la plage a I’aide de
la touche K ou M.
Le temoin REPEAT est allume: la lecture de toutes Ies
plages se repete indefiniment.
L’indicateur REPEAT disparalt: La lecture repetee
1
s’annule.
Temoin REPEAT (repetition)
CDTRACK
Numero programme (“O” repr&ente Ie numero 20.)
3 Recommence I’operation 2 pour programmer
d’autres plages.
~ Appuyer sur
11 pour commencer la lecture.
Pour ajouter des plages au programme, choisir une plage
en mode arr& en procedant comme indique clans Ies
operations 1 a 2 ci-dessus.
Cette nouvelle plage sera Iue apres toutes Ies autres.
Pour verifier Ie programme, appuyer sur ~ en mode
arr~t.
Pour supprimer une plage d’un programme, appuyer sur
M en mode arr~t pour afficher Ie numero du programme
puis appuyer sur W.
L’ouverture du compartment a disque annule I’ensemble du
programme et I’indication MEMORY disparait de I’affichage.
REMARQUES
Si I’appareil est Iaisse pendant 5 secondes en
fonctionnement sur CD, il passe a I’indication de I’heure en
tours.
Pour eviter toute panne, ne pas utiliser de disques
compacts de forme irreguliere (en forme de cceur ou de
forme octogonale par exemple).
oNe pas inserer plus d’un disque a la fois clans Ie
compartment a disques.
Ne pas essayer d’ouvrir Ie compartment a disques pendant
qu’une lecture est en tours.
c Ne pas toucher a I’optique sous peine de malfunction par la
suite.
18 FRANQAIS
1
2
3
4
Regler la commande POWER sur ON.
Regler la commande FUNCTION sur FM ou
AM.
Regler sur une station a I’aide de la
cornmande TUNING.
Regler Ie son a I’aide des commandes de
volume (VOLUME).
Pour une meilleure reception
FM
4\
Deployer I’antenne FM
et I’orienter pour une
reception optimale.
L’antenne AM se trouve a I’interieur
de I’appareil. Orienter celui-ci pour
une reception optimale.
STEREO/MONO
- Regler la reception FM sur stereo ou mono.
STEREO: la reception s’effectue en stereophonic.
MONO: en cas de parasites clans la reception d’une
emission en stereo, regler sur MONO. Les parasites
seront reduits mais la reception s’effectuera en
monophonic.
REMARQUE
Si la reception n’est pas tres bonne, appuyer a plusieurs
reprises sur la touche
pour obtenir une meilleure
reception.
Si I’appareil capte des parasites provenant d’autres
appareils electriques du type televiseur ou tubes
fluorescent se trouvant a proximite, deplacer I’appareil.
Pour mettre I’appareil hors fonction, regler la
commande POWER sur d STANDBY et verifier que Ie
temoin OPE/BATT s’6teint.
Pour utiliser un casque d’ecoute, raccorder ce dernier
au jack (l (casque) a I’aide d’une mini-fiche.
Pour rec.fuire la puissance Iumineuse de I’affichage,
I
appuyer sur DIM”MER.
Pour revenir a une puissance normale, appuyer a nouveau
sur cette touche.
Pour mettre Ies basses frequencies en valeur, appuyer
sur BASS.
Systbme QSOUND
Ce systeme assure une ambiance sonore en trois
dimensions particulierement riche.
Pour un son diffuse avec encore plus de presence,
appuyer sur QSOUND.
Si Ie volume est trop fort, la fonction QSOUND risque
d’entralner des distortions. Le cas echeant, reduire Ie
volume.
En cas d’indication erronee ou de malfunction,
debrancher Ie cable du secteur et enlever toutes Ies piles
pour. Remettre ensuite I’appareil sous alimentation
electrique.
FRAN~AIS 19
Specifications
Fiche technique
Tuner section
Frequencyrange,antennaFM:
87.5 -108.0 MHz Rod antenna,
AM: 530-1,710 kHz Ferrite bar antenna
CD
playersection
Disc Compactdisc/ Scanningmethod Non-contactoptical
scanner(semiconductorlaser)
General
Speaker80
mm cone type (2)/ Output Headphones jack (stereo
mini-jack) /Power output -l.2W+l .2 W(ElAJ80hms, T.H. D. 10’7o)
/ Power requirements DC 9 V using six size C (Rl 4) batteries, AC
120 V, 60 Hz/ Power consumption 10 W / Dimensions 407 (W) x
165 (H) x 125 (D) mm (181/8x 6’/2 x 5 in.) / Weight —2.4 kg (5 Ibs. 5
oz.) (excluding batteries)
o Specifications and external appearance are subject to change
without notice.
. Specifications, trade mark and model name are marked on the
bottom of the unit.
Especificaciones
Secciondel sintonizador
Gama de frecuencias, antena FM: 87,5 108,0 MHz Antena
telescopic
AM: 530 1.710 kHz Antena de barra de ferrita
Seccion del reproductor de discos compactos
Disco Disco compacto / Metodo de exploration Explorador
optico sin contacto (laser de semiconductor)
Generales
Altavoces Tipo conico de 80 mm (2) / Salida Toma para
auriculares (minitoma estereo) / Saiida de potencia 1,2 W + 1,2 W
(EIAJ, 8 ohmios, 10% de distortion armonica total) / Alimentacion 9
V CC usando seis pilas de tamafio C (R14), 120 V CA, 60 Hz /
Consumo 10 W / Dimensioned 407 (An) x 165 (Al) x 125 (Prf)
mm / Peso 2,4 kg (excluyendo Ias pilas)
. Las especificaciones y el aspecto externo estan sujetos a cambio sin
previo aviso.
. Las especificaciones, la marca comercial, y el nombre del modelo,
estan marcados en la parte inferior de la unidad.
AIWA CO.,LTD.
Partie tuner
Gamme de frequencies, antenne FM: 87,5 -108,0 MHz. Antenne
tige: AM: 530-1.710 kHz. Antenne barre de ferrite.
Partie Iecteur de CD
Disque Disque compact/ Methode de lecture Scanner opti@e
saris contact (rayon laser a semiconducteur)
Generalities
Haut-parleurTypeenche 80
mm (2) / Sorties Prise casque
(mini-jack stereo) / Puissance 1,2 W + 1,2 W (EIAJ 8 ohms,
Coefficient de DHT 10
Y.) / Conditions d’alimentation cc 9 V avec
six piles taille C (R14), 120 V ca, 60 Hz/ Puissance absorbee 10 W
/ Dimensions 407 (1)x 165 (h) x 125 (p) mm/ Poids 2,4 kg (saris
Ies piles)
s Les caracterisques et Ies Iignes exterieures sent sujettes a
modification saris preavis.
. Les caracteristiques, la marque de fabrique et Ie nom du modele
sent indiques au bas de I’appareil.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruc-
tions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interfer-
ence to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
,...
Increase the separation between the equipment and receiver.
....
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not expressly
approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority
to operate this product.
Printed in Hong Kong
44-032f3-2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Aiwa CZ-1 Operating Instructions Manual

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues