Aiwa Z-L70 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explication des symboles graphiques:
L’eclair muni d’un symbole en forme de fleche, a
A
I’interieur d’un triangle equilateral, est destine 5
alerter I’utilisateur sur la presence d’une “tension
dangereuse” non isolee a I’interieur du coffret qui
peut &re suffisamment forte pour constituer un
risque d’electrocution pour une personne.
A
Le point d’exclamation a I’interieur d’un triangle
equilateral est destine a alerter I’utilisateur sur la
presence d’instructions importances sur Ie
fonctionnement et I’entretien (reparation) clans
Ies instructions accompagnant cet appareil.
Reference de I’utilisateur
Veuiilez reporter Ie numero du modele et Ie numero de serie
(que vous trouverez a I’arriere de I’appareil) clans I’espace
disponible ci-dessous. Ces numeros vous serviront de reference
si vous devez consulter votre revendeur Aiwa en cas de difficult.
Numero du modele
I Numero de serie (lot)
CX-ZL70
I SX-WZL70
I I
PX-E860
Lisez attentivement tout ce mode d’emploi avant de mettre
I’appareil en service. Conservez Ie mode d’emploi pour pouvoir
vous y reporter ulterieurement. Observez scrupuleusement tous
Ies avertissements et precautions signales clans[e mode d’emploi
et sur I’appareil, et respectez Ies conseils de securite ci-dessous.
Installation
1
2
3
Eau et humidite Ne pas utiliser I’appareil pr~s d’une
baignoire, d’un Iavabo, d’une piscine ou de tout autre endroit
similaire.
Chaleur Ne pas utiliser I’appareil pres d’une source de
chaleur, comme une sortie d’air chaud, un rechaud, ou tout
autre appareil produisant de la chaleur. II ne doit pas non
plus ~tre expose a des temperatures inferieures a 5°C (41‘F)
ou superieures a 35-C (95-F).
Installation Instailez I’appareil sur une surface plane, de
niveau.
4
5
6
7
8
Ventilation Laissez un espace suffisant tout autour de
I’appareil pour garantir une bonne ventilation, soit environ 10
cm (4 PO.) a I’arriere et au-dessus de I’appareil et 5 cm (2
PO.)sur Ies deux cdtes.
- Ne pas poser I’appareil sur un lit, une couverture ou toute
autre surface similaire qui pourrait boucher Ies orifices de
ventilation.
- Ne pas installer I’appareil clans une &ag?we, un placard ou
un meuble audio hermetique ou la ventilation est insuffisante.
Objets et Iiquide Veillez a ce qu’aucun objet ni Iiquide ne
penetre a I’interieur de I’appareii par Ies orifices de ventilation.
Chariots et supports Quand vous
installez I’appareil sur un support ou un
chariot, deplacez I’ensemble Ientement. Des
arr&s subits, des movements brusques et
des surfaces inegales peuvent @trea I’origine
m
3
d’un renversement ou d’une chute de ~s
I’appareil ou du chariot.
Condensation De la condensation peut se former sur la
Ientille du bloc optique quand:
- Lappareil est transport d’un endroit froid clans un endroit
chaud.
- Un appareil de chauffage vient juste d’&re mis en marche.
- Pappareil est utilise clans une piece tres humide.
- Lappareil est refroidi par un climatiseur.
Un dysfonctionnement est possible si de I’humidite s’est
condensee a I’interieur de I’appareil. Dans ce cas, mettez
I’appareil en marche apres quelques heures d’attente.
Fixation sur un mur ou au plafond Ilamareil ne doit pas
&re installe sur un mur ou au plafond; sauf indications
contraires clans Ie mode d’emploi.
Courant electriaue
1
2
3
4
5
Sources d’alimentation
Raccordez I’appareil seulement
aux sources d’alimentation specifiers clans Ie mode d’emploi
et indiquee sur I’appareil.
Polarisation Pourdes raisons de securite, certains appareils
sent equipes d’une fiche d’alimentation secteur polarisee qui
ne peut &re inseree que d’une seule maniere clans une prise
murale. S’il est difficile ou impossible d’inserer la fiche clans
une prise, tournez la fiche clans I’autre sens et essayez de
nouveau. Si la fiche est toujours difficile a inserer, veuillez
contacter un technician agre6 pour la reparation ou Ie
replacement de la prise. Pour conserver Iesavantages offerts
par cet element de securite, n’essayez pas d’inserer la fiche
clans une prise murale en for~ant.
Cordon d’alimentation secteur
- Quand vous debranchez Ie cordon d’alimentation secteur,
tirez sur la fiche et non pas sur Ie cordon.
- Ne jamais toucher la fiche secteur avec des mains humides,
afin d’eviter Ies risques d’incendie ou d’electrocution.
- Les cordons d’alimentation doivent ~tre achemines
correctement pour eviter qu’ils ne soient plies, coincf% ou
pietines. Faites particulierement attention au cordon reliant
I’appareil a la prise secteur.
- Evitez de surcharge Ies fiches et prolongateurs au-dela de
Ieur capacite afin d’eviter tout risque d’incendie ou
d’electrocution.
Prolongateur -– Pour prevenir Ies chocs electriques, ne pas
utiliser cette fiche polarisee avec un prolongateur, une prise
de courant ou une autre sortie de courant, sauf si Ies lames
de la fiche peuvent &re inserees a fond saris en Iaisser
aucune partie a decouvert.
Quand I’appareil n’est pas utilise Debranchez Ie cordon
d’alimentation de la prise secteur si vous prevoyez de ne pas
utiliser I’appareil pendant plusieurs mois. Quand Ie cordon
est branche, une petite quantite d’electricity s’ecoule vers
I’appareil m~me si celui-ci est hors tension.
2 FRAN~AIS
~
1 Lignes electriques Quand vous raccordez une antenne
exlerieure, assurez-vous qu’elle est suffisamment 610ignee
des Iignes electriques.
2 Mise a la terre de l’antenne exterieure Assurez-vous que
I’antenne est raccordee correctement a la terre par mesure
de protection contre Ies surtensions et I’accumulation de
charges statiques. Larticle 810 du National Electrical Code,
ANSUNFPA70, offre des renseignements portant sur la mise
a la terre correcte du mat et de la structure de support, la
mise a la terre du fil d’antenne avec un appareil de decharge
pour antenne, la taille des conducteurs de mise a la terre, la
position de I’appareil de decharge pour antenne, Ie
raccordement aux electrodes de mise a la terre, et Ies
conditions requises pour Ies electrodes de mise a la terre.
Mise ala terre d’une antenne selonIecode national
d’electrlclte(NEC)
LA LIGNE DAMENEE DE COURANT
(NEC ARTICLE 25o PARTIE H)
NEC: CODE NATIONAL D’ELECTRICITY
Entretien
Nettoyez I’appareil comme indique clans Ie mode d’emploi,
Reparations exiaeant I’intervention d’un txofessionnel
Faites reparer I’appareil par un reparateur agree clans Ies cas
suivants:
- Le cordon d’aiimentation secteur ou la fiche ont ete
endommages.
- Des objets ou Iiquides ont penetre a I’interieur de I’appareil.
- Lappareil a ete expose a la pluie ou a I’eau.
- Lappareil ne semble pas fonctionner correctement.
- Les performances de I’appareil se sent degradees de fa~on
perceptible.
- Lappareil est tombe ou Ie coffret a ete endommage.
NE PAS ESSAYER DE REPARER SOI-MEME PAPPAREIL.
PREPARATIFS
RAccoRDEMENTs ............................................................4
TELECOMMANDE .........................................................m....6
AVANT L’UTILISATION ....................................................... 6
SON
REGLAGES AUDIO ............................................................9
EGALISEUR GRAPHIQUE ............................................... 10
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL ........................................................i.. 11
PREREGLAGE DE STATIONS
................. ....................!”..
12
LECTURE DE CASSETTE
OPERATIONS DE BASE ..................................................13
LECTURE CONTINUE
....................................................m..14
LECTURE DE CD
OPERATIONSDE BASE ..................................................15
LECTURE PROGRAMMED
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE BASE ........................................18
COPIE MANUELLE D’UNE CASSETTE .......................... 19
COPIE DE L’ENSEMBLE D’UNE CASSETTE .................19
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL
DU TEMPS ......................................................................... 20
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME ,..21
KARAOKE
MIXAGE AVEC MICROPHONE ........................................22
PROGRAMME DE CD KARAOKE ................................... 23
HORLOGE ET MINUTERIE
REGLAGE DE L’HEURE
...................................................24
REGLAGE DU TEMPORISATEUR ................................... 25
REGLAGE DE LA MINUTERIE
........................................
25
PLATINETOURNE-DISQUE
ENREGISTREMENT DE BASE ........................................ 26
AUTRES RACCORDEMENTS
RACCORDEMENT D’UN APPAREIL OPTIONNEL ..........27
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES .............................. 27
GENERALITIES
PRECAUTIONS A PRENDRE ET ENTRETIEN ...............28
GUIDE DE DEPANNAGE ..................................................28
SPECIFICATIONS .............................................................29
NOMENCLATURE ..........................................................
th.3
FFfANQ4/S 3
1 Raccordez I’enceinte droite a I’appareil principal.
@
Raccordez Ie cordon d’enceinte muni d’une fiche a la borne
SPEAKERS HIGH FREQ R.
Verifiez la chaine et Ies accessoires
m
Radio magnetocassette
Iecteur de disques compacts stereo CX-ZL70
Enceintes avant SX-WZL70
Tourne-disque stereo PX-E860
e“Q ‘ey
@ Raccordez Ie cordon d’enceinte raye de blanc a la borne
Telecommande Antenne AM
Antenne FM
SPEAKERS LOW FREQ R () et Ie cordon noir a la borne
Modes d’emploi, etc.
2 Raccordez I’enceinte gauche a I’appareil
Avant de brancher Ie cordon d’alimentation secteur
principal.
La tension nominaie de votre appareil indiquee sur Ie panneau
Raccordez Ie cordon d’enceinte muni d’une fiche a la borne
arriere est de 120 V, CA. V&ifiez si la tension nominale
SPEAKERS HIGH FREQ Let I’autre cordon d’enceinte aux
correspond a la tension du secteur local.
bornes SPEAKERS LOW FREQ L de la m6me maniere uu’a
I’etape 1.
IMPORTANT
Commencez par brancher Ies enceintes, Ies antennes et tous
Ies appareils optionnels. Branchez Ie cordon d’alimentation
secteur en dernier.
II n’y a aucune diff&ence entre Ies enceintes avant, Les
enceintes de chaque type peuvent ~tre branchees
indifferemment comme enceintes gauche sur L ou enceintes
droites sur R.
Antenne FM
4
r
Antenne AM
1
Enceinte drolte
Cordon d’ahmentat]on secteur
4 FRAN~AIS
3
4
5
Raccordez Ie tourne-disque stereo a I’appareil
principal.
Raccordez la fiche rouge a la prise PHONO IN R et la fiche
blanche a la prise PHONO IN L.
Raccordez Ies antennes fournies.
Raccordez I’antenne FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne
AM aux bornes AM LOOP.
FM Antenne
Raccordez Ie cordon d’alimentation secteur sur
une prise de courant.
Le jeu Demo d6marre quand on branche Ie cordon
d’alimentation secteur a une prise de courant. Pour plus de
details, Voir la partie “MODE DE DEMONSTRATION DE
JEU” a la page 8.
Pour installer Ies antennes
Antenne FM unipolaire:
Deployez cette antenne horizontalement pour former un T et
fixez ses extr@mit& ~ un mur.
Antenne cadre AM:
Orientez cette antenne de maniere a obtenir la meilleure
reception possible.
Avant de poser I’antenne AM sur une surface
Fixez la griffe clans la rainure.
~
.8
Veillez a raccorder Ies cordons d’enceinte correctement. Des .~~~.
connexions incorrectes peuvent provoquer des court-circuits j~%~~
au niveau des bornes SPEAKERS,
j;:p,;
i!&
$~k.
“%-’
:,
Ne pas Iaisser d’objets produisant un champ rnagnetique, tels
que des cartes de cr@dit,etc. pres des enceintes. Ces c)bjets
pourraient &tre endommages.
Ne pas mettre I’antenne FM pres d’objets metalliques ou de
tringles ~ rideaux,
Ne pas mettre l’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de la
cha?nestereo proprement dite, du cordon d’alimentation secteur
ou des cordons d’enceinte; elle capterait des parasites.
Ne pas derouler Ie fil de I’antenne AM.
...
“,
R/&oR’’D’E’M’ENT ~’;~’NE’””’’’’NT’’NT-E~NE
EXTERIEURE
Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recomnnande
d’utiliser une antenne exterieure.
Raccordez I’antenne exterieure aux bornes FM 75 !2
Pour raccorder un appareil optionnel + page 27.
3
FRAN(WS 5
Mise en place des piles
Enlevez Ie couvercle du Iogement des piles au dos de la
telecommande et inserez deux piles R6 (format AA).
R6(AA)
Quand remplacer Ies piles
La distance maximale de fonctionnement de la telecommande
entre cette derniere et Ie capteur situe sur I’appareil principal
doit rXre d’environ 5 metres (16 pieds). Lorsque cette distance
diminue, remplacez Ies piles par des neuves.
-/+ FPRESET de la telecommande
La function est la m~me que celle de <F de I’appareil principal.
Si la telecommande ne doit pas &re utilisee pendant Iongtemps,
enlevez Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte.
La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement
quand:
- I’espace entre la telecommande et Ie capteur situe clans
I’afficheur est expose a une Iumiere intense, comme Ies
rayons du soleil.
- d’autres telecommandes (celle d’un ti?ieviseur, par exemple)
sent utilisees a proximite.
CD
9
Pour mettre I’appareil sous tension
Appuyez sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER,
PHONO, VIDEO/AUX
OU CD).
La lecture du disque ou de la cassette en place commence, ou
la station ecoutde en dernier est regue (fonction de lecture
directe).
Vous pouvez aussi appuyer sur POWER.
Pour mettre I’appareil hors tension
Appuyez sur POWER.
Indications par eclairage des touches
Lorsque vous appuyez sur POWER ou sur une des touches de
fonction, la touche selectionnee s’allume ou clignote.
Exemp/e: C?uand on appuie sur CLOCK, 1lSET, +4 et -
clignotent pour signaler Ie r6glage de I’heure.
Afficheurs clignotants
Les afficheurs de la partie superieure de I’appareil et des platines
a cassette s’allument ou clignotent quand I’appareil est mis sous
tension.
Pour eteindre I’eclairage de la fen&re superieure, appuyez sur
CLEAR tout en maintenant CD enfoncee. Pour rallumer
l’6clairage, repetez cette operation.
Utilisation de la telecommande
Les instructions de ce mode d’emploi mentionnent la plupart du
temps Ies commandes de I’appareil principal. Les touches de la
telecommande qui ont Ie m~me nom que celies de I’appareii
principal peuvent aussi @treutilisbes.
Pour changer Ie niveau de Iuminosite de l’afficha~e
1
2
3
6 FRA/VQA/S
Appuyez&r ECO de maniere que “ECO MODE” soit ~ffiche.
Dans Ies quatre secondes, tournez MULTI JOG pour afficher
“DIM MODE”, puis appuyez sur ENTER clans Ies quatre
secondes.
Dans Ies quatre secondes, tourner MULTI JOG pour
s61ectionner Ie mode de Iuminosite
comme ci-dessous.
Le mode est automatiquement regle au bout de quatre
secondes. IIest aussi regle si on appuie sur ENTER clans Ies
quatre secondes apres I’etape 3.
DIM-OFF-DIMMER 1-DIMMER 2 + DIMMER 3
DIM-OFF: Affichage normal.
DIMMER
1:Ileclairage de I’affichage est plus sombre que
d’habitude.
DIMMER 2: !Jeclairage de I’affichage est plus sombre que
clans Ie mode DIMMER 1.
DIMMER 3: Leclairage de I’affichage est plus sombre que
clans Ie mode DIMMER 2. Lanalyseur de spectre, la fen&re
situee au sommet de I’appareil et Ies t6moins de touche
s’eteignent.
MISE EN SERVICE DU MODE ECONOMIE
La mise de cet appareil en mode economie d’energie cfiminue la
consummation electrique comme suit.
Quand I’appareil est hors tension, tous Ies indicateurs de
I’affichage s’eteignent et seulement I’indicateur POWER
s’allume.
Cependant, si I’horloge n’est pas reglee, la demonstration du
jeu (page 8) commencera a la mise hors tension de I’appareil.
S’il n’y a pas de lecture de disque compact ou de cassette
pendant dix minutes ou s’il n’y a pas d’entree audio venant de
I’appareil externe connecte pendant dix minutes quand VIDEO/
AUX ou PHONO est selectionne comme source, I’appareil se
met hors tension.
La luminosity de I’affichage augmente seulement quand on
utilise l’appareil. Si I’appareil n’est pas utilise pendant dix
secondes, Ie niveau de luminosity passe au mode
precedemment selectionne clans “DIM MODE”. (Voir page 6)
(Si Ie niveau de Iuminosite est r6gle sur “DIM-OFF”, la
Iuminosite ne change pas. Quand Ie niveau est “DIMMER 3“,
Ies temoins de touche s’eteignent.)
1
2
3
Appuyez sur ECO.
“ECO MODE” est affich6
Appuyez sur ENTER clans Ies quatre secondes.
I_estatut courant du mode economie d’energie est affiche.
Si Ie mode economie d’energie est hors service: ECO OFF
Si Ie mode economie d’energie est en service: ECO ON
Tournez MULTI JOG clans Ies quatre secondes
pour mettre Ie mode economie d’energie en ou
hors service.
Exerqie: Quand “ON” est selectionne
Consummation en attetnte
Si el mode economie d’energie est hors service: 31 W
Si el mode economie d’energie est en service: 2,5 W
~
Pour visualizer I’horloge, appuyez sur CLOCK I’heure est alors
affich6e pendant quatre secondes.
SYSTEME ‘MULti-’A’MPLlFlCATEUR “A
GWATRECANAUX
Pour accentuer Ies frequencies basses, en plus de I’amplificateur
a deux canaux gauche/d roite utilise pour reproduire Ies
frequencies moyennes a @levees, ce systeme comprend un
second amplificateur a deux canaux gauche/droite juste pour la
reproduction des frequencies basses ce qui donne un systeme
a quatre amplificateurs. En utilisant des amplificateurs discrek
pour Ies frequencies moyennes a elevees et Ies frequencies
basses, une reproduction sonore de haute qualite qui est
pratiquement exempte de distortion peut 6tre obtenue.
Ce systeme multi-amplificateur, qui utilise des circuits
independents pour Ies differences gammes de frequencies,
permet d’obtenir une superbe reproduction sonore exempte de
distortion.
,,
‘$’
J ,r-!! -: ’.!!!-, %-, - ,, ,, ‘.
SYSTEME A HAUT-PARLEUR INFRAGRAVE
INTEGRE
Le syst~me a haut-parleur infragrave integr%possede une cavite
pour haut-parleur infragrave qui fait partie de la structure du
coffret de I’encelnte et qui agit comme filtre sonore pour @liminer
la distortion. (Dans Ie systeme multi-amplificateur, Ies signaux
de tres basse fr6quence emis par Ieur propre amplificateur sent
reproduits clans cette cavit6.) Cette construction s6paree donne
une definition claire et riche A la reproduction des basses tout
en permettant des signaux de frequencies moyennes a elevees
clairs et nets.
Le systeme AIWA a haut-parleur infragrave integre comprend
un haut-parleur infragrave dormant une reproduction puissante
et claire des basses avec une vraie separation stereo.
Cawte pour haut-parleur
Amphflcateurs pour Ies
infragrave
frequenciesbasses
Le mode est automatiquement regle au bout de quatre
secondes. IIest aussi regle si on appuie sur ENTER clans Ies
quatre secondes apres I’etape 3.
FRANQAIS 7
*
POWER ‘“--
H-d
La premiere fois que Ie cordon secteur est branche a une prise
de courant apri% I’achat, Ie jeu Demo demarre sur I’affichage.
Quand on met I’appareil sous tension, Ie jeu Demo s’arr~te.
Quand on met I’appareil hors tension, Ie jeu Demo redemarre.
Jusau’a ce aue I’horloae soit realee, Iejeu Demo demarre chaque
fois que I’appareil est mis hors tension.
Une fois aue I’horloae est reglee, Ie jeu Demo ne demarre pas
quand I’appareil est mis hors tension. (Voir “REGLAGE DE
LHEURE” a la page 24.)
Pour demarrer ou arr&er Ie jeu Demo quand I’horloge
est reglee
Appuyez sur DEMO quand I’appareil est hors tension; Ie jeu
Demo demarre.
Pour arr&er Ie jeu Demo, appuyez de nouveau sur DEMO.
Pour jouer Ie jeu de demonstration
1 Appuyez sur DEMO de telle fa~on que Ie mode de
demonstration de jeu soit affiche.
2 Appuyez sur +
.
Trois numeros de I’afficheur commence a defiler.
3 Appuyez une fois sur W.
Le nombre a gauche s’arrc%e.
4 Appuyez deux fois dur W pour arr6ter Ies deux numeros
restants.
Decompte des points:
20 points sent attribues au debut de chaque partie.
Si tous Ies numeros sent Ies m6mes, 50 points sent ajoutes au
score.
S’ils sent different. un point est soustrait.
Si Ie total des points obtenus atteint 9999, vous gagnez.
Si Ie total des points tombe a zero, vous perdez.
Pour reinitialiser Ie jeu
Appuyez deux fois sur DEMO, puis appuyez sur + P. Le jeu
recommence.
Pour changer la probability d’6galisation des trois
chiffres
Appuyez sur + ou ~ a plusieurs reprises pour selectionner
un des trois niveaux de probability Iors de I’utilisation du jeu
Demo. Lindicateur de numero de plateau affiche change entre
1 et 3. La probability d’egalisation augmente comme Ie num6ro
de plateau augmente de 1 a 3.
~
Pendant la demonstration de jeu, +>, ++, - et sent
operationnelles uniquement pour la demonstration. Annulez Ie
mode de demonstration afin de pouvoir utiliser ces touches
pour d’autres fonctions telles que la lecture d’un CD, etc.
Pendant la demonstration de jeu, certains indicateurs n’ayant
pas de rapport avec Ie fonctionnement actuel s’allument sur
I’afficheur.
8 FRAN~AIS
..—._. _____ _ —A
Ass
VOL
Tournez la commande VOLUME de I’appareil
principal ou appuyez sur VOL A ou V de la
telecommande.
Le niveau du volume est indique par un nombre de Oa MAX (50).
Le volume est automatiquement reg16sur
20 s’ii avait &e regle
sur 21 ou plus au moment de la mise hors tension de la chalne.
Le systeme ameliore la clarte du son clans Ies hautes frequencies.
II ameliore aussi la fonction Karaoke en rendant Ies voix plus
nettes et agreables.
Appuyer sur BBE.
A chaque pression sur cette touche, Ie niveau change.
SL?lectionner un des trois niveaux ou la position de repos, selon
ses preferences.
Utilisation d’un casque
Branchez un casque muni d’une fiche ster60 standard (06,3 mm,
‘/4 PO.)sur la prise PHONES.
Aucun son n’est fourni par Ies enceintes quand un casque est
branche.
Reglage du son pendant I’enregistrement
Le volume de sortie et Ie timbre (sauf BBE) des enceintes ou du
casque peuvent 6tre modifies a volonte saris que
I’enregistrement en soit affecte.
I
Le systeme T-BASS ameliore Ie realisme du son clans Ies basses #- $!
J?;
frequencies.
xw
i.g
2*=
,,8 ,S,fi
*,! .1*
Appuyez surT-BASS.
.- ,~~
1;1~~,
$=:g
A chaque pression sur cette touche, Ie niveau change. ,,~
Selectionnez un des trois niveaux, ou desactivez Ie systeme,
selon vos prf$ferences.
,,,,,
Le son clans Ies basses frequencies risque d’&re deform6 quand
Ie systeme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette
dent Ies basses frequencies ont deja ete accentuees. Dans ce
cas, d6sactivez Ie systeme T-BASS.
Lors de la lecture d’une cassette enregistree avec le systeme
BBE, il est conseil16 de mettre la fonction BBE hors service pour
eviter la distortion du son au niveau des hautes frequencies.
FRAN~AIS 9
GEQ
D’EGALISATION PROGRAMMED
Cet appareil propose Ies 4 courbes d’egalisation suivantes:
ROCK:
Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves
POP: Presence renforcee des voix et des mediums
LATIN:
Hautes frequencies accentuees pour la musique
d’Amerique Iatine
CLASSIC: Son enrichi avec graves Iourds et aigus fins
Appuyez sur une des touches de prereglage de
courbe d’egalisation.
Lindicateur PRGM s’allume.
Lindicateur du mode selectionne clignote et Ie mode de
programme appara~t pendant 4 secondes sur I’afficheur.
Pour annuler Ie mode s61ectionne
Appuyez sur la touche de prereglage de la courbe d’egalisation
selectionnee. “GEQ OFF” est affiche et la courbe d’egalisation
devient piate.
Pour seiectionner avec la telecommande
Appuyez de fagon repetee sur GEQ jusqu’a ce que Ie mode
programme souhaite soit affiche.
r
ROCK— POP
LATIN CLASSIC
------------Mode PRGM----------~
1
‘GEQ OFF+ GEQ M4+GEQ M3+GEQ M2+GE~ Ml~
(annulation) :
--------- Mode MANUAL ------J
.’, ,,*, . ..L; J.:L. L .,:., ..,,,: - :..,* .*-A *“1,, !k,, r$.-.*JFJL,j=j; .-; .!I,IMK* -Sake! .’,.- -, .,~wsa,”k-rh+fi-ma’r, g.k,d,
.,.., *,,. .
REGLAGE MANUEL D’UNE NOUVELLE
COURBE D’EGALISATION
Une courbe personnelle peut &re creee en fonction de vos
preferences.
1
2
3
4
Appuyez sur GEQ FREQ (LOW).
Lindicateur de la frequence la plus basse clignote pendant 8
secondes.
Tournez
la molette MULTI JOG pour regler !X!t!lS
Ies 8 secondes qui suivent Ie niveau de la
frequence la plus basse.
Appuyez sur GEQ FREQ (HIGH).
Lindicateur de la frequence la plus haute clignote pendant 8
secondes.
Tournez la molette
MULTI JOG pour regler g!iaDs
Ies 8 secondes qui suivent Ie niveau de la
frequence la plus haute.
Les indicateurs de niveau de frequence situes entre Ie niveau
Ie plus bas et Ie niveau Ie plus eleve sent regkk en
consequence.
MEMORISATION DES NOUVELLES
COURBES D’EGALISATION
Jusqu’a 4 courbes d’egalisation personnelles peuvent @tre
enregistrees sur Ies touches de mode MANUAL Ml a M4.
1
2
3
Creez une nouvelle courbe d’egalisation avec
GEQ FREQ et la molette MULTI JOG.
voir“REGLAGE
MANIJEL D’UNE NOUVELLE COURBE
D’EGALISATION”. La nouvelle courbe d’egalisation est
affichee pendant 8 secondes.
Dans Ies 8 secondes aui suivent, appuyez sur
ENTER.
“MEMORY est affiche et tous Ies indicateurs de mode manuel
clignotent pendant 8 secondes. Passez a I’etape 3 pendant
ces 8 secondes.
Si cette operation n’est pas effectuee clans Ies 8 secondes,
appuyez d’abord sur GEQ FREQ pour afficher “GEQ ON”,
puis sur ENTER clans Ies 8 secondes qui suivent.
Appuyez sur une des touches de prer~glage de
courbe d’egalisation Ml a M4.
Lindicateur MANUAL s’allume et la courbe d’egalisation est
enregistree sur cette touche.
Pour selectionner une courbe d’egalisation enregistree
Appuyez sur la touche de prereglage de courbe d’egalisation
Ml a M4 souhaitee.
10 FI?AN~A/S
1
2
-- u
Appuyez sur TUNER/BAND pour selectionner la
gamme FM ou AM.
La radio peut @treallumee directement quand la cha!ne est
hors tension par une simple pression sur TUNER/BAND (mise
en service directe).
Appuyez de faqon repetee sur TUNER PRESET
pour selectionner Ie mode d’accord manuel.
A chaque pression sur cette touche, Ies trois modes suivants
sent selectionnes I’un apres I’autre clans I’ordre.
@)Mode d’accord de stations prereglees: Le numero de
prereglage clignote,
@Mode de recherche automatique: “SEARCH’’est affiche.
@Mode d’accord manuel: “SEARCH” n’apparatt pas et Ie
numero de prer6glage ne clignote pas.
Frecwence SEARCH
Numero de pr&eglage
~
Le mode d’accord de stations prereglees est omis si aucune
station n’a ete prereglee.
3 Tournez la molette MULTI JOG clans Ie sens des
aiguilles d’une montre ou clans Ie sens inverse
pour accorder une station.
La frequence change quand la molette MULTI JOG est
tournee. Quand une station est regue, “TUNE” est affiche
pendant 2 secondes.
Pendant la reception d’une station FM stereo, (I[mll) est
affiche.
(({01})
Pour rechercher rapidement une station (Recherche .;;j
automatique)
,“8,kg,
~;?~~,;:.‘.
Appuyez de fa~on repetee sur TUNER PRESET pour afficher .$---’&
!!!
“SEARCH” (mode de recherche automatique), et tournez la ‘“f”‘-’~
molette MULTI JOG clans Ie sens des aiguilles d’une montre ou
%#
clans Ie sens inverse jusqu’~ ce que la frequence affichee ‘f~+
commence A changer rapidement.
.-,,,,;,
Quand une station est accordee, la recherche s’arr6te.
o
Pour arr&er la recherche automatique manuellement, tournez
la molette MULTI JOG un peu clans I’autre sens.
La recherche automatique peut ne pas s’arr&er sur Ies stations
dent Ies signaux sent tres faibles.
Les touches + DOWN ou -UP peuvent aussi &tre utilisees
pour accorder une station. Appuyez en continu sur ++ DOWN
ou -UP jusqu% ce que la recherche commence. Appuyez a
nouveau sur la touche pour arr~ter la recherche manuellement.
Quand une emission FM st6reo contient des parasites
Appuyez sur MONO TUNER de la telecommande de telle fagon
que “MONO” soit aftiche.
Les parasites sent reduits, mais la reception est monophonique.
m
u
Pour revenir a la reception stereo, appuyez sur MONO TUNER
pour faire disparaltre “MONO, “STEREO s’affiche pendant 2
secondes.
Pour changer I’intervalle d’accord AM
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10 kHz/
pas. Si vous utilisez l’appareil clans une region oti [e systeme
deallocation de fr~quences est de 9 kHz/pas, changez i’intervaiie.
Appuyez sur POWER tout en maintenant +> de I’appareil
enfoncee.
Pour retablir I’intervalle initial, repetez cette procedure.
Les touches + DOWN et -UP peuvent aussi We
utilisees pour accorder une station.
FRAN~A/S 11
1
2
1
.. ..-.—-—
-$’-~
..—. -.
Lappareil peut stocker un total de 32 stations prereglees pour
I’ensemble des gammes. Quand une station est enregistree, un
numero de prereglage est affecte a chaque station. Utilisez Ie
numero de prereglage pour accorder directement une station
prereglee.
1
2
3
Appuyez sur TUNER/BAND pour selectionner la
gamme, et accordez une station avec 44 DOWN
Ou
FHJP.
Appuyez sur 1I SET pour enregistrer la station.
Un numero de prereglage est affecte a chaque station, a partir
de 1 clans I’ordre consecutif pour chaque gamme.
Numero de pre~eglage
Repetez Ies etapes 1 et 2.
La station suivante ne sera pas enregistree si 32 stations ont
deja ete stockees.
~
Quand vous changez I’intervalle d’accord AM, toutes Ies
stations prereg16es sent effacees. Les stations doivent &re
enregistrees de nouveau comme stations prereglees.
“FULL’ est affiche si on tente de memoriser plus de 32 stations.
Utilisez la telecommande pour selectionner directement Ie
numero de prereglage.
~
MULTI
TUNER
PRESET
II
.—._— ._
PRES~
1
2
7 Appuyez surTUNER/BAND pour seiectionner une
gamme.
2 Appuyez sur Ies touches numeriques O a 9 et +1O
pour selectionner un numero de prereglage.
Exemple:
Pour selectionner Ie numero de prereglage 20, appuyez sur
+10, +10 et O.
Pour selectionner Ie numero de prereglage 15, appuyez sur
+10 et 5.
Selection d’un numero de prereglage sur I’appareil
principal
Appuyez sur TUNER/BAND pour selectionner une gamme.
Arxmvez a dusieurs remises sur TUNER PRESET jusqu’a ce
que Ie numero de prereglage clignote (mode d’accord de station
prereglee), et tournez la molette MULTI JOG. Les numeros de
prereglage sent selectionnes clans I’ordre pendant que vous
tournez MULTI JOG.
4> PRESET peut aussi Wre utilisee pour selectionner Ie
numero de pr&eglage. A chaque pression sur la touche, Ie
numero suivant est selectionne.
Pour effacer une station prereglee
Selectionnez Ie numero de prer6glage de la station a effacer
avec Ies touches numeriques. Puis, appuyez sur
CLEAR, et
sur 1[SET clans Ies 4 secondes qui suivent.
Les num6ros de prereglage de toutes Ies stations suivantes de
la gamme diminuent d’une unite.
12 FRAN~AIS
Utiliser des cassettes de Type I (normal), Type II (high/CrOz) ou
Type
IV (metal) pour la lecture.
Appuyer surTAPE, puis appuyer sur A PUSH EJECT
pour ouvrir Ie porte-cassette.
A
_—
Inserer une cassette avec Ie cbte expose du ruban magnetique
en has. Appuyer sur Ie porte-cassette pour Ie fermer.
Pour st$lectionner un mode d’inversion sur la platine 2
A chaque pression sur REV MODE, Ie mode d’inversion change.
I
Pour ecouter une face seulementi selectionner =.
Pour ecouter la face avant rwis la face arriere seulement,
selectionner =1.
Pour ecouter dusieurs fois de suite la face avant et laface arriere.
selectionner C=>.
Quand une cassette est inseree clans chaque platine, 11 sur
I’afficheur indique la lecture continue d’une platine a I’autre.
Sur la platine 1, Ies deux faces de la cassette sent toujours
reproduites une fois.
LECTURE D’UNE CASSETTE
Mettre une cassette en place.
Appuyer sur 4> pour demarrer la lecture.
Numero de platine a cassette
Indicateur de
en tours de lectur~
fa~e de lecture
Le compteur indique la duree de defilement de la bande.
P: Lecture de la face avant (lecture vers i’avant).
+: Lecture de la face arriere (lecture en sens inverse).
Quand il y a des cassettes en place clans Ies deux platines
Appuyer d’abord sur TAPE/DECKl/2 pour selectionner une
platine.
Le numero de la platine selectionnee est affiche.
Pour arrtxer la lecture, appuyer sur
.
Pour mettre la lecture en pause (platine 2 seulement),
appuyer sur 11. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau
sur cette touche.
Pour changer deface de lecture, appuyer sur + DIRECTION/
PRESET en mode de lecture ou de pause.
Pour obtenir une avarice rapide ou un rebobinage, appuyer
sur < ou >. Ensuite, appuyer sur
pour arrt%er Ie
d&ilement.
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee
(fcmction de lecture directe)
Appuyer sur TAPE. Lappareil se met sous tension et la lecture
de la cassette en place commence.
Pour mettre Ie compteur a “0000”
Appuyer sur la touche
CLEAR clans Ie mode d’arr~t.
Le compteur revient aussi a “0000” quand Ie porte-cassette est
ouvert.
FRAN~AIS 13
Quand la lecture est terminee sur une platine, la cassette clans
I’autre platine est immediatement reproduite.
1
2
3
4
Inserer des cassettes clans Ies platines 1 et 2.
Appuyer sur TAPE/DECK 1/2 pour selectionner
la cassette qui sera reproduite en premier.
Appuyer sur REV MODE pour selectionner Z).
Appuyer sur 4> pour commencer la lecture.
La lecture se poursuit jusqu’a ce qu’elle soit arr&ee par une
pression sur
.
Au sujet des cassettes
Pour eviter un effacement accidental, utiliser un
tournevis ou tout autre objet effile pour casser Ies ergots
en plastique de la cassette apres I’enregistrement.
Pour enregistrer de nouveau sur une cassette, recouvrir
Ies cavites des ergots avec du ruban adhesif ou autre.
(Sur Ies cassettes de Type
II, ne pas recouvrir la fente de
detection du type de cassette.)
La bande des cassettes de 120 minutes ou plus est
extr~mement fine et se deforme ou s’endommage
facilement. Ces cassettes ne sent pas recommandees.
Tendre la bande avec un crayon ou un objet similaire avant
d’utiliser une cassette. Une bande detendue peut se
rompre ou s’emm~ler clans Ie mecanisme.
14 /WAN~A/S
DISC
CHANGE
~opEN/
CLOSE
CD
Appuyez sur CD, puis sur A OPEN/CLOSE pour
ouvrir Ie tiroir a disques. Mettez Ie(s) disque(s) en
place avec I’etiquette tournee vers Ie haut.
Pour charaer un ou deux disaues, posez Ie(s) disque(s) sur
Ie(s) plateau(x) clans Ie sens indique par Ies fleches sur
I’illustration.
HANGE
Numero de
plateau
Pour charaer de trois a cina disuues, appuyez sur DISC
CHANGE pour faire tourner Ies plateaux apres avoir pose deux
disques. Posez Ie disque suivant sur Ie plateau vide. A chaque
pression sur DISC CHANGE, Ies plateaux tournent et un nouveau
disque peut 6tre mis en place.
Apres avoir mis Ies disques en place, appuyez sur AOPEN/
CLOSE pour refermer Ie tiroir a disques.
Les information concernant Ie disque qui va &re reproduit sent
affichees.
Numero du plateau du
disque a reproduire
Temps de lecture total
Nombr& total de plages
DISC
‘-
DIRECT ;...&____
~2
——
PLAY1-5 ‘*. :-= .+j’;”
,. . —_—
Chargez Ies disques.
Pour ecouter tous Ies disaues en tNaceclansIetiroir =
a disaues, appuyez sur <~.
Tous Ies disques sent reproduits une fois.
Lindicateur de la touche DISC DIRECT PLAY clignote pour
indiquer Ie disque en tours de lecture.
Numero de la
plagerep@uite Tem,psde lecture 6couI(?
Pour ecouter un disaue seulement, appuyez sur une
des touches DISC DIRECT PLAY 1 a 5.
Le disque correspondent au numero de plateau selectionne est
reproduit une fois.
Seul I’indicateur de la touche DISC DIRECT PLAY selectionnee
clignote.
6
Numero du plateau de
disque selectio~ne
T~mps de lecture ecoule
Numero de la plage en tours de lecture
Pour declencher la lecture avec la telecommande
Appuyez sur DISC DIRECT PLAY, puis sur une des touches
numeriques 1 a 5 clans Ies 3 secondes qui suivent pour
selectionner un disque.
Pour arr&er la lecture, appuyez sur
.
Pour interrompre la lecture, appuyez sur 11. Pour continuer la
lecture, appuyez de nouveau sur cette touche.
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture,
maintenez + ou - enfoncee jusqu’a ce que Ie point souhaite
soit atteint et rel~chez la touche.
Pour passer au debut d’une plage pendant la lecture, tournez
la molette MULTI JOG ou appuyez a plusieurs reprises sur -
Ou -.
Pour enlever des disques, appuyez sur AOPEN/CLOSE.
Seuls Ies deux disaues tournes vers vous ~euvent ~tre enleves.
Si Ie(s) disque(s) qui doivent &re remplaces ne sent pas tournes
vers VOUS,appuyez a plusieurs reprises sur DISC CHANGE.
FRAN~AIS 15
Pour commencer la lecture quand la chaine est hors
tension (fonction de lecture directe)
Appuyez sur CD. Lappareil est mis sous tension et la lecture du
ou des disque(s) en place commence.
Quand vous appuyez sur *OPEN/CLOSE, la chaine est aussi
mise sous tension.
Pour verifier Ie temps restant
Appuyez sur CD EDIT/CHECK de la telecommande pendant la
lecture. Le temps restant jusqu’a ce que toutes Ies plages soient
Iues est affiche. Pour revenir a I’affichage du temps de lecture,
appuyez sur CD EDIT/CHECK.
Selection d’une plage avec la t61ecommande
1 Appuyez sur DISC DIRECT PLAY, puis sur une des touches
numeriques
1 a 5 clans Ies 3 secondes qui suivent pour
selectionner un disque.
2 Appuyez sur Ies touches numbriques O a 9 et +10 pour
selectionner une plage.
Exemple:
Pour selectionner la 25e plage, appuyez sur Ies touches +1O,
+10 et 5.
Pour selectionner la 10e plage, appuyez sur Ies touches +1O
et O.
La lecture commence par la plage selectionnee et continue
jusqu’a la fin du disque.
Changement de disques pendant la lecture
Pendant qu’un disque est en tours de lecture, Ies autres disques
peuvent &re remplaces saris interruption de la lecture.
1 Appuyez sur DISC CHANGE.
Deux disques peuvent 6tre remplaces.
2 Enlevez Ies disques et remplacez-les par d’autres.
Pour remplacer Ies deux autres disques, appuyez de nouveau
sur DISC CHANGE.
3 Appuyez sur AOPEN/CLOSE pour refermer Ie tiroir.
Quand vous charaez un disaue de 8 cm (3 oouces). veillez a
Ie ~oser rxecis~ment clans Iecercle interieur du ~lateau. Sinon,
Iedisque risque d’&re endommage et Ietiroir de ne pas pouvoir
&re referme. Si Ie tiroir ne s’ouvre pas, veuillez vous adresser
a votre revendeur Aiwa pour toute reparation.
Ne pas poser plus d’un disque compact sur un plateau.
Ne pas incliner I’appareil quand des disques sent en place. Un
dysfonctionnement peut s’ensuivre.
Avant de transporter I’appareil, enlevez Ies disques.
Quand des disques sent remplaces pendant la lecture, veillez
a remplacer seulement ceux qui sent tournes vers vous.
Si vous posez un disque sur Ie plateau vide de droite, puis
appuyez sur A OPEN/CLOSE, “ERROR” sera affiche et Ietiroir
a disques ne se refermera pas. Enlevez Iedisque de ce plateau.
Ne pas utiliser des disques compacts de forme irreguliere (par.
ex. disques en forme de cceur ou octogonaux). Cela pourrait
provoquer des pannes.
(
-) Ne jamais placer de
{
#-
disque ici.
.
RANDOM/
REPEAT
u
Utilisez la telecommande.
Lecture aleatoire (RANDOM)
Toutes Ies plages du disque selectionne ou de tous Ies disques
peuvent &re Iues clans un ordre aleatoire.
Lecture repetee (REPEAT)
Un seul disque ou tous Ies disques peuvent @treIus a plusieurs
reprises.
Appuyez sur RANDOM/REPEAT de la telecommande.
A chaque pression sur cette touche, Ies fonctions peuvent &re
selectionnees I’une aprbs I’autre.
Lecture aleatoire RANDOM s’allume sur I’afficheur. ~
Lecture repetee % s’allume sur I’afficheur.
Lecture aleatoire/repetee RANDOM et% s’allument sur
I’afficheur.
Annulation RANDOM et G disparaissent de I’afficheur.
Pour ecouter tous Ies disaues, appuyez sur +- pour
commencer la lecture.
Pour ecouter un seul disaue, appuyez sur DISC DIRECT PLAY,
puis sur une des touches numeriques 1 a 5 clans Ies 3 secondes
qui suivant pour commencer la lecture,
~
Pendant la lecture aleatoire, il est impossible de revenir au d6but
de la plage precedence avec la touche +.
16 FRAN~AIS
IIest possible de programmer jusqu’a 30 plages d’un des disques
inseres.
Utilisez la telecommande.
1
2
3
Appuyez ~ sur PRGM en mode d’arr6t.
,’__l!
et “PRGM” s’allument sur I’afficheur.
PR’GM
Si vous appuyez une fois sur PRGM a I’etape 1, I’appareil
passera en mode CD KARAOKE PROGRAM (voir page
23).
Appuyez sur DISC DIRECT PLAY, puis sur une
des touches numeriques 1 a 5 clans Ies 3
secondes qui suivent pour selectionner un
disque.
Passez a I’etape suivante quand Ie plateau cesse de tourner.
Appuyez sur Ies touches numeriques Oa 9 et +10
pour programmer une plage.
Exemple:
Pour selectionner la 25e plage, appuyez sur Ies touches +1O,
+10 et 5.
Pour selectionner la 10e plage, appuyez sur Ies touches +1O
et O.
Numero de la plage
Nombre total de plages
selectionnee
selectionnees
4
5
Numero &e programme
Temps de lecture total des
plages selectionnees
Rep6tez Ies etapes 2 et 3 pour programmer
d’autres plages.
Appuyez sur 4
pour commencer la lecture.
Pour verifier Ie programme
A chaque pression sur 4 ou X en mode d’arr6t, un num@ro
de disque, un numero de plage et un numero de programme
sent affiches.
Pour effacer Ie programme
Appuyez sur
CLEAR en mode d’arr&.
Pour ajouter des plages au programme
Repetez Ies etapes 2 et 3 en mode d’arr~t. La plage sera
programmed a la suite de la derniere plage programmed
precedemment.
Pour changer Ies plages programmers
Effacez Ie programme puis repetez toutes Ies etapes.
Pour ecouter Ies plages programmers a plusieurs
reprises
Apr6s avoir programme Ies plages, appuyez de fa$on repetee
sur RANDOM/REPEAT jusqu’a ce que ~ apparaisse sur
I’afficheur.
Pendant la lecture programmed, vous ne pouvez pas utiliser
Ie mode de lecture aleatoire, verifier Ie temps restant ni
selectionner un disque ou une plage.
“FULL’ est affiche si on tente de programmer plus de 30 plages.
Les parties vierges se trouvant entre Ies plages enregistrees
sur un disque compact peuvent &re sautees pendant la lecture.
1
2
Appuyez sur CD BLANK SKIP de I’appareil
principal.
“CD BLANK SKIP ON” est affiche et un petit point apparalt
sur I’affichage.
Appuyez sur +- pour demarrer la lecture.
Les parties vierges se trouvant entre Ies plages sent sautees,
et Ie son est Iu saris interruption. Si Ie son d’une la plage
s’affaiblit (si la plage se termine avec une diminution
progressive du niveau sonore), la partie de I’affaiblissement
est aussi sautee.
Pour revenir a la lecture normale
Appuyez de nouveau sur CD BLANK SKIP. “CD BLANK SKIP
OFF est affiche et Ie petit point disparalt de I’affichage.
II peut y avoir des cas ou la LECTURE AVEC SAUT DES
BLANCS ne fonctionne pas correctement.
La LECTURE AVEC SAUT DES BLANCS est
automatiquement annulee Iors de I’ENREGISTREMENT
AVEC MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS (voir page 20),
Iors de I’ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE
PROGRAMME (voir page 21) ou Iors,de I’enregistrement
pendant la LECTURE PROGRAMMED (colonne gauche) eu
la LECTURE ALEATOIRE (voir page 16).
FRAN~AIS 17
1
4
2
2
Preparatifs
sAvancez la bande jusqu’au point ou I’enregistrement doit
commencer.
Le mode d’inversion est automatiquement reg16sur Z. Notez
bien que I’enregistrement sera effectue sur une face de la
cassette seulement.
1
2
3
4
Appuyez surTAPE.
Inserez la cassette originale clans la platine 1 et
la cassette a enregistrer clans la platine 2.
Inserez chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer
en premier tournee vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyez sur TAPE/DECK 1/2 pour selectionner
la platine 1.
“TPI” est affiche.
Appuyez sur REC/REC MUTE pour commencer
I’enregistrement.
La lecture et I’enregistrement commencent simultanement.
Pour arr~ter la copie
Appuyer sur
.
3
2
2
Cette fonction vous permet de faire des copies exactes des deux
faces de la cassette originale. Les faces arriere des deux
cassettes redemarreront en mtlme temps, des que la cassette
la plus Iongue s’inversera.
La copie ne peut pas commencer au milieu d’une face.
Le mode d’inversion est automatiquement regle sur =>.
Lenregistrement s’effectue sur Ies deux faces.
1
2
3
Appuyez sur TAPE.
Inserez la cassette originale clans la platine 1 et
la cassette a enregistrer clans la platine 2.
Im%rez chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer
en premier tournee vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyer une fois ou deux fois sur SYNC DUB
pour commencer I’enregistrement.
O
Pour I’enregistrement a vitesse normale, appuyer une
fois pour afficheur “NORM-DUB”.
@ Pour I’enregistrement rapide, appuyer deux fois pour
afficher “HIGH-DUB”.
0
@
~:;~~
. J.......- ; .J ~—-
qL_ ,. .:’.:.::):,........:,.,T-
}_<. k<> ;:: ~,;~.,,,,,.;:::,:V
~_._-:-
, ,.,..... ,. ~----
@–&.::”:::. ---- .-:?sS%
-.
@ ../”’
‘$!.%
w“--- .- ...-. ------ .,*
Les bandes sent rembobinees jusqu’audebut des faces avant
et I’enregistrement commence.
Pour arreter la copie
Appuyez sur
.
=ti~m
L’enregistrement ne commence pas si I’ergot de securite d’une
face ou I’autre de la cassette a ete brise.
FRANQAIS 19
La fonction d’enregistrement avec montage et caicul du temps
(Al edit recording) permet d’enregistrer des CD saris se
preoccuper de la duree de la cassette et des plages. Quand un
CD est insere, I’appareil calcule automatiquement la duree totale
des plages. Si necessaire, I’ordre des plages est change de
maniere a ce qu’aucune plage ne soit tronquee.
(Al: Intelligence Artificielle)
Lenregistrement avec montage et calcul du temps ne peut pas
commencer en un point situe au milieu d’une face. La cassette
doit &re enregistree a partir du debut d’une de ses faces,
Utilisez la telecommande pour Ies etapes 3 a 6.
1
2
3
4
5
Inserez la cassette a enregistrer clansla platine 2.
Inserez la cassette avec la face a enregistrer en premier
tournee vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyez sur CD et mettez Ie(s) disque(s) en
place.
Appuyez une fois sur CD EDIT/CHECK.
“Al EDIT” et “Al” s’allument sur I’afficheur.
Quand “PRGM” est affiche, appuyez de nouveau sur CD EDIT/
CHECK.
Appuyez sur DISC DIRECT PLAY puis sur une
des touches numeriques 1 a 5 clans Ies 3
secondes qui suivent pour selectionner un
disque.
Appuyez sur Ies touches numeriques O a 9 pour
specifier la duree de la cassette.
Vous pouvez specifier une duree de 10 a 99 minutes.
Exemp/e: Pour utiliser une cassette de 60 minutes, appuyez
sur 6 et O.
En quelques secondes, Ies plages a enregistrer sur chaque
face de la cassette sent determiners.
Vous pouvez aussi determiner la duree de la cassette avec
Ies touches + et >.
6 Appuyer d’abord sur
/0 REC/REC MUTE puis
sur 4 clans Ies 2 secondes qui suivent pour
demarrer I’enregistrement.
La bande est rebobinee jusqu’au debut de la face avant,
I’amorce df$file pendant 10 secondes, puis I’enregistrement
commence. Lorsque I’enregistrement sur la face avant (face
A) est termine, il se poursuit sur la face arriere (face B).
Pour arr~ter I’enregistrement
Appuyez sur Z. Lenregistrement de la cassette et la lecture du
CD s’arr&ent simultanement.
Pour effacer Ie programme
Appuyez deux fois sur
de telle fa~on que “EDIT” disparaisse
de I’afficheur.
Pour verifier I’ordre des numeros des plages
programmers
Avant I’enregistrement, appuyez sur CD EDIT/CHECK pour
selectionner la face A ou B, puis appuyez a plusieurs reprises
sur + ou -.
Num6ro de Numeros des plages
Face de la ca~sette progra~me progra~mees
Numero de plage
Pour ajouter des plages d’autres disques au programme
Si la cassette n’estpas pleineapres l’6tape5, vouspourrezajouter
des plages des autres disques du tiroir a disques.
1 Appuyez sur CD EDIT/CHECK pour selectionner la face A
OuB.
2 Appuyez sur DISC DIRECT PLAY, puis sur une des touches
numeriques
1 a 5 clans Ies 3 secondes qui suivent pour
selectionner un disque.
3 Appuyez sur Ies touches numeriques O a 9 et +10 pour
selectionner Ies pIages. Une plage dent la durde de lecture
est superieure au temps restant ne peut pas @treprogrammed.
4 Pour ajouter d’autres plages, r6petez Ies etapes 2 et 3.
5 Commencez I’enregistrement.
Duree des cassettes et temps de montage
La duree d’une cassette est generalement superieure a celie
indiqueesur I’etiquette. Cet appareil peut programmer des plages
pour utiliser Ie temps en exces. Quand la duree totale
d’enregistrement est Iegerement superieure a la duree specifiee
pour la cassette apres Ie montage, I’afficheur indique Ie temps
en exces (saris signe moins) au lieu du temps restant (avec Ie
signe moins).
- Lenregistrement est impossible si I’ergot de securite d’une face
ou I’autre de la cassette a ete brise.
La fonction de montage avec calcul du temps ne peut pas 6tre
utilisee avec Ies disques contenant 31 plages ou plus. ‘(TR
OVER” est affiche si un tel disque est utilise.
20 /%AfV~A/S
Signe moiins Te~ps restant
de la face A
En mode d’enregistrement avec montage programme, vous
pouvez programmer Ies plages tout en contrblant Ietemps restant
sur chaque face de la cassette au fur et h mesure de la
programmation des plages.
L’enregistrement avec montage programme ne peut pas
commencer en un point situe au milieu d’une face. La cassette
doit &re enregistree ~ partir du debut d’une de ses faces.
Utilisez la telecommande pour Ies etapes 3 a 8.
1 Inserez la cassette clans la platine 2.
lns6rez la cassette avec la face a enregistrer en premier
tournee vers l’exterieur de I’appareil.
2 Appuyez sur CD et mettez Ie(s) disque(s) en
place.
3 Appuyez deux fois sur CD EDIT/CHECK.
“pRGM EDIT” et “pRGM” s’allument sur I’afficheur.
PRGM
PRGM EDIT
Quand “Al” est affiche, appuyez de nouveau sur CD EDIT/
CHECK.
4 Appuyez
sur Ies touches numeriques Oa 9 pour
specifier la duree de la cassette.
Vous pouvez specifier une duree de 10 a 99 minutes.
Duree maximale
Duree de la cassette
d’enregistrement de la face A
F~ce de la cassette (A)
5 Appuyez sur DISC DIRECT PLAY, puis sur une
des touches numeriques 1 a 5 clans Ies 3
secondes qui suivent pour selectionner un
disque. Puis, appuyez sur Ies touches
numeriques OA 9 et +10 pour programmer une
plage.
Exernp/e: Pour selectionner la 10e plage du disque 2,
appuyez sur DISC DIRECT PLAY et sur 2, puis sur +10 et O.
Numero du disque
Temps restant
selectionn6
Numero de programme
sur la face A
Numero de la plage
Numeros des plages
selectionnee
programmers
6
7
8
Repetez I“etape 5 pour Ie reste des plages de la
face A.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
restant ne peut pas f%reprogrammed.
Appuyez sur CD EDIT/CHECK pour selectionner
la face B, puis programmed Ies plages pour cette
face.
Apres vous &re assurb que Best affiche, repetez I’etape 5.
Face B de l? cassette (face arriere)
Appuyer sur
/O REC/REC MUTE puis appuyer
sur +> clans Ies 2 secondes qui suivent pour
demarrer I’enregistrement.
La bande est rebobinee jusqu’au debut de la face avant,
I’amorce defile pendant dix secondes, puis I’enregistrement
commence. Lorsque I’enregistrement sur la face avant A est
termine, il se poursuit sur la face arriere B.
Pour arr&er I’enregistrement
Appuyez sur
. Penregistrement de la cassette et la lecture du
CD s’arr6tent simultanement.
Pour verifier I’ordre des numeros des plages
programmers
Avant I’enregistrement, appuyez sur CD EDIT/CHECK pour
selectionner la face A ou B, puis appuyez a plusieurs reprises
sur < ou -.
Numero dledisque
Num~ro de programme
Numero de plage
Numeros des plages
programmers
Pour changer Ie programme de chaque face
Appuyez sur CD EDIT/CHECK pour selectionner la face A ou B,
et sur
CLEAR pour effacer Ie programme de la face
s~lectionnee. Puis, programmez a nouveau Ies plages.
Pour effacer Ie programme
Appuyez deux fois sur MCLEAR de telle fagon que “EDIT”
disparaisse de I’afficheur.
~
Lenregistrement est impossible si I’ergot de securite d’une face
ou I’autre de la cassette a ete brise.
FRAN~AIS 21
1-
Z
ti
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Aiwa Z-L70 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues