Aiwa NSX-A505 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur
Releve du proprietaire
Pour plus de commodite, rioter Ie numero de modele et Ie numero
de serie (ces numeros se trouvent au dos de I’appareil) clans Ies
cases ci-dessous. Prierede mentionner cesnumerosquandon
contacte un distributeur Aiwa en cas de difficult.
No de modele
N“ de serie (N” de lot)
CX-NA505
SX-NA502
Lire Ie mode d’emploi attentivement et completement avant
d’utiliser I’appareil. Garder Ie mode d’emploi pour toute reference
future. Tous Ies avertissements et toutes Ies precautions donnes
clans Ie mode d’emploi et sur I’appareil doivent Gtre suivis a la
Iettre, aussi bien que Ies suggestions de secwrite suivantes.
Installation
1
2
3
4
5
6
7
8
Eau et humidite Ne pas utiliser cet appareil pres d’eau,
comme pres d’une baignoire, d’une cuvette, d’une piscine ou
autre.
Chaleur Ne pas utiliser cet appareil pres de sources de
chaleur, comme sorties de chauffage, po~les ou autres
appareils qui degagent de la chaleur.
L’appareil ne doit pas 6tre soumis a des temperatures
inferieures a 5°C ou superieures a 35”C.
Surface d’utilisation Poser I’appareil sur une surface plate
et Iisse.
Ventilation L’appareil doit &re positionne avec un espace
suffisant autour afin d’assurer une dissipation adequate de la
chaleur. Laisser un espace de 10 cm derriere et dessus
I’appareil, et un espace de 5 cm de chaque c6te.
- Ne pas mettre I’appareil sur un lit, un tapis ou sur une sutiace
similaire qui pourrait obstruer Ies orifices de ventilation.
- Ne pas mettre I’appareil clans une bibiiotheque, un coffret
ou un meuble completement ferme oh I’aeration serait
insuffisante.
Entree d’objets et de Iiquide Faire attention a ce que
aucun corps etranger ou Iiquide ne penetre clans I’appareil
pas Ies orifices de ventilation.
Chariot et support Si I’appareil
est pose ou monte sur un support
ou un chariot, deplacer ce dernier
avec precaution.
Les arr~ts brusques, une force
excessive et Ies surfaces inegales
0!!!
3
AA*
peuvent provoquer Ie renversement
ou la chute de I’appareil et du
chariot.
Condensation De la condensation peut se former sur la
Ientille du capteur du Iecteur de disques compacts quand:
- I’appareil est deplace d’un endroit froid a un endroit chaud.
- Ie chauffage vient juste d’&re mis en marche.
- I’appareil est utilise clans une piece tres humide.
- I’appareil est refroidi par un climatiseuf.
S’il y a de la condensation a I’interieur de cet appareil, il risque
de ne pas fonctionner correctement. Le cas echeant, Iaisser
I’appareil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau
de I’utiliser.
Fixation a un mur ou un plafond L’appareil ne doit pas
&re fixe a un mur ou un plafond, a moins que ce ne soit specifie
clans Ie
mode d’emploi.
Eneraie electriaue
1
2
Al~mentations electriques
Brancher cet appareil
uniquement aux alimentations electriques specifiers clans Ie
mode d’emploi, et comme indique sur I’appareil.
Polarisation Comme mesure de securite, certains
appareils sent munis de fiches polarisees d’alimentation
secteur qui ne peuvent ~tre introduites que clans un sens clans
une prise de courant. S’il est difficile ou impossible d’inserer
la fiche d’alimentation secteur clans une prise, retourner [a
fiche et essayer de nouveau. Si I’on ne peut toujours pas
inserer la fiche clans la prise, s’adresser a un electrician
qualifie pour faire reparer ou changer la prise. Afin de ne pas
annuler la securite de la fiche polarisee, ne pas inserer cette
fiche en force clans une prise.
1 FRAAf~AIS
3
4
5
Cordon d’alimentation secteur
-
Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie tirer
par sa fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon proprement alit.
- Ne jamais tenir la fiche d’alimentation secteur avec Ies mains
mouillees, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou
un choc electrique.
- Les cordons d’alimentation doivent ~tre installes de maniere
a ne pas 6tre plies, pinces ou pietines. Faire particulierement
attention au cordon allant de I’appareil a la prise de courant.
- Eviter de surcharge Ies prises d’alimentation et Ies rallonges
au-dela de Ieur capacite, cela pourrait se traduire par un
court-circuit ou un choc electrique.
Rallonge Afind’eviter toutchoc electrique, ne pas utiliser
une fiche polarisee d’alimentation secteur avec une rallonge
ou une prise si cette fiche ne peut pas etre inseree
completement de maniere que ses lames ne soient pas
exposees.
Periodes de non-utilisation Debrancher Ie cordon
d’alimentation secteur de la prise de courant si I’appareil ne
doit pas atre utilise pendant plusieurs mois ou plus. Quand Ie
cordon est branche, un courant de faible intensite continue
de circuler clans I’appareil meme si I’alimentation est toupee.
Antenne exterieure
1
2
Lignes d’amenee de courant Quand on branche une
antenne exterieure, s’assurer
qu’elle est situee a I’ecart de
toute Iigne d’amenee de courant.
Mise de I’antenne exterieure a la terre Afin d’assurer
une protection contre toute impulsion de tension et contre
toute accumulation d’electricity statique, s’assurer que
I’antenne est correctement mise a la terre. Ilarticle 810 du
code national d’electricity (NEC), ANS1/NFPA 70, fournit des
information au sujet de la mise a la terre du miit, de la
structure de support et du conducteur arrivant a I’unite de
decharge d’antenne et au sujet des dimensions des
conducteurs de mise a la terre, de la connexion aux electrodes
demise ala terre et des exigences concernant ces electrodes.
Mise a la terre d’une antenne selon k code national d,electricite (NEC)
T
~ FIL DE DESCENTE tYANTENNE
UNITE DE DECHARGE
D’ANTENNE
(NEC SECTION 870-20)
APPAREILLAGE
-E=?
LA LIGNE DAMENEE DE COURANT
(NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
NEC: CODE NATIONAL DELECTRICITE
Entretien
Nettoyer I’appareil uniquement
comme recommande clans Ie
mode d’emploi.
Dommac$e necessitant une reparation
S’adresser a un technician qualifie pour faire reparer I’appareil
si:
- Le cordon ou la fiche d’alimentation secteur de I’appareil est
endommage
- Tout corps etranger ou Iiquide est entre clans I’appareil
- Lappareil a ete expose a la pluie ou a de I’eau
PRECAUTIONS ..........................................=........................l
PREPARATIONS
CONNEXIONS ................................................................... 3
TELECOMMANDE .........m.................................................. 5
AVANT L’UTILISATION m......................................................5
SON
REGLAGES AUDIO ............................................................6
EGALISEUR GRAPHIQUE ........................ ..................... 7
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL .................................... ..................... 8
MEMORISATION DE STATIONS ............... ..................... 8
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
OPERATIONS DE BASE .................................i................ 9
LECTURE PROGRAMMED ............................................. 10
LECTURE DE CASSETTES
OPERATIONS DE BASE ................................................ 11
ENREGISTRE:MENT
ENREGISTREMENT DE BASE ....................................... 12
DUPLICATION MANUELLE D’UNE CASSETTE ............ 13
DUPLICATION DE LA TOTALITE D’UNE CASSETTE ...13
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL
DU TEMPS .................................................. ..................... 14
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE
PROGRAMMIE .................................................................. 15
KARAOKE
MIXAGE AVEC MICROPHONE ....................................... 16
PROGRAMMIE DE KARAOKE
HORLOGE E“r MINUTERIE
........................................
17
In
REGLAGE DE L’HORLOGE ............................................ 18
REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET .................... 18
REGLAGE DE LA MINUTERIE ...................................... 19
AUTRES CONNEXIONS
CONNEXIONI D’UN APPAREIL OP’TIONNEL .................20
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................ 20
GENERALITIES
SOINS ET ENTRETIEN .................................................... 21
EN CAS DE IPROBLEME ................................................. 21
SPECIFICATIONS ............................................................ 22
NOMENCLATURE ................................
Cotuw’ture du dos
- Lappareil ne sembie pas fonctionner normalement
- Lappareil presente un changement notable de performances
- Lappareil a subi un choc, ou son coffret a ete endommage
N’ESSAYEZ PAS DE REPARER llAPPAREIL VOUS-MEME.
FRANf2AIS
2
1 Connecter Ies enceintes droite et gauche a
I’appareil principal.
Connecter Ie cordon de I’enceinte droite aux bornes
Contr61er la chahe et Ies accessoires.
SPEAKERS R et celui
SPEAKERS L.
de I’enceinte gauche aux bornes
CX-NA505 Radio magnetocassette Iecteur de disques compacts
Le cordon d’enceinte raye de blanc doit &re connecte a la
stereo
borne 0 et Ie cordon noir a la borne 0.
SX-NA502 Enceintes avant
Telecommande
Antenne AM Antenne FM
2 Connecter Ies antennes fournies.
F%’)
Connecter I’antenne FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne
Y
s: ,
3:
AM aux bornes AM LOOP.
::
:s
::
Antenne AM
m
ne FM
Mode d’emploi, etc
Avant de brancher Ie cordon secteur
La tension nominale d’alimentation secteur de I’appareil, indiquee
au dos de ce dernier, est de 120V. S’assurer que cette tension
nominale correspond a celle du secteur local.
IMPORTANT
Commencer par brancher Ies enceintes, Ies antennes et tout
appareil optionnel. Brancher Ie cordon secteur en dernier.
2
Antenne FM
Antenne AM
/
Cordon secteur
3 FRAN~AIS
3 Brancher Ie cordon secteur a une prise de
courant.
Pour positioner Ies antennes
Antenne FM interieure:
Deployer cette antenne horizontalement selon la forme d’unT et
fixer ses extremitiesa un mur.
Antenne AM:
Orienter cette antenne de maniere a obtenir la meilleure reception
possible.
Pour poser I’antenne AM sur une surface
Fixer la griffe clans la rainure.
CONNEXION D’UNE ANTENNE EXTERIEURE
Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommand6
d’utiliser une antenne exterieure,
Connecter I’antenne exterieure aux bornes FM 75 Q.
Pour connecter un appareil optionnel + page 20.
1
~
Faire attention a connecter Ies cordons d’enceinte correctement.
Des connexions incorrectes peuvent provoquer des courts-
circuits clans Ies bornes SPEAKERS.
Ne pas Iaisser d’objets produisant un champ magnetique,tels
que des cartes de credit, pres des enceintes; ils pourraient
~tre endommages.
Ne pas mettre I’antenne FM pres d’objets metal liques ou de
tringles a rideaux,
Ne pas mettre I’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de la
cha!ne stereo proprement dite, du cordon secteur ou des
cordons d’enceinte; elle pourrait capter des parasites.
Ne pas derouler Ie fil de l’antenne AM.
FRAN~AIS
4
Mise en place des piles
Enlever Ie couvercle des piles du dos de la telecommande et
mettre deux piles R6 (taille AA) en place.
R6(AA)
Quand remplacer Ies piles
La distance maximale de fonctionnement de la telecommande
entre cette derniere et Ie capteur situe sur I’appareil principal
doit &re d’environ cinq metres. Lorsque cette distance diminue,
remplacer Ies piies par des neuves.
Utilisation de SHIFT de la telecommande
Les touches @ possedent
deux fonctions differences. Une de
ces fonctions est indiquee sur la touche, et I’autre sur la plaque
se trouvant au-dessus de la touche.
Pour utiliser la fonction indiquee sur la touche, ii suffit d’appuyer
sur cette derniere.
Pour utiliser la fonction indiquee sur la plaque se trouvant au-
dessus de la touche, appuyer sur cette derniere tout en appuyant
sur
SHIFT.
Utilisation de FUNCTION de la telecommande
FUNCTION remplace Ies touches de fonction (TAPE DECK 1/2,
TUNER, VIDEO/AUX, CD et MD)
de I’appareil principal.
A chaque pression sur
FUNCTION, la fonction suivante est
selectionnee de maniere cyclique. Quand ii a une cassette clans
chacune des deux platines, chaque platine est selectionnee avec
FUNCTION.
4-/b PRESET de la telecommande
La fonction
est la m@me que celle de <- de I’appareil principal.
SHIFT
FUNCTION
Pour mettre l’appareil sous tension
Appuyer
sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER,
VIDEO/AUX, CD, MD). La lecture du disque ou de la cassette
en place commence, ou la station ecoutee en dernier est regue
(fonction de lecture directe).
On peut aussi appuyer sur POWER.
Quand I’appareil est mis sous tension, Ie compartment a clisques
peut s’ouvrir et se fermer pour reinitialisation de I’appareil.
Pour couper I’alimentation
Appuyer sur POWER.
Fen&res clignotantes
Les fen&res situees au sommet de I’appareil et sur Ies platines
du magnetocassette s’allument ou clignotent quand I’appareil
est mis sous tension.
Pour eteindre I’eclairage de la fen&re superieure, appuyer sur
tout en appuyant sur CD. Pour rallumer I’eclairage, lrepeter
cette operation.
Demonstration de jeu
Quand on branche Ie cordon secteur, la demonstration de jeu
apparalt sur lafen&re d’affichage,
Lors de la mise sous tension,
la demonstration de jeu est remplacee par I’affichage d’op~ration.
Quand I’alimentation est toupee, la demonstration de jeu est
retablie,
Pour annuler la demonstration de jeu
Appuyer sur DEMO. Pour retablir la demonstration de jeu,
appuyer de nouveau
sur DEMO,
~
Si la telecommande ne doit pas ~tre utilisee pendant Iongtemps,
enlever Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte.
La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement
quand:
- I’espace entre la telecommande et Ie capteur situe sur la
fen~tre d’affichage est expose a une Iumiere intense, comme
Ie soleil.
- d’autres telecommandes (televiseur, etc.) sent utilisees a
proximite.
5 FRAIV~AIS
Utilisation de la demonstration de jeu
1
Appuyer sur DEMO de maniere que la demonstration de jeu
soit affichee.
2 Appuyer sur
>.
Trois chiffres se mettent a defiler sur I’affichage.
3 Appuyer une fois sur
.
Le chiffre de gauche s’arr&e.
4 Appuyer deux fois sur
pour arr6ter Ies chiffres restants.
Marque des points:
On dispose de 20 points au demarrage
du jeu.
Si Ies trois chiffres sent eaaux, 50 points sent ajoutes au score.
Si Ies chiffres ne sent ~as eaaux, un point est soustrait.
Si Ie total des points atteint 9999, on a gagne.
Si Ie total des points tombe a O, on a perdu
Pour reinitialiser la demonstration de jeu
Appuyer deux
fois sur DEMO, puis appuyer sur <>. Le jeu
redemarre.
Pendant I’utilisation de la demonstration de jeu, et +b ne
sent disponibles que pour cette demonstration. Pour utiliser
ces touches pour Ies fonctions telles que lecture de disques
compacts et autre, annuler la demonstration de jeu.
Pendant la demonstration de jeu, certains indicateurs saris
rapport avec I’utillsation reelle s’allument.
l. —___ .,
MULTI
JOG
)---——. _
..
gu
Tourner VOLUME de I’appareil principal, ou appuyer sur
VOLUME de la telecommande.
Le niveau du volume est affiche sous la forme d’un nombre de O
a MAX (50). Quand
on coupe I’alimentation alors que Ie niveau
du volume est regle a 21 ou plus, ce niveau est automatiquement
regle a 20.
Le systeme BBEaugmente la clarte du son aux frequencies
elevees. II enrichit aussi la fonction Karaoke pour donner un son
clair et agreable de la voix.
Appuyer sur BBE.
A chaque pression
sur cette touche, Ie niveau change.
Selectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme
on prefere.
Pour assombrir I’eclairage de I’affichage
1 Appuyer deux fois
sur DISP de maniere que “DIMMER soit
affiche.
2 Dans Ies quatre secondes, tourner
MULTI JOG pour
selectionner Ie mode de Iuminosite
comme suit.
r
DIMMER 0+ DIMMER 1 ~ DIMMER 2~DlMMER 3
1
DIMMER O: 1.2affichage normal est retabli.
DIMMER 1: Ileclairage de I’affichage est plus sombre que
d’habitude.
DIMMER 2: ~eclairage de I’affichage est plus sombre que clans
Ie mode DIMMER1.
DIMMER 3: Leclairage de I’affichage est plus sombre que clans
Ie mode DIMMER 2 et I’analyseur de spectre et I’eclairage des
touches s’eteignent.
Le systeme T-BASS ameliore Ie realisme du son aux basses
frequencies.
Appuyer sur T-BASS,
A chaque pression sur cette touche, Ie niveau change.
Selectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme
on prefere.
Pour selectionner avec la telecommande
.,.-
$.
Appuyer
sur T-BASS tout en appuyant sur SHIFT.
Le son aux basses frequencies risque d’6tre d@forme quand Ie
systeme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette
dent Ie son aux basses fr6quences est accentue d’origine. Dans
ce cas, annuler Ie systeme T-BASS.
c Lors de la lecture d’une cassette enregistree avec BBE, il est
conseille de mettre Ie systeme BBE hors service pour eviter
une distortion du son aux frequencies elevees.
Utilisation d’un casque
Brancher un casque muni d’une fiche stereo standard (6,3
mm
a) a la prise
PHONES.
Aucun son ne sort par Ies enceintes quand
un casque est
branche.
Reglage du son pendant l’enregistrement
On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalit6
(BBE excepte) des enceintes ou du casque saris affecter Ie
niveau de I’enregistrement.
On peut personnaliser une courbe d’egalisation comme on
c4~
- -
rxefere.
‘~J
GEQ :
LOW ; “--
\_.
.... ...
TH
c1
EN
,—— -.
I
u
,-!.8, 3,8 ,?8,,$*,,”*,mb, z,..,.
“-. ... ~.8.!hu&,*!ms:.?,n~:,=a.P,w,rI=a*,,.&, ,i##*-e~*.,*a.,,,*,s*a;.-~.-"'$``s ~m!t~*"w*)t
SELECTION D’UNE COURBE D’EGALISATION
PROGRAMMED
Cet appareil possede Ies cinq courbes d’egalisation
programmers differences suivantes.
ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves
POP: Presence accrue des parties vocales et de la gamme
moyenne
JAZZ: Frequenciesbasses accentuees pour la musique de type
jazz
CLASSIC:
Son enrichi par des graves puissants et des aigus
fins
LATIN: courbe d’egalisation de type JAZZ avec Ies frequencies
elevees
Appuyer sur GEQ, puis tourner MULTI JOG clans Ies
quatre secondes pour selectionner une des courbes
d’egalisation programmers.
GRAPHIC EQUALIZER
“GRAPHIC EQUALIZER apparalt (“GEQ OFF” excepte) et Ie
mode d’egalisation graphique est affiche de maniere cyclique
comme suit.
r
ROCK+ POP-JAZZ+ CLASSIC + LATIN
---------- Mode programme
. . . . . . . . . -J
GEQOFF— M4— M3— M2— Ml
,’1
(Annulation) ~
------ Modemanuel -----:
Pour afficher Ie mode d’egalisation graphique courant
Appuyer sur GEQ. Le mode courant est affiche pendant quatre
secondes.
Pour annuler Ie mode selectionne
Appuyer sur GEQ, puis tourner MULTI JOG pour selectionner
“GEQ OFF clans Ies quatre secondes. “GRAPHIC EQUALIZER”
disparaR.
Pour selectionner avec la telecommande
Appuyer
sur GEQ a plusieurs reprises tout en appuyant sur
SHIFT. Le mode d’egalisation graphique est affiche de maniere
cyclique comme ci-dessus.
Pour changer I’affichage de I’anaiyseur de spectre
Trois types d’affichage d’analyseur de spectre sent disponibles.
Appuyer
une fois sur DISP, puis tourner MULTI JOG clans Ies
quatre secondes pour selectionner I’affichage d’analyseur de
spectre souhaite.
7 FRAIV~AIS
1
2
3
4
Appuyer sur LOW.
L’indicateur de niveau de la frequence la plus basse clignote
pendant quatre secondes.
Dans les quatre secondes, tourner MULTI JOG
pour regler Ie niveau de la frequence la plus
basse.
Appuyer sur HIGH.
L’indicateur de niveau de la frequence la plus elevee clignote
pendant quatre secondes.
Dans Ies quatre secondes, tourner MULTI JOG
pour regler le niveau de la frequence la plus
elevee.
Les niveaux des frequencies comprises entre la plus basse et
la plus elevee sent regles en consequence.
MEMORISATION DES NOUVELLES
COURBES D’EGALISATION
Les modes manuels MI—M4 permettent de memoriser jusqu’a
quatre courbes d’egalisation personnalisees.
7 Regler une courbe d’egalisation avec HIGH, LOW
et MULTI JOG.
Voir la partie “REGLAGE MANUEL D’UNE NOUVELLE
COURBE D’EGALISATION”.
La courbe creee est affichee pendant quatre secondes.
2
Dans Ies auatre secondes, appuyer sur ENTER.
“M 1” clignote sur I’affichage pendant quatre secondes.
Si cette etape n’est pas terminee clans Ies quatre secondes,
appuyer d’abord sur GEQ pour afficher “GEQ ON” Ensuite,
appuyers sur ENTER clans Ies quatre secondes.
3 Dans Ies auatre secondes, tourner MULTI JOG
pour selectionner un des modes manuels Ml—
M4 pour memoriser la courbe.
4 Dans les auatre secondes, appuyer sur ENTER.
La nouvelle courbe d’egalisation est memorisee.
Pour selectionner la courbe d’egaiisation memorisee
Appuyer
sur GEQ, puis tourner MULTI JOG pour selectionner
un des modes manuels MI—M4 clans Ies quatre secondes.
MONO
TUNER
BAND
SHIFT
1
2
u
Appuyer sur TUNER BAND a plusieurs reprises
pour selectionner la gamme souhaitee.
FM-AM
Quand on appuie sur TUNER BAND alors que I’alimentation
est toupee, I’appareil
est mis sous tension directement,
Pour selectionner une gamme avec la teiecommanda
Appuyer sur BAND tout en appuyant
sur SHIFT.
Appuyer sur + DOWN ou > UP pour
sdectionner une station.
A chaque pression sur la touche, la frequence change.
Quand une station est regue, “TUNE est affiche pendant deux
secondes.
Pendant la reception FM stereo, [{[~}11 est affiche.
([lam])
TUNE
PouI’ rechercher une station rapidement (Recherche
automatique)
Tenir - DOWN ou - UP enfoncee jusqu’a ce que la
frequence commence a changer rapidement. Apres I’accord sur
une station, la recherche s’arri%e.
Pour arr~ter la recherche automatique manuellement, appuyer
sur +
DOWN ou - UP.
La recherche automatique risque de ne pas s’arr~ter sur Ies
stations presentant des signaux tres faibles.
Quand une emission FM stereo presente des parasites
Appuyer sur MONO TUNER tout en appuyant sur SHIFT de la
telecommandede maniereque
“MONO apparaisse sur I’affichage.
MONO
Les parasites sent reduits, mais la reception est monophonique.
Pour retablir la reception stereophonique, appuyer sur Ies
touches pour faire disparaitre “MONO.
Pour changer I’intervalle d’accord
AM
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10 kHz/pas. Si
on utilise cet appareil clans un endroit ou Ie systeme deallocation de
frequencies est de 9 kHz/pas, changer I’intervalle daccord.
Appuyer sur
POWER tout en appuyant sur TUNER BAND.
Pour retablir I’intervalle initial, proceder de la m6me maniere.
! -_ _
JOG
–_ --,
au
,..—_________ -:
0-9,+1 o
BAND
SHIFT
Lappareil peut memoriser un total de 32 stations. Quand une
station est memorisee, un numero de prereglage Iui est affecte.
Pour accorder I’appareil directement sur une station memorisee,
utiliser Ie numero de prereglage correspondent.
1
Appuyer sur TUNER BAND pour selectionner une
gamme, puis appuyer sur < DOWN ou - UP
pour selectionner une station.
2 Appuyer wr II SET pour m6moriser la station.
Un numero de prereglage est affecte a une station a partir de
1 clans I’ordre consecutif pour chaque gamme.
Numero de prereglage
3 Repeter Ies etapes 1 et 2.
La station suivante ne sera pas memorisee si un total de 32
stations ont etb memorisees pour toutes Ies gammes.
Utiliser la teiecc)mmande pour selectionner Ie numero de
prereglage directement.
1
2
Appuyer sur BAND tout en appuyant sur SHIFT
pour s61ectionner une gammts.
A I’aide des touches numeriaues 0-9 et +10,
selectionner un numero de pre;eglage.
Exemple:
Pour selectionner Ie numero de prereglage 20, appuyer sur
+10, +10 et O.
Pour selectionner Ie numero de prereglage 15, appuyer sur
+10 et 5.
Selection d’un numero
de prereglage sur I’appareil
principal
Appuyer sur TUNER BAND pour selectionner une gamme.
Ensuite, appuyer sur +P PRESET a plusieurs reprises ou
tourner MULTI JOG.
A chaque pression sur 4P PRESET, Ie numero de prereglage
suivant Ie plus proche est selectionne.
Suppression d’une station memorisee
Selectionner Ie numero de prereglage de la station a supprimer.
Ensuite, appuyer sur
CLEAR puis appuyer sur ml SET clans
Ies quatre secondes.
Les numerosde prereglage suivantsde toutes Ies autres stations
de la gamme sent aussi diminues d’une unite.
Apres Ie changement de I’intervalle d’accord AM, toutes Ies stations
memorisees sent effacees. IIfaut m@moriser de nouveau ces stations.
FRAN~AIS ~
DISC CHANGE ~
EDIT/CHECK
‘“
--Au
Appuyer sur CD, puis appuyer sur A OPEN/CLOSE
pour ouvrir Ie compartment a disques. Mettre Ie(s)
disque(s) en place avec I’etiquette en haut.
Pour
Iire un ou deux disques, mettre Ies disques sur Ies
plateaux 1 et 2.
Pour Iire trois disaues, appuyer sur DISC CHANGE pour faire
tourner Ies plateaux apres avoir mis deux disques en place. Mettre
en place Ie troisibme disque sur Ie plateau 3.
Fermer Ie compartment a disques en appuyant sur 4 OPEN/
CLOSE.
Numero de plateau du
disque a Iire Temps de lecture total
Nombre total de plages
Mettre des disques en place,
Pour Iire tous Ies disaues situes clans Ie comDartiment,
appuyer sur +-.
La lecture commence par Ie disque du plateau 1.
Numero de la plage en
tours de lecture
Temps de lecture ecoule
Pour Iire un disaue seulement, appuyer sur une des
touches
DISC DIRECT PLAY 1-3.
Le disque selectionne est Iu une fois.
Pour arr~ter la lecture, appuyer sur
.
Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur Il. Pour reprendre
la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir
- ou - enfoncee jusqu’a ce que Ie point souhaite soit atteint.
Pour passer au debut d’une plage pendant la lecture, appuyer
sur + ou - a plusieurs reprises ou tourner MULTI JOG.
Pour enlever des disques, appuyer sur &
OPEN/CLOSE.
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur CD. Lappareil est mis sous tension et la lecture du
(ales) disque(s) en place d6marre.
Quand on appuie sur A
OPEN/CLOSE, I’appareil est aussi mis
sous tension et Ie compartment a disques est ouvert.
Pour verifier Ie temps restant
Pendant la lecture, appuyer sur EDIT/CHECK de la
telecommande tout en appuyant sur SHIFT. Le temps restant
jusqu’a ce que toutes Ies plages soient lues est affiche. Pour
retablir I’affichage du temps de lecture, repeter cette operation.
*On peut aussi utiliser CD EDIT/CHECK de I’appareil,+ la place de
EDIT CHECK de la telecommande.
Selection d’une plage avec la telecommande
1
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour
selectionner un disque.
2 A I’aide des touches numeriques O-9 et +1 O, selectionner une
plage.
Exemple:
Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur +1 O,
+10 et 5.
Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur +1 O
et O.
La lecture demarre a la plage selectionnee et continue jusqu’a
la fin du disque.
Changement de disques pendant la lecture
Pendant qu’un disque est en lecture, on peut remplacer Ies autres
disques saris interrompre la lecture.
1 Appuyer sur DISC CHANGE.
2 Enlever Ies disques et mettre d’autres disques en place.
3 Appuyer sur A OPEN/CLOSE pour fermer Ie compartment
a disques.
Pour mettre un disque de 8 cm en place, Ie poser clans Ie
renfoncement circulaire du plateau.
Ne pas mettre plus d’un disque compact sur un plateau.
Ne pas incliner I’appareil avec des disques en place. Cela
pourrait provoquer des pannes.
9 FRAN~A/S
Utiliser la telecommande.
Lecture aleatoire
Toutes Ies plages du disque selectionne ou tous Ies disques
peuvent &re Ius clans un ordre aleatoire.
Lecture repetee
Un seul disque ou tous Ies disques peuvent etre Ius a plusieurs
reprises.
Appuyer sw RANDOM/REPEAT tout en appuyant sur
SHIFT.
A chaque pression sur ces touches, la fonction est selectionnee
de maniere cyclique.
Lecture aleatoire RANDOM s’allume sur I’affichage.
Lecture repetee ~ s’allume
sur I’affichage.
Lecture aleatoirekepetee RANDOM et ~ s’allument sur
I’affichage.
Annulation RANDOM et G disparaissent de I’affichage.
Pour Iire tous Ies disaues, appuyer sur - pour demarrer la
lecture.
Pour Iire un seul disaue, appuyer sur une des touches DISC
DIRECT PLAY 1-3 pour demarrer la lecture.
~
Pendant la lecture aleatoire, il est impossible de sautera la plage
precedemment Iue avec <.
On peut programmer un maximum de 30 plages de n’importe
lequel des disques en place.
2
1
u
‘d
\___ ...
Utiliser la telecommande.
1
5
Appuyer deux fois sur PRGM tout en appuyant
stir SHIFT clans Ie mode arret.
“PRGM” appara!t.
PRGM
2
3
4
5
Appuyer wr une des touches DISC DIRECT PLAY ~
1-3 pour sdectionner un disque.
o
Passer a I’etape suivante quand Ie plateau arr~te de tourner. ~
A I’aide des touches numt%iques 0-9 et +10,
programmer une plage.
:
0
Exemple:
:**,
Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur
+10,
+10
et 5.
;/$$,
.!!
Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur
+10 et O ~~ ~~
Nombre total de
,&@”;
plages selectionnees ‘:@””
Numero de la plage
selectionnee
Numero de programme
Temps de lecture total des ~
plages selectionnees
Repeter les etapes 2 et 3 pour programmer
d’autres plages.
Appuyer sur <P pour demarrer la lecture.
Pour contr61er Ie programme
A chaque pression sur + ou - en mode arr&, un numero
de disque, un rmmero de plage et un numero de programme
sent affiches.
Pour effacer Ie programme
Appuyer sur CLEAR clans Ie mode arr6t.
Pour ajouter des plages au programme
Repeter Ies etapes 2 et 3 clans Ie mode arri%. La plage sera
programmed a la suite de la derniere plage.
Pour changer ks plages programmers
Effacer Ie programme puis repeter toutes Ies etapes
Pour Iire Ies plages programmers a plusiwrs reprises
Apres la programmation des plages, appuyer sur RANDOM/
REPEAT a
plusieurs reprises jusqu’a ce que c& apparaisse sur
I’affichage.
m
~
Pendant la lecture programmed, la lecture aleatoire, Ie contrde
du temps restant et la selection d’un disque ou d’une plage sent
Quand on appuie une fois sur PRGM a I’etape 1, I’appareil
passe au PROGRAMME
DE KARAOKE (voir page 17).
FRAN~A/S 10
Utiliser seulement des cassettes de type I (normales).
1 Appuyer sur TAPE puis appuyer sur A EJECT
pour ouvrir Ie porte-cassette.
=
EJECT.
Inserer une cassette avec Ie c6te expose du ruban magnetique
en has. Pousser Ie porte-cassette pour Ie fermer.
2 Appuyer sur 4 pour demarrer la lecture.
Numero de la
platine selectionnee
Le compteur indique la duree de
I
defilement de la bande.
lndicateur de face Iue
Pour selectionner une platine de lecture
Quand ily une cassette clanschacune
des deux platines, appuyer
d’abord sur TAPE pour selectionner une platine.
Le numero de la platine selectionnee est affiche.
Pour arrt%er la lecture, appuyer sur .
Pour mettre la lecture en pause (platine 2 seulement), appuyer
sur II. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau
sur cette
touche.
Pour changer la face Iue (platine 1 seulement), appuyer sur
> pendant la lecture ou Ie mode pause.
Pour obtenir une avarice rapide ou un rebobinage, appuyer
sur - ou -. Ensuite, appuyer sur pour arr~ter Ie
defilement.
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur TAPE. Lappareil est mis sous tension et la lecture
de la cassette en place commence.
Pour mettre Ie compteur a 0000
Appuyer sur CLEAR clans Ie mode arr6t.
Le compteur est aussi mis a 0000 quand Ie porte-cassette est
ouvert.
Quand il y a une cassette clanschacune des deux platines
Une fois que la lecture des deux faces (avant et arriere) de la
cassette de la platine 1 est terminee, la lecture de la cassette de
la platine 2 demarre saris interruption et se poursuit jusqu’a la
fin de la face avant de cette cassette. (Lecture continue)
S’il y a un blanc de quatre secondes ou plus entre Ies plages, on
peut retrouver facilement Ie debut de la plage courante ou
suivante pendant la lecture.
Appuyer sur < ou - pendant la lecture en verifiant
I’indicateur de face Iue (+ ou >) affiche.
Par exemple, quand on appuie sur + tandis que - est affiche,
la lecture de la plage suivante demarre apres la recherche.
La fonction senseur de musique risque de ne pas pouvoir detecter
Ies plages clans Ies cas suivants:
blancs de moins de quatre secondes entre Ies plages.
blancs presentant des parasites.
longs passages a bas niveau.
enregistrements a bas niveau.
E: La face avant (orientee vers I’avant) est Iue.
4: La face arriere (orientee vers I’arriere) est Iue.
Cette partie explique comment enregistrer a partir du tuner, du
Iecteur de disques compacts ou d’un appareil externe.
II
Preparation
Utiliser seulement des cassettes de type I (normales).
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
I’enregistrement.
Remarquer que I’enregistrement n’est fait que sur une face de
la cassette.
1
2
3
Inserer la cassette a enregistrer clans la platine
2.
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
\
A EJECT
v
l~J
Appuyer sur une des touches de fonction (CD,
TUNER, VIDEO/AUX ou MD) et preparer la source
~ partir de Iaquelle on veut enregistrer.
Pour enreaistrer a Dartir d’un disaue com~act, appuyer
sur
CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
Pour enreaistrer une emission de radio, appuyer sur
TUNER et accorder sur une station.
Pour enreaistrer a ~artir d’une source connectee, appuyer
sur
VIDEO/AUX ou MD.
Appuyer sur REC/REC MUTE pour demarrer
l’enregistrement.
Quand la fonction selectionnee est CD, la lecture et
I’enregistrement demarrent simultanement.
Pour I’enregistrement a partir d’une source connectee,
demarrer la lecture sur cette source.
Pour arri%er I’enregistrement, appuyer sur .
Pour mettre l’enregistrement en pause, appuyer sur 11.
(Applicable quand la source est TUNER, VIDEO/AUX ou MD.)
Pour reprendre I’enregistrement, appuyer de nouveau sur cette
touche.
Reglage du son pendant l’enregistrement
On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite
(BBE excepte) des enceintes ou du casque saris affecter Ie
niveau de I’enregistrement.
INSERTION D’ESPACES BLANCS
L’insertion d’espaces blancs de quatre secondes permet
I’utilisation de la fonction senseur de musique. (Applicable quand
la source est TUNER, VIDEO/AUX ou MD.)
1 Appuyer
sur REC/REC MUTE pendant l’enregistrement
ou pendant Ie mode pause d’enregistrement.
~
clignote sur I’affichage pendant quatre secondes est
un espace blanc de quatre secondes est insere. Ensuite, la
platine passe au mode pause d’enregistrement,
2
Appuyer sur II pour reprendre I’enregistrement.
Pour inst$rer un espace blanc de moins de cfuatre secondes,
appuyer de nouveau sur RECIREC MUTE tandis que ~~
clignote.
Pour inserer des es~aces biancs de Dlus de auatr%
secondes,
appuyer de nouveau sur REC/REC MUTE une
fois que la platine passe au mode pause d’enregistrement. A
chaque pression sur cette touche, un espace blanc de quatre
secondes est ajoute.
AU sujet des cassettes
Pour eviter un effacement accidental, utiliser un
tournevis ou tout autre objet effile pour casser Ies ergots
en plastique de la cassette apres I’enregistrement.
Face A-
Pour enregistrer de nouveau sur une cassette, recouvrir
Ies cavites des ergots avec du ruban adhesif ou autre.
Le ruban magnetique des cassettes de 120 minutes
ou plus est extrifimement fin et se deforme et
s’endommage facilement. Ces cassettes ne sent pas
recommandees.
Tendre Ie rwban magnetique avec un crayon ou un objet
similaire avant d’utiiiser une cassette. Un ruban magnetique
detendu peut se rompre ou s’emm~ler clans Ie mecanisme.
Pour effacer un enregistrement
1
2
3
S’assurer qu’ancun microphone n’est branche a cet appareil.
Inserer la cassette a effacer clans la platine 2 et appuyer sur
TAPE DECK 1/2 pour afficher “TP 2“.
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
I’effacement.
Appuyer sur 8
REC/REC MUTE pourdemarrer I’effacement.
FRAIV~A/S I;!
_—-- ..-.
..—
~__ ~
‘“-- J [
2
—.
_—.—
I.—__..
..__ _——,
! -—4
/
,___ _.. .
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
I’enregistrement.
Remarquer que I’enregistrement ne sera fait que sur une face
de la cassette.
1
2
3
4
Appuyer sur TAPE.
hwlrer la cassette originale clans la platine 1 et
la cassette a enregistrer clans la platine 2.
Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyer
sur TAPE DECK 1/2 pour selectionner
la platine 1.
“TP 1” est affiche.
Appuyer
sur REC/REC MUTE pour demarrer
I’enregistrement.
La lecture et I’enregistrement demarrent simultanement.
Pour arri$ter la duplication
Appuyer sur 9.
✿✿
2
if
1
b-
I
2
!—__
_——
c–
—-
L.
__ ...
\ ““
,
Cette fonction permet de faire des copies exactes de la cassette
originale.
La duplication ne demarre pas a un point situe au milieu d’une
face.
Remarquer que I’enregistrement ne sera fait que sur une face
de la cassette.
1
2
3
Appuyer sur TAPE.
Inserer la cassette originale clans la platine 1 et
la cassette a enregistrer clans la platine 2.
Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyer sur SYNCHRO DUBBING pour demarrer
I’enregistrement.
Les cassettes sent rebobinees jusqu’au debut de Ieurs faces
avant, puis I’enregistrement demarre.
Pour arri$ter la duplication
Appuyer sur .
13 FRAN(2AIS
‘ULT’ JoG~
C[
4
3,7
5
3,7
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps
permet d’enregistrer a partir de disques compacts saris se
preoccuper de la duree de la cassette et des durees des plages.
Quand on met un disque compact en place, I’appareil calcule
automatiquement la duree totale des plages. Si necessaire,
I’ordre des plages est change de maniere qu’aucune plage ne
soit tronquee.
(Al: Intelligence Artificielle)
~
Lenregistrement avec montage et calcul du temps ne demarrera
pas a un point situe au milieu d’une face. La cassette doit &re
enregistree a partir du debut d’une de ses faces,
1
2
3
4
5
Inserer la cassette clans la platine 2.
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyer sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
Appuyer une fois sur EDIT/CHECK tout en
appuyant sur SHIFT de la telecommande.
“EDIT” apparalt,
EDIT
Si “PRGM” est affich6, appuyer de nouveau sur EDIT/
CHECK tout en appuyant
sur SHIFT.
Appuyer
sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1=3 pour selectionner un disque.
A I’aide des touches numeriques O-9 de la
tdecommande, specifier la duree de la cassette.
On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes.
Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes,
appuyer sur 6 et O.
En quelques secondes, Ies plages a enregistrer sur chaque
face de la cassette sent determiners.
On peut aussi utiliser -, - ou MULTI JOG pour specifier
la duree de la cassette.
Plaqes
Duree de la cassette
Temps restant
Programmers
d’enregistrement pour la face A
6
7
8
Appuyer sur 0 REC/REC MUTE pour demarrer
I’enregistrement sur la premiere face.
La cassette est rebobinee jusqu’au debut de la premiere face,
I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis I’enregistrement
demarre. Une fois que I’enregistrement
L
lb---
,..—__
1,10 ------
T
5
~.
377,8,9
ZZa
4,5
C)CJ
u::
3,7,8,9
.._..-
(J,
-----
La fonction enregistrernent avec montage programme permet
de programmer Ies plages tout en contr~lant Ie temps restant
sur chaque face de la cassette.
Lenregistrernent avec montage programme ne demarrera pas a
un point situe au milieu d’une face, La cassette doit &re
enregistree a partir du debut d’une de ses faces.
1
2
3
4
5
Inserer la cassette clans la platine 2.
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyer sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
Appuyer deux fois sur EDIT/CHECK tout en
appuyant sur SHIFT de la telecommande.
“EDIT et “PRGM” apparaissent.
c Si “Al” est affiche, appuyer de nouveau sur
EDITICHECK
tout en appuyant sur SHIFT.
A I’aide des touches numeriques 0-9 de la
telecommande, specifier la duree
de la cassette.
On peut
specifier une duree de 10 a 99 minutes.
On peut aussi utiliser +, FE ou MULTI JOG pour specifier
la duree de la cassette.
Face A de la cassette
Duree de la cassette (face avant)
Duree maximale
d’enregistrement de la face A
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1:3 pour selectionner un disque.
Ensuite, programmer une plage a I’aide des
touches num&riques O-9 et +10 de la
telecommande.
Exemple: pour selectionner la dixieme plage du disque 2,
appuyer sur
DISC DIRECT PLAY 2, puis appuyer sur +10 et
0.
Temps restant
Plages
de la face A programmers
6
7
8
9
Repeter I’etape 5 pour Ie reste des plages de la
face A.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
restant ne peut pas 6tre programmed.
Appuyer sur EDIT/CHECK tout en appuyant swrr
SHIFT de la telecommande pour selectionrrer la
face B, puis programmer Ies plages pour cette
face.
Apres s’&re assure que “B est affiche, repeter I’etape 5.
Face B de la cassette (face arriere)
Appuyer sur EDIT/CHECK tout en appuyant sur
SHIFT pour selectionner la face A, puis appuyer
sur @ REC/REC MUTE pour demarrer
I’enregistrement.
La lecture de disque compact et I’enregistrement des plages
montees pour la la premiere face demarrent simultanement.
Une fois que la derniere plage programmed pour la face A
est terminee, la platine 2 se met en mode arret
d’enregistrement. Passer alors a I’etape 9.
Appuyer sur EDIT/CHECK tout en appuyant slur
SHIFT de la telecommande pour I’enregistrement
de la deuxi~me face
“B” est affiche.
10 Retourner la cassette de la platine 2 puis appuyer
sur
REC/REC MUTE pour demarrer
I’enregistrement.
Lenregistrement demarre.
Pour arr&er I’enregistrement
Appuyer
sur W. L’enregistrement de la cassette et la lecture du
disque compact s’arr6tent simultanement.
Pour contr61er I’ordre des numeros des plages
programmers
Avant I’enregistrement, appuyer sur EDIT/CHECK tout en
appuyant sur SHIFT de la telecommande pour selectionner la
face A ou B, puis appuyer sur - ou * a plusieurs reprises.
Numero de Numero Numero de
disque
de plage
programme
Face de la cassette Numeros des plages
programmers
Pour changer Ie programme de chaque face
Appuyer
sur EDITICHECK tout en appuyant sur SHIFT de la
telecommande pour selectionner la face A ou B, puis appuyer
sur
CLEAR poureffacer Ie programmede laface selectionnee.
Ensuite, reprogrammeddes plages.
Pour effacer Ie programme du montage
Appuyer
deux fois sur CLEAR de maniere que “EDIT”
disparaisse de I’affichage.
‘On peut aussi utiliser CD ED/T/CHECK de I’appareil 2 la place de
EDIT CHECK de la telecommande.
Pour chanter avec accompagnement par une source musicale,
on peut brancher un microphone (pas fourni) a cet appareil.
Utiliser un microphone a mini-fiche (3,5 mm a).
Y
2
3’
4
Blrancher Ie microphone a la prise MIC.
MIC 1
=%~
Alppuyer sur une des touches fonction pour
s~!lectionner la source ~ mixer, et mettre cette
source en lecture.
R6gler Ie volume et la tonalite de la
source.
Tcmrner la commande MIC VOLUME pour regler
Ie volume de microphone.
Pour enregistrer Ie son de microphone mixe avec la
sounce sonore
Suivr? la procedure d’enregistrement a partir de la source (voir
page 12).
SYNCHRO DUBBING ne peut pas 6tre utilisee pour
I’enregistrement de mixage.
GWancfon n’utilise pas Ie microphone
Regler Ie volume de microphone sur MIN et debrancher Ie
microphone de la prise MIC.
Si un microphone est place trop pres d’une enceinte, un bruit
de ~lurlement risque de se produire. Le cas echeant, eloigner
Ie microphone de I’enceinte ou baisser Ie volume de
microphone.
Si k? son du microphone est extr@mement fort, il peut &re
defcrme. Le cas echeant, baisser Ie volume de microphone.
Microphone recommande
Cutilisation d’un microphone de type unidirectionnel est
recommandee pour eviter Ie hurlement. Pour plus de details,
contacter Ie distributeur Aiwa local.
(II Vocal Fader
La partie vocale devient plus deuce que I’accompa,gnement.
@
Auto Vocal Fader
La partie vocale devient plus deuce uniquement pendant qu’il
y a une entree audio par un microphone.
@
Multiplex
Le son du canal gauche est audible par Ies deux enceintes et
Ie son du canal droit est attenue
Pour ecouter Ie son du canal droit, voir ci-dessous.
@
Auto Multiplex
Le son du canal gauche est audible par Ies deux enceintes et
Ie son du canal droit est attenue uniquement pendant qu’il y a
une entree audio par un microphone.
Pour ecouter Ie son du canal droit, voir ci-dessous.
@
Annulation
Pour changer Ie reglage du retard de la fonction Autc)
Vocal Fader ou Auto Multiplex
La partie vocale initiale attenuee peut 6tre retablie plus
rapidement au niveau normal.
Quand la fonction Auto Vocal Fader ou Auto Multiplex At
selectionnee, “A-VF” ou “A-MPX” est affiche pendant trois
secondes puis I’affichage passe au nom de la fonctiorl
selectionnee. Une fois que Ie nom de la fonction selection%
est affiche, tenir la touche KARAOKE enfoncee jusqu’a ce que
“FAST” soit affiche.
Pour revenir au reglage initial, selectionner SLOW.
Quand I’alimentation est toupee, SLOW est selectionne.
Pour changer Ie canal audible de la fonction Multiplex
CWand la fonction Multiplex est selectionnee, “MPX-P’ est affich<!
pendant trois secondes puis I’affichage passe au nom de la
fonction selectionnee. Une fois que Ie nom de la fonctiorl
selectionnee est affiche, tenir la touche
KARAOKE enfonc~s.
jusqu’a ce que “MPX-R soit affiche.
Pour revenir au reglage initial, selectionner MPX-L.
Quand I’alimentation est toupee, MPX-L est selectionne.
~
Les fonctions Karaoke risquent de ne pas fonctionner
correctement avec Ies disques compacts ou cassettes suivants.
- Disques ou cassettes a enregistrement mono
- Disques ou cassettes enregistres avec de forts ethos
- Disques ou cassettes avec la partie vocale enregistree sur la
droite ou la gauche du spectre sonore
Quand la fonction Karaoke est en service, Ie son est sorti en
monophonic.
Quand la fonction est changee, la fonction Karaoke est annulee.
FRANQA/S 16
Avant ou pendant la lecture de disque compact, on peut reserver
ju:qu’a quinze plages a Iire apres la plage courante. Chaque
reservation est effacee quand sa lecture est terminee.
Utiliser la telecommande.
7
Appuyer une fois sur PRGM tout en appuyant sur
SHiFT.
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour selectionner un disque.
Ensuite, programmer une plage a I’aide des
touches numeriques et de la touche +10.
Numero de Numero de
disque reserve
plage reservee
3 Repeter I’etape 2 pour reserver d’autres plages.
4 Appuyer sur 4> pour demarrer la lecture.
Une fois qu’une plage est Iue, elle est effacee du programme.
Numero de disque
Disque en de la derniere
Nombre de plages
tours de lecture reservation
reservees restantes
Pour ajouter une reservation pendant la lecture
Repeter I’etape 2,
Pour contr61er Ies plages reservees
Appuyer a plusieurs reprises sur CD EDIT/CHECK de I’appareil
principal ou sur EDIT CHECK tout en appuyant sur SHIFT de la
telecommande. A chaque pression sur cette touche, un numero
de disque et Un numero de plage sent affiches clans I’ordre
reserve.
Pour arr&er la lecture
Appuyer sur .
Quand on appuie sur <P, la lecture redemarre a partir de la
derniere plage.
Pour sauter une plage en tours de lecture
Appuyer sur -. La plage sautee est effacee du programmle.
Pour effacer toutes Ies reservations
Appuyer sur - a plusieurs reprises jusqu’a ce que “K- POW
soit affiche.
Pour annuler Ie programme de Karaoke, appuyer une fois de
plus sur cette touche. Laffichage repasse a celui de la lecture de
disque compact.
~
Si Ie numero de plage reserve n’existe pas sur Ie disque
selectionne, I’appareil arr&e la lecture et I’affichage clignote.
Dans ce cas, appuyer sur - pour sauter I’erreur. Ensulite,
appuyer sur +- pour demarrer la lecture a la plage reservee
suivante.
QSi on appuie plusieurs fois sur
PRGM a I’etape 1, “PRGM” est
affiche et I’appareil passe au mode lecture programmed de
disque compact (voir page 10).
Pour annuler la lecture programmed, appuyer sur
CLEAR.
Numero de plage de la derniere Le numero de la plage
reservation
en tours de lecture
clignote
17 FRAPJ~AIS
1
2
3
2,3
ENTER
~MULTI JOG
4
Appuyer wr CLOCK puis appuyer sur
clans Ies auatre secondes.
II SET
CWand on utilise la telecommande
Appuyer sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT, puis appuyer
sur IM SET clans Ies auatre secondes.
Appuyer sur 44 DOWN ou > UP pour specifier
Ies heures, puis appuyer sur II SET pour Ies
rr5gler.
Les heures arr6tent de clignoter et Ies minutes se mettent a
clignoter.
Appuyer sur < DOWN ou *UP pour specifier
Ies minutes, puis appuyer sur II SET pour Ies
rr5gler.
Les minutes arr~tent de clignoter sur I’affichage et I’horloge
d6marre a OCIseconde.
Pour afficher I’heure courante
Appuyer sur CLOCK. L’heure est affichee pendant quatre
secondes.
Toutefois, I’heure ne peut pas etre affichee pendant
I’enregistrement.
Pour passer au format de 24 heures
Appuyer sur CLOCK puis appuyer sur clans Ies quatre
second es.
Pour revenir au format de 12 heures, proceder de la m6me
maniere.
E
Si
I’aff}chage de I’horloge ciignote
Ceci est dti a une interruption d’alimentation. Lheure courante
doit 6tre reglee de nouveau.
Si I’alimentation est interrompue pendant plus d’environ 24
heures, tous Ies reglages memorises apres I’achat doivent
&re faits de nouveau.
*On
peui aussi utiliser ENTER a la place de II SET.
*On peul aussi utiliser MULTI JOG a la place de U et W.
“.
,,
,,.
Mill TI ,IOG
---------
..——.
rid” -
I
“-”---------DDEIIQ*
La minuterie d’arr& permet de mettre I’appareil hors tension Z
automatiquement au bout d’un temps sp4cifie.
Utiliser la telecommande.
7
Appuyer sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT.
2 Dans Ies uuatre secondes, appuyer sur - ou
W pour specifier Ie temps jusqu’a la mise hors
tension.
A chaque pression sur la touche, Ie ternps change entre 5 et
240 minutes par pas de 5 minutes.
Temps specifie
Pour contr61er Ie temps restant juequ’a la mise
tension
hors
Appuyer une fois sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT, Le
temps restant est affiche pendant quatre secondes.
Pour annuler la minuterie d’arr~t
Appuyer deux fois sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT de
maniere que “SLEEP oFF apparaisse sur I’affichage.
*On peut aussi utiliser MULTI JOG a la place de 44 et W,
FRAN~AIS 18
2,3,4
.-.-—..
‘.—_ _.. ._
Avec la minuterie integree, I’appareil peut 6tre mis sous tension
chaque jour a I’heure specifiee.
Preparation
S’assurer
que I’horloge est reglee correctement.
1
2
3
4
Appuyer sur TIMER a plusieurs reprises pour
afficher 0, puis appuyer sur II SET clans Ies six
secondes.
@
est affiche et Ies heures clignotent.
a
~
Si on n’appuie pas sur 11 SET clans Ies six secondes, une
autre operation peut demarrer.
Specifier Ies heures en appuyant sur ++ DOWN
ou - UP,
puis appuyer sur II SET pour Ies
regler.
Proceder de la m~me maniere pour specifier et
regler Ies minutes.
Une fois que I’heure est specifiee, un des noms de source
clignote sur I’affichage.
Appuyer sur 4 DOWN ou + UP pour
selectionner une source puis appuyer sur I BSET.
Si on appuie sur TUNER (AM ou FM), la gamme ne peut
pas 6tre selectionnee a cette etape.
Appuyer sur ~ DOWN ou ~ UP pour
selectionner la duree de la mise sous tension par
la minuterie. Ensuite, appuyer sur II SET.
19
FRANQA/S
5
6
La duree de la mise sous tension par la minuterie peut &re
reglee entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes.
Preparer la source.
Pour ecouter un disaue com~act, mettre Ie disque a Iire en
premier en place clans Ie plateau 1.
Pour ecouter une cassette, lamettre en place clansla platine
1 Ou2.
Pour ecouter la radio, I’accorder sur une station.
Ames avoir reale Ie volume et la tonalite, afmuver
sur POWER p&r mettre I’appareil hors”tensi~n.
@
reste sur I’affichage une fois que I’alimentation est toupee
(mode attente de minuterie).
Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est
atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture commence
sur la source selectionnee.
Quand on coupe I’alimentation alors que Ie niveau du volume
est regle a 21 ou plus, ce niveau est automatiquement regle
a
20.
Pour contrder I’heure et la source specifiers
Appuyer sur TIMER. Lheure
de la mise sous tension par la
minuterie, Ie nom de la source selectionnee et la duree de la
mise sous tension par la minuterie sent affiches pendant quatre
secondes.
Pour annuler provisoirement Ie mode attente de minuterie
Appuyer sur TIMER a plusieurs
reprises jusqu’a ce que 0 ou
@REC disparaisse de I’affichage.
Pour retablir Ie mode attente de minuterie, appuyer
une ou deux
fois sur TIMER pour afficher @ ou @REC.
Utilisation de I’appareil une fois que la minuterie est
reglee
On peut utiliser I’appareil normalement apres avoir regle la
minuterie.
Avant de couper I’alimentation, repeter I’etape 5 pour preparer
la source, et regler Ie volume et la tonalite.
~
La lecture et I’enregistrement commandes par la minuterie ne
se feront pas si I’appareil n’est pas mis hors tension.
Lappareil connecte ne peut pas &re mis sous et hors tension
par la minuterie integree de I’appareil principal. Utiliser une
minuterie externe.
.,..3. :s3=. -.%.! s’ =_J,%..?a?.w %, $,; .:.-a~v ,-= .. %.,
~-.~--
=~ee .T%wx % ~ .1$?,3, ~.%.a.s.s+MW.s
ENREGISTREMENT COMMANDE PAR LA
MINUTERIE
Lenregistrement commande par la minuterie est applicable
uniquement aux sources TUNER et VI DEO/AUX (avec une
minuterie externe).
Appuyer sur TIMER a plusieurs reprises jusqu’a ce que
@REC apparaisse, puis appuyer sur II SET clans Ies six
secondes.
Effectuer Ies etapes de la partie “REGLAGE DE LA
MINUTERIE a partir de I’etape 2 et, apres I’etape 5, inserer la
cassette a enregistrer clans la platine 2.
*On peut aussi utiliser ENTER&la place de II SET.
*On peut aussi utiliser MULTI JOG a la place de +4 et W.
AllTRE~ &N&@HONS
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
VIDEO/AUX
MD
LINE OUT
SUPER
WOOFERS
SURROUND
SPEAKERS
Pour plus de details, se reporter au mode d’emploi de I’appareil
connecte.
Les cordons de raccordement ne sent pas fournis. Se procurer
Ies cordons necessaires.
Pour Ies appareils option nels disponibles, consulter Ie
distributeur Aiwa local.
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par
ces prises.
Utiliser un cable a fiches phono RCA pour connecter un appareil
audio (tourne-disque, Iecteur de disque laser, Iecteur de
minidisque, magnetoscope, televiseur, etc.).
Connecter la fiche rouge a la prise R et la fiche blanche a la
prise L.
Pour connecter un tourne-disque
Utiliseruntourne-disqueAiwa munid’unamplificateura egaliseur
integre.
Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores analogiques par ces
prises.
Utiliser un c~bie a fiches phono RCA pour connecter un appareil
audio muni de prises LINE IN (entree analogique).
~
Ne ~as connecter un armareil aux bornes
LINE OUT et aux
bornes VIDEO/AUX simuitanement.Cela genereraitdes parasites
et provoquerait une panne.
Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores numeriques de
disque compact par cette prise. Utiliser un cable optique pour
connecter un appareil audio numerique (platine DAT, enregistreur
de minidisque, etc.).
Enlever Ie capuchon antipoussiere @ de la prise CD
DIGITAL
OUT (OPTICAL). Ensuite, connecter la fiche d’un cable optique
a cette ~rise.
Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) n’est pas
utilisee
Mettre en place Ie capuchon antipoussiere fourni.
PRISES 6ikR0uiib SPEAiERiKl ~“-” ‘-’~
Connecter des enceintes surround option nelles d’une impedance
de 8 ohms a 16 ohms a ces prises.
$.--., . .,. *,. ,..,’,, ..-
“~-,,..,~
PRISES SUPER WOOFERS ~ -
i~f - ---- ~ ---- --q
+4,6+
Pour utiliser I’appareil connecte aux prises VIDEO/AUX ou MD,
proceder de la maniere suivante.
1
2
Appuyer wr VIDEO/AUX ou MD.
Quand on veut utiliser un appareil connecte aux prises
VIDEO/AUX: appuyer sur VIDEO/AUX.
Quand on veut utiliser un appareil conrnecte aux prises
MD:
appuyer sur MD.
Mettre I’appareil connecte en lecture.
Pour changer Ie nom de source sur I’affichage
Quand on appuie sur VIDEO/AUX,
“VIDEO” est affiche
initialement. On peut remplacer ce nom par “AUX ou “TV.
Lappareil etant sous tension, appuyer sur POWER tout en
appuyant sur VIDEO/AUX.
Repeter cette procedure pour selectionner un des noms.
Pour regler Ie niveau sonore de la source externe
Si Ie niveau sonore de la source externe est beaucoup plus eleve
ou beaucoup plus faible que celui des autres sources, Ie regler
de la maniere suivante.
1 Appuyer sur VIDEO/AUX ou MD et mettre I’appareil en lecture.
2 Appuyer sur -4+ ou > de maniere que Ie niveau sonore
soit Ie m~me que celui des autres sources.
~
Pendant I’enregistrement, Ie niveau sonore ne peut pas 6tre regle.
FRAN(2AIS
20
Connecter un caisson de graves alimente optionnel muni d’un
amplificateur integre a chacune de ces prises.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Aiwa NSX-A505 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues