Aiwa NSX-A508 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Le manuel du propriétaire
FRANi AIS
"CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL."
Relevd du propri_taire
Pour plus de commoditY, noter le num6ro de module et le num6ro
de serie (ces numeros se trouvent au dos de I'appareil) dans les
cases ci-dessous. Priere de mentionner ces num_ros quand on
contacte un distributeur Aiwa en cas de difficult&
N° de s6rie (N ° de lot)
N° de modele
CX-NA508
SX-NA502
SX-R275
t FRAN_AIS
Lire le mode d'emploi attentivement et compl6tement avant
d'utiliser I'appareil. Garder le mode d'emploi pour toute r6f_rence
future. Tousies avertissements et toutes les precautions donnes
dans le mode d'empioi et sur I'appareil doivent ¢tre suivis & la
lettre, aussi bien que les suggestions de securite suivantes.
Installation
1 Eau et humidit_ -- Ne pas utiliser cet appareil pros d'eau,
comme pres d'une baignoire, d'une cuvette, d'une piscine ou
autre.
2 Chaleur -- Ne pas utiliser cet appareil pros de sources de
chaleur, comme sorties de chauffage, po61es ou autres
appareils qui d_gagent de la chaleur.
L'appareil ne doit pas 6tre soumis & des temperatures
inferieures & 5°C ou superieures a.35°C.
3 Surface d'utilisation-- Poser rappareil sur une surface plate
et lisse.
4 Ventilation -- Uappareil doit _tre positionn_ avec un espace
suffisant autour afin d'assurer une dissipation adequate de la
chaleur. Laisser un espace de 10 cm derriere et dessus
I'appareil, et un espace de 5 cm de chaque c6t&
- Ne pas mettre I'appareil sur un lit, un tapis ou sur une surface
similaire qui pourrait obstruer les orifices de ventilation.
- Ne pas mettre rappareil dans une bibliotheque, un coffret
ou un meuble completement ferm6 oQ I'aeration serait
insuffisante.
5 Entree d'objets et de liquide -- Faire attention & ce que
aucun corps _tranger ou liquide ne p_n_tre dans I'appareil
pas les orifices de ventilation.
6 Chariot et support-- Si I'appareil
est pose ou monte sur un support
ou un chariot, deplacer ce dernier
avec precaution.
Les arr6ts brusques, une force
excessive et les surfaces inegales
peuvent provoquer le renversement
ou la chute de I'appareil et du
chariot.
7 Condensation -- De la condensation peut se former sur la
lentille du capteur du lecteur de disques compacts quand:
- I'appareil est d6plac_ d'un endroit froid & un endroit chaud.
- le chauffage vient juste d'6tre mis en marche.
- I'appareil est utilise dans une piece tres humide.
- I'appareil est refroidi par un climatiseur.
S'il y a de la condensation &I'int6rieur de cet appareil, il risque
de ne pas fonctionner correctement. Le cas _ch_ant, laisser
I'appareil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau
de I'utiliser.
8 Fixation bun mur ou un plafond -- Uappareil ne dolt pas
_tre fixe & un mur ou un plafond, & moins que ce ne soit specifi_
dans le mode d'emploi.
Enerqie _lectrique
1 Alimentations electriques -- Brancher cet appareil
uniquement aux alimentations _lectriques specifiees dans le
mode d'emploi, et comme indiquesur I'appareil.
2 Polarisation -- Comme mesure de s_curite, certains
appareils sont munis de fiches polaris_es d'alimentation
secteur qui ne peuvent _tre introduites que dans un sens dans
une prise de courant. S'il est difficile ou impossible d'ins_rer
la fiche d'alimentation secteur dans une prise, retourner la
fiche et essayer de nouveau. Si I'on ne peut toujours pas
inserer la fiche dans la prise, s'adresser & un _lectricien
qualifi_ pour faire r6parer ou changer la prise. Afin de ne pas
annuler la securite de ia fiche polarisee, ne pas inserer cette
fiche en force dans une prise.
3 Cordon d'alimentation secteur
- Pour debrancher le cordon d'alimentation secteur, le tirer
par sa fiche. Ne pas tirer sur te cordon proprement dit.
- Ne jamais tenir la fiche d'alimentation secteur avec les mains
mouill6es, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou
un choc electrique.
- Les cordons d'alimentation doivent 6tre install6s de mani_re
_.ne pas _tre pli6s, pinc6s ou pi6tin_s. Faire particuli_rement
attention au cordon allant de I'appareil &la prise de courant.
- Eviter de surcharger les prises d'alimentation et les rallonges
au-del& de leur capacite, cela pourrait se traduire par un
court-circuit ou un choc electrique.
4 Rallonge-- Afin d'6viter tout choc 61ectrique, ne pas utiliser
une fiche polarisee d'alimentation secteur avec une rallonge
ou une prise si cette fiche ne peut pas _tre inser6e
completement de mani_re que ses lames ne soient pas
exposees.
5 Periodes de non-utilisation -- Debrancher le cordon
d'alimentation secteur de la prise de courant si I'appareil ne
doit pas 6tre utilis6 pendant plusieurs mois ou plus. Quand le
cordon est branch6, un courant de faible intensite continue
de circuler darts I'appareil m_me si I'alimentation est coup6e.
Antenne ext_rieure
1 Lignes d'amende de courant -- Quand on branche une
antenne ext6rieure, s'assurer qu'elle est situ6e & I'_cart de
toute ligne d'amenee de courant.
2 Mise de I'antenne extdrieure & la terre -- Afin d'assurer
une protection contre toute impulsion de tension et contre
toute accumulation d'electricit_ statique, s'assurer que
I'antenne est correctement raise _. la terre. I_:article 810 du
code national d'electricit6 (NEC), ANSI/NFPA 70, fournit des
informations au sujet de la mise & la terre du m&t, de la
structure de support et du conducteur arrivant #. I'unite de
decharge d'antenne et au sujet des dimensions des
conducteurs de mise & la terre, de la connexion aux _lectrodes
de mise #.la terre et des exigences concernant ces _lectrodes.
Mise & la terre d'une antenne selon le code national d'61ectricit_ (NEC)
.,j[/FIL DE DESCENTE D'ANTENNE
COLLIER DE MISE ,
A LA TERRE
' _-'____ UNITE DE DECHARGE
D'ANTENNE
(NEC SECTION 810-20)
....... / O=CTE0 SOEMSEA'A
I_ _ TERSE_NEOSEOT'ON8_0_
ELECTRODE DE MISE A LA TERRE DE
LA LIGNE D'AMENEE DE COURANT
(NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
NEC: CODE NATIONAL D'ELECTRICITE
Entretien
Nettoyer I'appareil uniquement comme recommande dans le
mode d'emploi.
Dommage n_cessitant une r6paration
S'adresser & un technicien qualifi_ pour faire r_parer I'appareil
sJ:
- Le cordon ou la fiche d'alimentation secteur de I'appareil est
endommage.
- Tout corps etranger ou liquide est entre dans I'appareil.
- I_:appareil a ete expos6 a la pluie ou a de I'eau.
- !_:appareil ne semble pas fonctionner normalement.
- Uappareil presente un changement notable de performances.
- Uappareil a subi un choc, ou son coffret a et6 endommag_.
N'ESSAYEZ PAS DE REPARER L:APPAREIL VOUS-MEME.
PRECAUTIONS ................................................................... 11
PREPARATIONS
CONNEXIONS. ................................................................... 3
TELECOMMANDE ............................................................. 5
AVANT L'UTI LISATION ....................................................... 5
SON
REGLAGES AUDIO ............................................................ 6
EGALISEUR GRAPHIQUE ................................................ 7
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL ............................................................ 8
MEMORISATION DE STATIONS ....................................... 8
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
OPERATIONS DE BASE ................................................... 9
LECTURE PROGRAMMEE ............................................. 10
LECTURE DE CASSETTES
OPERATIONSDE BASE.................................................11
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE BASE ....................................... 12
DUPLICATION MANUELLE D'UNE CASSETTE ............ 13
DUPLICATION DE LATOTALITE D'UNE CASSETTE ... 13
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL
DU TEMPS ........................................................................ 14
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE
PROGRAMME .................................................................. 15
KARAOKE
MIXAGE AVEC MICROPHONE ....................................... 16
PROGRAMME DE KARAOKE ........................................ 17
HORLOGE ET MINUTERIE
REGLAGE DE L'HORLOGE ............................................ 18
REGLAGE DE LA MINUTERIE D'ARRET ...................... 18
REGLAGE DE LA MINUTERIE ....................................... 19
AUTRES CONNEXIONS
CONNEXION D'UNAPPAREILOPTIONNEL ................. 20
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................. 20
GENERALITES
SOINS ET ENTRETIEN .................................................... 2"1
EN GAS DE PROBLEME ................................................. 21
SPECIFICATIONS ............................................................ 22
NOMENCLATURE ................................ Couverture du dos
FRAN_AIS 2
IS
Contrbler la chaine et les accessoires.
INSX-A508]
1 Connecter les enceintes droite et gauche
I'appareil principal.
Connecter le cordon de I'enceinte droite aux bornes
SPEAKERS R et celui de I'eneeinte gauche aux bornes
SPEAKERS L.
i, .... !
CX-NA508 Radio magn_tocassette lecteur de disques compacts
stereo
SX-NA502 Enceintes avant
SX-R275 Enceintes surround
Telecommande
!
Mode d'emploi, etc
Antenne AM Antenne FM
Avant de brancher le cordon secteur
La tensionnominale d'alimentation secteur de rappareil, indiqu#e
au dos de ce dernier, est de 120V, S'assurer que cette tension
nominale correspond & celle du secteur local.
IMPORTANT:
Commencer par brancher les enceintes, tes antennes et tout
appareil optionnel. Brancher le cordon secteur en dernier.
Le cordon d'enceinte ray6 de blanc dolt _tre connecte & la
borne 0 et le cordon noir& la borne @.
2 Connecter les enceintes surround b I'appareil
principal.
II n'ya pasdedifferenceentrelesenceintessurround.
Connecterlecordonde chaqueenceintesurround&laborne
SURROUNDSPEAKERSR ouL.
Enceinte droite
1
Antenne FM
Antenne AM
Enceinte gauche
2
Enceinte
surround
Enceinte surround
3 FRANCAIS
Cordon d'enceintq
Cordon d'enceinte surround
Cordon secteur
4
__ mJ
3 Connecter les antennes fournies.
Connecter I'antenne FM aux bornes FM 75 D et I'antenne
AM aux bornes AM LOOP.
Antenne AM
Antenne FM
Positionner les enceintes de maniere a obtenir le meilleur effet
possible du systeme SURROUND.
Positionnement standard
4 Brancher le cordon secteur a une prise de
courant.
Pour positionner les antennes
Antenne FM interieure:
D6ployer cette antenne horizontalement selon la forme d'un T et
fixer ses extr6mit6s & un mur.
Antenne AM:
Orienter cette antenne de maniere &obtenir la meilleure reception
possible.
Pour poser I'antenne AM sur une surface
Fixer la griffe dans la rainure.
Faire attention a.connecter les cordons d'enceinte correctement.
Des connexions incorrectes peuvent provoquer des courts-
circuits dans les bornes SPEAKERS.
CX-NA508
Enceinte avant (gauche)
Enceinte avant (droite)
Enceinte surround
Mettre les enceintes surround derriOrelazone d'6coute.
Pour fixer les enceintes surround a un mur
Fixer chaque enceinte & un endroit qui peut supporter son poids,
ii_!iiiiiii!iiiii!!i!i!iiiiiiiiii!!iii_iiii
iiiiiiiiii!iiiiliiiiiiii_ii!ii_ii!ii_ii
_i!!it!ii!!ii!i!i!i!!!i!!@i!iiiiii_ii!
iiii_ii!ifii!iii_!iiiili!_i_iiilfiiiii_iil
CONNEXION D'UNE ANTENNE EXTERIEURE
Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommand_
d'utiliser une antenne exterieure.
Connecter I'antenne exterieure aux bornes FM 75 _.
Ne pas laisser d'objets produisant un champ magn_tique,tels
que des cartes de cr0dit, pros des enceintes; ils pourraient
_tre endommag6s.
Ne pas mettre I'antenne FM pros d'objets metalliques ou de
tringles a rideaux.
Ne pas mettre I'antenne AM pros d'un appareil optionnel, de la
chM'ne stereo proprement dite, du cordon secteur ou des
cordons d'enceinte; elle pourrait capter des parasites.
Ne pas derouler le fil de I'antenne AM.
Pour connecter un appareil optionnel _ page 20. ]
FRAN_.AIS 4-
Mise en place des piles
Enlever le couvercle des piles du dos de la t_l_commande et
mettre deux piles R6 (tailte AA) en place.
R6(AA)
Quand remplacer les piles
La distance maximale de fonctionnement de la telec0mmande
entre cette derniere et le capteur situe sur I'appareil principal
dolt etre d'environ cinq metres. Lorsque cette distance diminue,
remplacer les piles par des neuves.
Utilisation de SHIFT de la t_lecommande
Les touches (_ possedent deux fonctions differentes. Une de
ces fonctions est indiquee sur la touche, et I'autre sur la plaque
se trouvant au-dessus de la touche.
Pour utiliser la fonction indiquee sur la touche, il suffit d'appuyer
sur cette derniere.
Pour utitiser la fonction indiquee sur la plaque se trouvant au-
dessus de la touche, appuyer sur cette derniere tout en appuyant
sur SHIFT.
Utilisation de FUNCTION de la t_l_commande
FUNCTION remplace les touches de fonction (TAPE DECK 1/2,
TUNER, VlDEO/AUX, CD et MD) de I'appareil principal.
A chaque pression sur FUNCTION, la fonction suivante est
selectionn_e de maniere cyclique. Quand il a une cassette dans
chacune des deux platines, chaque platine est selectionn_e avec
FUNCTION.
_11_/_ PRESET de la telecommande
La fonction est la meme que celle de _I1_ de t'appareil principal.
SHIFT
FUNCTION
C3 ,%)_
Q_C3
QQ_
C) Q (.,%
©
_II_/I_-
PRESET
Si la tel_commande ne doit pas 6tre utilisee pendant Iongtemps,
enlever les piles pour eviter tout risque de fuite d'electrotyte.
La t_l_commande risque de ne pas fonctionner correctement
quand:
- I'espace entre la telecommande et le capteur situe sur la
fenetre d'affichage est expos6 & une lumiere intense, comme
le soteil.
- d'autres telecommandes (televiseur, etc.) sont utilisees &
proximit&
5 FRAN_AIS
TAPE
POWER --_
DEMO--_
CD
T
TIE-;:...'. .... i .......
r i \ J
y
|1
Pour mettre I'appareil sous tension
Appuyer sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER,
VIDEO/AUX, CD, MD). La lecture du disque ou de la cassette
en place commence, ou la station ecoutee en dernier est regue
(fonction de lecture directe).
On peut aussi appuyer sur POWER.
Quand l'appareil est mis sous tension, le compartiment &disques
peut s'ouvrir et se fermer pour r_initialisation de I'appareil.
Pour couper I'alimentation
Appuyer sur POWER.
Fenetres clignotantes
Les fenetres situees au sommet de I'appareil et sur les platines
du magn_tocassette s'allument ou clignotent quand I'appareil
est mis sous tension.
Pour _teindre I'eclairage de la fen¢tre sup#_rieure, appuyer sur
[] tout en appuyant sur CD. Pour rallumer I'eclairage, r_peter
cette operation.
Demonstration de jeu
Quand on branche le cordon secteur, ta d_monstration de jeu
apparaft sur la fen_tre d'affichage. Lors de la mise sous tension,
la demonstration de jeu est remplacee par I'aIfichage d'operation.
Quand I'atimentation est coupee, la demonstration de jeu est
r_tablie.
Pour annuler la d_rnonstratior_ de jeu
Appuyer sur DEMO. Pour retablir la demonstration de jell,
appuyer de nouveau sur DEMO.
Utilisation de la d_monstration de jeu
1 Appuyer sur DEMO de maniere clue ia d,_monstration de jeu
soit affichee.
2 Appuyer sur _11_.
Trois chiffres se mettent & defiler sur I'aflichage.
3 Appuyer une fois sur [].
Le chiffre de gauche s'arr_te.
4 Appuyer deux fois sur [] pour arreter les chiffres restants.
Marque des points:
On dispose de 20 points au d_marrage du jeu.
Si les trois chiffres sont egaux, 50 points sont ajoutes au score.
Si les chiffres ne sont pas egaux, un point est soustrait.
Si le total des points atteint 9999, on a gagne.
Si le total des points tombe & 0, on a perdu
Pour r_initialiser la d_monstration de jieu
Appuyer deux fois sur DEMO, puis appuyer sur _11_. Le jeu
red_marre.
Pendant I'utilisation de la demonstration de jeu, [] et _,_11_ne
sont disponibles que pour cette demonstration. Pour utiliser
ces touches pour les fonctions telies que lecture de disques
compacts el: autre, annuler la demonstration de jeu.
Pendant la demonstration de jeu, certains indicateurs sans
rapport avec I'utillsation reelie s'allument.
VOLUME
BBE--
T-BASS'-
PHONES"
DISP--
MULTI-
JOG
QC3q_
QCb_
- T-BASS
- SHIFT
-VOLUME
VOLUME
Tourner VOLUME de rappareil principal, ou appuyer sur
VOLUME de la t_l_commande.
Le niveau du volume estaffiche sous la forme d'un nombre de 0
& MAX (50). Quand on coupe I'alimentationalors que le niveau
du volumeest r6gle &21 ou plus, ce niveau est automatiquement
r_gl_ & 20.
SYSTEME SUPER T-BASS
Le syst#me T-BASS ameliore le r_alisme du son aux basses
frequences.
Appuyer sur T-BASS.
A chaque pression sur cette touche, le niveau change.
S_lectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme
on pr_f_re.
TBASS
Pour selectionner avec la t#l_commande
Appuyer sur T-BASS tout en appuyant sur SHIIFT.
Le son aux basses fr_quences risque,d'etre deforme quand le
syst_me T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette
dont le son aux basses fr_quences est accentue d'origine. Dans
ce cas, annuler te systeme T-BASS.
Lors de la lecture d'une cassette enregistree avec BBE, il est
conseille de mettre le systeme BBE hors service pour eviter
une distorsion du son aux fr_quences elev_es.
t_
: : i ! , t t , " ;
SYSTEME BBE
Le syst_me BBEaugmente la ctart_ du son aux fr_quences
elevees. IIenrichit aussi la fonction Karaoke pour donner un son
clair et agreable de la voix.
Appuyer sur BBE.
A chaque pression sur cette touche, le niveau change.
Selectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme
on pr_fere.
BBE
Pour assombrir I'_clairage de I'affichage
1 Appuyer deux fois sur DISP de mani_re que "DIMMER" soit
affiche.
2 Dans les quatre secondes, tourner MULTI JOG pour
s_lectionner le mode de luminosit# comme suit.
--*DIMMER 0 ---_ DIMMER 1 ---,- DIMMER 2_ DIMMER 3q
DIMMER O:l'affichage normal est r_tabli.
DIMMER l:Veclairage de I'affichage est plus sombre que
d'habitude.
DIMMER 2:Uectairage de I'affichage est plus sombre que
dans le mode DIMMER1,
DIMMER 3:L'_clairage de raffichage est plus sombre que
dans le mode DIMMER 2 et I'analyseur de spectre et
I'eclairage des touches s'eteignent.
Utilisation d'un casque
Brancher un casque muni d'une fiche st#reo standard (6,3 mm
e) & la prise PHONES.
Aucun son ne sort par les enceintes quand un casque est
branch&
R_glage du son pendant renregist:remenll
On peut faire varier librement le volume de sortie et la tonalit_
(BBE exceptS) des enceintes ou du casque sans affecter le
niveau de I'enregistrement.
FRAN(_AIS 6
a,
GEQ
LOW !_ _ "1
MULTI _C3i__ _
DISP
HIGH
IIIooc
ll°°c_
- G EQ
- SHIFT
SELECTION D'UNE COURBE D'EGALISATION
PROGRAMMEE
Cet appareil possede les cinq courbes d'egalisation
programmees differentes suivantes.
ROCK; Son puissant accentuant les aigus et les graves
POP: Presence accrue des parties vocales et de la gamme
moyenne
JAZZ" Fr6quences basses accentuees pour la musique de type
jazz
CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus
fins
LATIN: courbe d'egalisation de type JAZZ avec les fr6quences
elevees
Appuyer sur GEQ, puis tourner MULTI JOG dans les
quatre secondes pour s_lectionner une des courbes
d'_galisation programm_es.
GRAPHIC EQUALIZER
"GRAPHIC EQUALIZER" apparaft ("GEQ OFF" excepte) et le
mode d'_galisation graphique est affiche de maniere cyclique
comme suit.
- ROOK---POP---JAZZ-4 CLASSIC---LATIN_
',.......... Mode programm_ .......... ' |
GEQ OFF *_ M4 _,_ M3 *_ M2 *_ M1
(Annulation) ', ',
....... Mode manuel ......
Pour afficher le mode d'_galisation graphique courant
Appuyer sur GEQ. Le mode courant est affich_ pendant quatre
secondes.
Pour annuler le mode selectionn_
Appuyer sur GEQ, puis tourner MULTI JOG pour s61ectionner
"GEQ OFF" dansles quatresecondes. "GRAPHIC EQUALIZER"
disparaft.
Pour s_lectionner avec la telecommande
Appuyer sur GEQ & plusieurs reprises tout en appuyant sur
SHIFT. Le mode d'6galisation graphique est affich6 de mani_re
cyclique comme ci-dessus.
Pour changer I'affichage de I'analyseur de spectre
Trois types d'affichage d'analyseur de spectre sont disponibles.
Appuyer une fois sur DISP, puis tourner MULTI JOG dans les
quatre secondes pour s_lectionner I'affichage d'analyseur de
spectre souhait&
7 FRAN_AIS
REGLAGE MANUEL D'UNE NOUVELLE
COURBE D'EGALISATION
On peut personnaliser une courbe d'egalisation comme on
pref_re.
1 Appuyer sur LOW.
I'indicateur de niveau de la fr6quence la plus basse clignote
pendant quatre secondes.
2 Dans les quatre secondes, tourner MULTI JOG
pour r_gler le niveau de la frequence la plus
basse.
3 Appuyer sur HIGH.
I'indicateur de niveau de la fr_quence la plus 61ev6eclignote
pendant quatre secondes.
4 Dans les quatre secondes, tourner MULTI JOG
pour rdgler le niveau de la frequence la plus
elevee.
Les niveaux des frequences comprises entre la plus basse et
la plus elev6e sont r_gles en consequence.
MEMORISATION DES NOUVELLES
COURBES D'EGALISATION
Les modes manuels M1--M4 permettent de memoriser jusqu'&
quatre courbes d'6galisation personnalis_es.
Rdgler une courbe d'egalisation avec HIGH, LOW
et MULTI JOG.
Voir la partie "REGLAGE MANUEL D'UNE NOUVELLE
COURBE D'EGALISATION".
La courbe cre_e est affich6e pendant quatre secondes.
2 Dans les quatre secondes, appuyer sur ENTER.
"M 1"clignotesur raffichagependantquatresecondes.
Si cette etape n'est pas termin_e dans les quatre secondes,
appuyer d'abord sur GEQ pour afficher"GEQ ON" Ensuite,
appuyers sur ENTER dans les quatre secondes.
3 Dans les quatre secondes, tourner MULTI JOG
pour sdlectionner un des modes manuels M1--
M4 pour mdmoriser la courbe.
4 Dans les quatre secondes, appuyer sur ENTER.
La nouvelle courbe d'_galisation est m_moris_e.
Pour sdlectionner la courbe d'_galisation m_morisde
Appuyer sur GEQ, puis toumer MULTI JOG pour selectionner
un des modes manuels M1--M4 dans les quatre secondes.
POWER-
2
cD c.DC3
_00
LIFO0
©
-MONO
TUNER
-BAND
- SHIFT
Appuyer sur TUNER BAND b plusieurs reprises
pour selectionner la gamme souhaitde.
FM ----* AM --]
Quand on appuie sur TUNER BAND alors que I'alimentation
est couple, I'appareil est mis sous tension directement.
Pour selectionner une gamme avec la tel6commande
Appuyer sur BAND tout en appuyant sur SHIFT.
2 Appuyer sur _ DOWN ou _ UP pour
s_lectionner une station.
A chaque pression sur la touche, la fr_quence change.
Quand une station est re£ue, "TUNE" est affiche pendant deux
secondes.
Pendant la r_ception FM stereo, ((_@_l) est affich&
(1((_])} TUNE
i!ili!iiii!! !!iii!iiiii!iii!iiiii!!iiii!iiiiiii!!i!!ilili!iiiii!ili!ii
Pour rechercher une station rapidement (Recherche
automatique)
Tenir _1_1 DOWN ou _ UP enfencee jusqu'a ce que la
fr_quence commence &changer rapidement. Apr_s I'accord sur
une station, la recherche s'arr_te.
Pour arr_ter la recherche automatique manuellement, appuyer
sur _ DOWN ou IH_ UP.
La recherche automatique risque de ne pas s'arr_ter sur les
stations pr6sentant des signaux tres faibles.
Quand une emission FM stereo presente des parasites
Appuyer sur MONO TUNER tout en appuyant sur SHIFT de la
telecommande de maniere que"MONO" apparaisse sur I'affichage.
MONO
_.Si_;!_i;!i!!!i_!_i_!_!iJ!i;_ii!ii!i_i!!i!i!_ii_i!_!i_ii!_iii;i!_iii!;!_ii_iiiiiii!i!!i!_iii!_ii!_i_i_
Les parasites sont r_duits, mais la r_ception est monophonique.
Pour r_tablir la r6ception st_r_ophonique, appuyer sur les
touches pour faire disparaftre "MONO".
Pour changer I'intervalle d'accord AM
Le reglage par defaut de I'intervalle d'accord AM est de 10 kHz/pas. Si
on utilise cet appareil dans un endroit eL le systeme d'allocation de
frequences est de 9 kHz/pas, changer I'intervalle d'accord.
Appuyer sur POWER tout en appuyant sur TUNER BAND.
Pour r6tablir I'intervalle initial, proc_der de la m_me mani_re.
_II_PRESET
_CLEAR
1
2
1
MULTI
JOG
_ool
--0-9,+!0
-- BAND
-- SHIFT
I'appareil peut memoriser un total de 32 stations. Quand une
station est m_moris_e, un numero de prereglage lui est affect&
Pour accorder I'appareil directement sur une station m_moris_e,
utiliser le numero de prereglage correspondant.
1 Appuyer sur TUNER BAND pour s_lectionner une
gamme, puis appuyer sur _ DOWN ou _ UP
pour s_lectionner une station.
2 Appuyer sur II SET pour m_moriser la station.
Un numero de prereglage est affect_ & une station &partir de
1 dans l'ordre cons_cutif pour chaque gamme.
Numero de preregtage
3 Rdp_ter les _tapes 1 et 2.
La station suJvante ne sera pas memorisee si un total de 32!
stations ont et_ m6moris_es pour toutes les gammes.
;iiiiiiiiiii{ii_
O
m
!!!i!iim!iiiiii
ui
Selection d'un numero de pr_r_glage sur I'appareill
principal
Appuyer sur TUNER BAND pour selectionner une gammel.
Ensuite, appuyer sur _11_ PRESET & plusieurs reprises ou
tourner MULTi JOG.
A chaque pression sur _11_ PRESET, le num_ro de pr_r6glage
suivant le plus proche est s61ectionn&
Suppression d'une station m_moris_e
Selectionner le numero de pr@_gtage de la station & supprimer.
Ensuite, appuyer sur CLEAR puis appuyer sur II SET dans
les quatre secondes.
Les num@os de pr_reglage suivants de toutes les autres stations;
de la gamme sont aussi diminu_s d'une unit&
Apr6s le changement de I'intervalle d'accord AM, toutes les stations',
memoris_es sent effacees. IIfaut memoriser de nouveau ces stations.
FRAN_.AIS 8
2
A raide des touches num_riques 0-9 et +10,
selectionner un numdro de pr_r_glage.
Exemple:
Pour selectionner le numero de prereglage 20, appuyer sur
+10, +10 et 0.
Pour s_lectionner le num_ro de prereglage 15, appuyer sur
+10 et 5.
1 Appuyer sur BAND tout en appuyant sur SHIFT
pour sdlectionner une gamme.
Utiliser la tel_commande pour selectionner le numero de
prereglage directement.
m
ACCORD SUR UNE STATION MEMORISEE
a=
LECTURE
DISC CHANGE EDIT/CHECK
DISC DIRECT PLAY 1-3 RANDOM/
REPEAT
--_OPEN/
CLOSE
CD i
CD EDIT/-
CHECK
_1_1,1_
MULTI
JOG
-0-9,+10
-SHIFT
MISE EN PLACE DE DISQUES
Appuyer sur CD, puis appuyer sur _ OPEN/CLOSE
pour ouvrir le compartiment & disques. Mettre le(s)
disque(s) en place avec I'_tiquette en haul
Pour lire un ou deux disques, mettre les disques sur les
plateau x 1 et 2.
Pour life trois disques, appuyer sur DISC CHANGE pour faire
tourner les plateaux apres avoir mis deux disques en place. Mettre
en place le troisieme disque sur le plateau 3.
Fermer le compartiment & disques en appuyant sur OPEN/
CLOSE.
(_. DISC CHANGE
Plateau 1 __
Numero de plateau du
disque & lire Temps de lecture total
Nombre total de plages
LECTURE DE DISQUES
Mettre des disques en place.
Pour lire tous les disques situds dans le compartiment,
appuyer sur <I1_,
La lecture commence par le disque du plateau 1.
Num_ro de la plage en
cours de lecture Temps de lecture ecoul0
Pour lire un disque seulement, appuyer sur une des
touches DISC DIRECT PLAY 1-3.
Le disque s_lectionn_ est lu une fois.
Pour arr_ter la lecture, appuyer sur II.
Pour mettre lalecture en pause, appuyer sur I I. Pour reprendre
la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir
<1<1ou _ enfoncee jusqu'a ce que le pointsouhaite soit atteint.
Pour passer au debut d'une plage pendant la lecture, appuyer
sur <1<1ou _ & plusieurs reprises ou tourner MULTI JOG.
Pour enlever des disques, appuyer sur --_OPEN/CLOSE.
Pour ddmarrer la lecture quand I'alimentation est coupde
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur CD. )'appareil est mis sous tension et la lecturedu
(des) disque(s) en place demarre.
Quand on appuie sur --_OPEN/CLOSE, I'appareil est aussi mis
sous tension et le compartiment &disques est ouvert.
Pour verifier le temps restant
Pendant la lecture, appuyer sur EDIT/CHECK de la
telecommande tout en appuyant sur SHIFT. Le temps restant
jusqu'& ce que toutes les plages soient lues est affich0. Pour
r_tablir I'affichage du temps de lecture, rep6ter cette operation.
* On peut aussi utiliser CD EDIT/CHECK de I'appareil _ la place de EDIT
CHECK de/a t&/&cornmande.
S_lection d'une plage avec la t_ldcommande
1 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour
s61ectionner un disque.
2 A I'aide des touches numeriques 0-9 et +10, selectionner une
plage.
Exemple:
Pour s_lectionner la vingt-cinqui6me plage, appuyer sur +10,
+10 et 5.
Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur +10 et 0.
La lecture d0marre & la plage s01ectionn0eet continue jusqu'&
la fin du disque.
Changement de disques pendant la lecture
Pendant qu'un disque est en lecture, on peut remplacer les autres
disques sans interrompre la lecture.
1 Appuyer sur DISC CHANGE.
2 Enlever les disques et mettre d'autres disques en place.
3 Appuyer sur -- OPEN/CLOSE pour fermer le compartiment
& disques.
Pour mettre un disque de 8 cmen place, le poser dans le
renfoncement circulaire du plateau.
Ne pas mettre plus d'un disque compact sur un plateau.
Ne pas incliner I'appareil avec des disques en place. Cela
pourrait provoquer des pannes.
9 FRAN_.AIS
TAPE
II
_--EJECT
Platine 1
.............. i
DOWN,
I_I_UP
A EJECT
Platine 2
Utiliser seulement des cassettes de type I (normales).
1 Appuyer sur TAPE puis appuyer sur _ EJECT
pour ouvrir le porte-cassette.
Pour s61ectionner une platine de lecture
Quand ily une cassette dans chacune des deux platines, appuyer
d'abord sur TAPE pour selectionner une platine.
Le num_ro de la platine selectionn6e est affich&
Pour arr_ter la lecture, appuyer sur •.
Pour mettre la lecture en pause (platine 2 seulement), appuyer
sur I1. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette
touche.
Pour changer la face lue (platine 1 seulement), appuyer sur
41_ pendant la lecture ou le mode pause.
Pour obtenir une avance rapide ou un rebobinage, appuyer
sur <1<1 ou IH_. Ensuite, appuyer sur pour arr_ter le
d6filement.
Pour demarrer la lecture quand I'alimentation est coupee
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur TAPE. I'appareil est mis sous tension et la lecture
de la cassette en place commence.
Pour mettre le compteur b 0000
Appuyer sur CLEAR dans le mode arr_t.
Le compteur est aussi mis & 0000 quand le porte-cassette est
ouvert.
Quand ily a une cassette dans chacune des deux platines
Une fois que la lecture des deux faces (avant et arri_re) de la
cassette de la platine 1 est termin6e, la lecture de la cassette de
la platine 2 d_marre sans interruption et se poursuit jusqu'& la
fin de la face avant de cette cassette. (Lecture continue)
Inserer une cassette avec le c6te expose du ruban magn6tique
en bas. Pousser le porte-cassette pour le fermer.
2 Appuyer sur 41_ pour ddmarrer la lecture.
Num_ro de la
platine s_lectionn_e Le compteur indique la dur_e de
defilement de la bande.
Indicateur de face lue
I_: La face avant (orientee vers I'avant) est lue.
_1: La face arriere (orientee vers I'arriere) est lue.
SENSEUR DE MUSIQUE (platine 1
seulement)
S'il y a un blanc de quatre secondes ou plus entre les plages, on
peut retrouver facilement le d_but de la plage courante ou
suivante pendant la lecture.
Appuyer sur <1<1 ou _ pendant la lecture en v_rifiant
I'indicateur de face lue (4 ou I1_)affich6.
Par exemple, quand on appuie sur _ tandis que I_ est affich_,
la lecture de la plage suivante d_marre apres la recherche.
La fonction senseur de musique risque de ne pas pouvoir detecter
les plages dans les cas suivants:
blancs de moins de quatre secondes entre les plages.
blancs presentant des parasites.
longs passages & bas niveau.
enregistrements &bas niveau.
11 FRANgAIS
Cette partie explique comment enregistrer & partir du tuner, du
lecteur de disques compacts ou d'un appareil externe.
II
f
Prdparation
Utiliser seulement des cassettes de type ]:(normales).
Bobiner ia cassette jusqu'& I'endroit o5 on veut d6marrer
I'enregistrement.
Remarquer que I'enregistrement n'est fait que sur une face de
la cassette.
Inserer la cassette a enregistrer dans la platine
2.
Inserer la cassette avec la face & enregistrer en premier
orientee vers I'exterieur de I'appareil.
_ EJ ECT
2 Appuyer sur une des touches de fonction (CD,
TUNER, VIDEO/AUX ou MD) et pr6parer la source
partir de laquelle on veut enregistrer.
Pour enregistrer a partir d'un disque compact, appuyer
sur CD et mettre le(s) disque(s) en place.
Pour enregistrer une emission de radio, appuyer sur
TUNER et accorder sur une station.
Pour enregistrer _ partir d'une source connect_e appuyer
sur VIDEO/AUX ou MD.
3 Appuyer sur REC/REC MUTE pour d6marrer
I'enregistrement.
Reglage du son pendant I'enregistrement
On peut faire varier librement ie volume de sortie et la tonalit6 I_1
I-,
(BBE except6) des enceintes ou du casque sans affecter le I,,,
niveau de I'enregistrement.
INSERTION D'ESPACES BLANCS
L'insertion d'espaces blancs de quatre secondes permet
I'utilisation de lafonction senseur de musique. (Applicable quand :_
la source est TUNER, VIDEO/AUX ou MD.)
1 Appuyer sur REC/REC MUTE pendant I'enregistrement !,,,
ou pendant le mode pause d'enregistrement. ,?,
clignote sur I'affichage pendant quatre secondes est "-J
un espace blanc de quatre secondes est ins6re. Ensuite, la
platine passe au mode pause d'enregistrement. I-
2 Appuyer sur II pour reprendre I'enregistrement.
Pour ins6rer un espace blanc de moins de quatre secondes
appuyer de nouveau sur REC/REC MUTE tandis que 1"_1-'4_1
clignote.
Pour inserer des espaces blancs de plus de quatre_
secondes, appuyer de nouveau sur REC/REC MUTE une
fois que la platine passe au mode pause d'enregistrement. A
chaque pression sur cette touche, un espace blanc de quatre
secondes est ajoute. _'
IM
f
Au sujet des cassettes
Pour 6viter un effacement accidentel, utiliser un
tournevis ou tout autre objet effile pour casser les ergots
en plastique de la cassette apr_s I'enregistrement.
Ergot pour
Face A la face A
Pour enregistrer de nouveau sur une cassette, recouvrir
les cavites des ergots avec du ruban adh6sif ou autre.
Le ruban magn6tique des cassettes de 120 minutes
ou plus est extr6mement fin et se d6forme et
s'endommage facitement. Ces cassettes ne sont pas
recommandees.
Tendre le ruban magn_tique avec un crayon ou un objet
simiiaire avant d'utiliser une cassette. Un ruban magn6tique
detendu peut se rompre ou s'emm61er dans le mecanisme.
Quand la fonction s61ectionnee est CD, la lecture et
I'enregistrement d6marrent simultanement.
Pour I'enregistrement _t partir d'une source connectee,
demarrer la lecture sur cette source.
Pour arr6ter I'enregistrement, appuyer sur II.
Pour me'ttre I'enregistrement en pause, appuyer sur ||.
(Applicable quand la source est TUNER, VIDEO/AUX ou MD.)
Pour reprendre I'enregistrement, appuyer de nouveau sur cette
touche.
Pour effacer un enregistrement
S'assurer qu'ancun microphone n'est branche & cet appareil.
1 Inserer la cassette & effacer dans la platine 2 et appuyer sur
TAPE DECK 1/2 pour afficher "TP 2".
2 Bobiner la cassette jusqu'& I'endroit oe on veut d6marrer
I'effacement.
3 Appuyer sur REC/REC MUTE pour demarrer i'effacement.
12
1,3
4
2
......} ' !
2
Bobiner la cassette jusqu'& I'endroit o0 on veut d6marrer
I'enregistrement.
Remarquer que I'enregistrement ne sera fait que sur une face
de la cassette.
1 Appuyer sur TAPE.
2 InsUrer la cassette originale dans la platine 1 et
la cassette t_enregistrer dans la platine 2,
InsUrer chaque cassette avec la face a lire ou _.enregistrer
orient_e vers I'ext_rieur de I'appareil.
3 Appuyer sur TAPE DECK 1/2 pour sdlectionner
la platine 1.
"TP 1" est affich6.
4 Appuyer sur REC/REC MUTE pour ddmarrer
renregistrement.
La lecture etI'enregistrementdemarrentsimultanement.
Pour arr6ter la duplication
Appuyer sur II.
3
2 2
Cette fonction permet de faire des copies exactes de la cassette
originale.
La duplication ne d6marre pas &un point situ_ au milieu d'une
face.
Remarquer que I'enregistrement ne sera fait que sur une face
de la cassette.
1 Appuyer sur TAPE.
2 Insdrer la cassette originale dans la platine 1 et
la cassette & enregistrer dans ia platine 2,
Inserer chaque cassette avec la face a liFe ou a enregistrer
orientee vers I'exterieur de I'appareil.
3 Appuyer sur SYNCHRO DUBBING pour d_marrer
I'enregistrement.
Les cassettes sont rebobin6es jusqu'au d6but de leurs faces
avant, puis renregistrement d_marre.
Pour arr_ter la duplication
Appuyer sur II.
13 FRAN_,AIS
6 I-
Z
MULTI JOG
4
[]
6,8
2
CD EDIT/-
CHECK
<1,,11,I_1_
1,8
iL C _°_
r-
3_)O
3O0
30
C,) CDO
....... j_
-4
-3,7
-5
-3,7
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps
permet d'enregistrer & partir de disques compacts sans se
preoccuper de la duree de la cassette et des durees des plages.
Quand on met un disque compact en place, I'appareil calcule
automatiquement la duree totale des plages. Si necessaire,
I'ordre des plages est chang_ de maniere qu'aucune plage ne
soit tronqu6e.
(AI: Intelligence Artificielle)
Uenregistrement avec montage et calcul du temps ne d6marrera
pas a un point situ_ au milieu d'une face. La cassette doit 6tre
enregistr_e & partir du debut d'une de ses faces.
1 Insdrer la cassette dans la platine 2.
Inserer la cassette avec la face a_enregistrer en premier
orient_e vers I'ext_rieur de I'appareil.
2 Appuyer sur CD et mettre le(s) disque(s) en place.
3 Appuyer une fois sur EDIT/CHECK tout en
appuyant sur SHIFT de la telecommande.
"EDIT" apparaft.
EDIT
Si "PRGM" est affich_, appuyer de nouveau sur EDIT/
CHECK tout en appuyant sur SHIFT.
4 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour s_lectionner un disque.
5 A I'aide des touches numeriques 0-9 de la
tdldcommande, spdcifier la duree de la cassette.
On peut sp6cifier une duree de 10 a. 99 minutes.
Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes,
appuyer sur 6 et 0.
En quelques secondes, les plages & enregistrer sur chaque
face de la cassette sont determinees.
On peut aussi utiliser <<, IH_ ou MULTI JOG pour specifier
la duree de la cassette. Plages
Temps restant Programmees
Duree de la cassette d'enregistrement pour la face A
Face de la cassette
A: Face du premier enregistrement
B: Face du deuxi_me enregistrement
Y
Appuyer sur REC/REC MUTE pour demarrer
renregistrement sur la premiere face.
La cassette est rebobinee jusqu'au d_but de la premiere face,
I'amorce est lue pendant dix secondes, puis I'enregistrement
demarre. Une lois que l'enregistrement de la derniere plage
programmee pour la face A est termine, la platine 2 se met en
mode arr6t d'enregistrement. Passer alors & I'_tape 7.
Appuyer sur EDIT/CHECK tout en appuyant sur
SHIFT de la tdl_commande pour afficher le
programme du deuxi_me enregistrement.
"B" est affich&
8 Retourner la cassette de la platine 2 puis appuyer
sur REC/REC MUTE pour d_marrer
I'enregistrement sur la deuxi_me face,
Pour arr6ter I'enregistrement
Appuyer sur []. I'enregistrement de la cassette et la lecture du
disque compact s'arrctent simultanement.
Pour effacer le programme du montage
Appuyer deux fois sur [] CLEAR de maniere que "EDIT"
disparaisse de I'affichage.
Pour contr61er I'ordre des num_ros des plages
programmees
Avant I'enregistrement, appuyer sur EDIT/CHECK tout en
appuyant sur SHIFT de la telecommande pour s_lectionner la
face A ou B, puis appuyer sur _ ou IH_ & plusieurs reprises.
Num_ros des plages
Num_ro de plage programmees
Num_ro de programme
Pour ajouter des plages d'autres disques au programme
du montage
S'il reste du temps sur la cassette apr_s I'_tape 5, on peut ajouter
des plages des autres disques situ_s dans le compartiment.
1 Appuyer sur EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT de la
t_l_commande pour s_lectionner la face A ou B.
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour
selectionner un disque.
3 Setectionner les plages & I'aide des touches num_riques de
la telecommande.
Une plage dont la duree de lecture est superieure au temps
restant ne peut pas etre programm_e.
4 Pour ajouter d'autres plages, rep_ter les etapes 2 et 3.
DurOc des cassettes et temps du montage
La duree d'une cassette est g_n6ralement sup_rieure & celle
indiqu_e sur I'_tiquette. Cet appareil peut programmer des plages
pour utiliser le temps en exces. Quand la duree totale
d'enregistrement.est legerement superieure & la dur_e sp_cifiee
pour la cassette apr_s le montage, I'affichage indique le temps
en exces (sans signe moins) au lieu du temps restant (avec le
signe moins).
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps ne
peut pas _tre utilis_e avec les disques contenant 31 plages ou
plus.
* On peut aussi utiliser CD EDIT/CHECK de I'eppareil _ la place de EDIT'
CHECK de/a te/ecommande.
FRAN_,AIS 14
Z
MULTI JOG_
!=.i
CD EDIT/ _ _-__ J
CHECK i-_ _'
-41<1,_ ............ _;.!::::::=......................
s --------,
1,10
-5
-3,7,8,9
-4,5
La fonction enregistrement avec montage programm_ permet
de programmer les plages tout en contrSlant le temps restant
sur chaque face de la cassette.
Uenregistrement avec montage programm_ ne d6marrera pas &
un point situe au milieu d'une face. La cassette doit _tre
enregistree &partir du d_but d'une de ses faces.
1 Insdrer la cassette dans la platine 2.
InsUrer la cassette avec la face & enregistrer en premier
orientee vers I'exterieur de I'appareil.
2 Appuyer sur CD et mettre le(s) disque(s) en place.
3 Appuyer deux fois sur EDIT/CHECK tout en
appuyant sur SHIFT de la tdldcommande.
"EDIT" et "PRGM" apparaissent.
Si "AI" est affich6, appuyer de nouveau sur EDIT/CHECK
tout en appuyant sur SHIFT.
4 A I'aide des touches num_riques 0-9 de la
tdldcommande, spdcifier la durde de la cassette.
On peut specifier une dur6e de 10 &99 minutes.
On peutaussi utiliser <<1, _ ou MULTI JOG pour specifier
la dur6e de lacassette.
Face A de la cassette
Dur6e de la cassette (face avant)
Duree maximale
d'enregistrement de la face A
5 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour selectionner un disque.
Ensuite, programmer une plage a raide des
touches numdriques 0-9 et +10 de hi
tdldcommande.
Exemple: pour s_lectionner la dixi_me plage du disque 2,
appuyer sur DISC DIRECT PLAY 2, puis appuyer sur +10 et
0.
Temps restant Plages
de la face A programmees
15 FRAN_AIS
6
7
Rdpdter I'dtape 5 pour le reste des plages de la
face A.
Une plage dont la dur_e de lecture est sup_rieure au temps
restant ne peut pas _tre programmee.
Appuyer sur EDIT/CHECK tout en appuyant sur
SHIFT de la tdldcommande pour s_lectionner la
face B, puis programmer les plages pour cette
face.
Apr_s s'_tre assure que "B" est affich& r_peter I'_tape 5.
Face B de la cassette (face arri_re)
8
9
Appuyer sur EDIT/CHECK tout en appuyant sur
SHIFT pour sdlectionner la face A, puis appuyer
sur REC/REC MUTE pour ddmarrer
I'enregistrement.
La lecture de disque compact et I'enregistrement des plages
mont6es pour la la premiere face d_marrent simultanement.
Une fois que la derniere plage programmee pour la face A
est termin_e, la platine 2 se met en mode arret
d'enregistrement. Passer alors & 1'6tape 9.
Appuyer sur EDIT/CHECK tout en appuyant sur
SHIFT de la telecommande pour I'enregistrement
de la deuxieme face
"B" est affich&
10 Retourner la cassette de la platine 2 puis appuyer
sur REC/REC MUTE pour ddmarrer
I'enregistrement.
I 'enregistrement demarre.
Pour arr6ter I'enregistrement
Appuyer sur •. Uenregistrement de la cassette et la lecture du
disque compact s'arrStent simultan_ment.
Pour contrSler I'ordre des numdros des plages
programmdes
Avant I'enregistrement, appuyer sur EDIT/CHECK tout en
appuyant sur SHIFT de la t_l_commande pour s_lectionner la
face Aou B, puisappuyer sur <1<1ou _ & plusieurs reprises.
Numero de Numero Num_ro de
disque de plage programme
Face de la cassette Num6ros des plages
programmees
Pour changer le programme de chaque face
Appuyer sur EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT de la
t61_commande pour selectionner la face A ou B, puis appuyer
sur CLEAR pour effacer leprogramme de laface s_lectionn_e.
Ensuite, reprogrammer des plages.
Pour effacer le programme du montage
Appuyer deux fois sur CLEAR de mani_re que "EDIT"
disparaisse de I'affichage.
* On peut aussi utiliser CD EDIT/CHECK de I'apparefl _ la place de EDIT
CHECK de la tel#commandeo
i¸ /! il i iil;ii!iiiii_¸_
KARAOKE
2
KARAOKE--
3
4
1
Pour chanter avec accompagnement par une source musicale,
on peut brancher un microphone (pas fourni) &cet appareil.
Utiliser un microphone _tmini-fiche (3,5 mm 0).
1 Brancher le microphone b la prise MIC.
MIC 1
2 Appuyer sur une des touches fonction pour
sdlectionner la source _ mixer, et mettre cette
source en lecture.
3 Regler le volume et la tonalitd de la source.
4 Tourner la commande MIC VOLUME pour rdgler
le volume de microphone.
Pour enregistrer le son de microphone mixe avec la
source sonore
Suivre la procedure d'enregistrement &partir de la source (voir
page 12).
SYNOHRO DUBBING ne peut pas etre utilis6e pour
I'enregistrement de mixage.
Quand on n'utilise pas le microphone
R6gler le volume de microphone sur MIN et debrancher le
microphone de la prise MIC.
Si un microphone est place trop pres d'une enceinte, un bruit
de hurlement risque de se produire. Le cas 6cheant, 61oigner
le microphone de I'enceinte ou baisser le volume de
microphone.
Si le son du microphone est extr_mement fort, it peut _tre
deform& Le cas echeant, baisser le volume de microphone.
Microphone recommand_
L'utilisation d'un microphone de type unidirectionnel est
recommand6e pour 6viter le hurlement. Pour plus de d6tails,
contacter le distributeur Aiwa local.
FONCTIONS VOCAL FADER/MULTIPLEX =
Cet appareil permet I'emploi de disques ou de cassettes comme
sources Karaoke.
Utiliser la fonction Vocal Fader pour des disques ou cassettes
ordinaires.
Utiliser la fonction Multiplex pour des disques ou cassettes multi
audio. '_
E
Z
M,I
Appuyer sur KARAOKE _t plusieurs reprises pour
selectionner la fonction Vocal Fader ou Multiplex.
A chaque pression sur KARAOKE, une de ces fonctions est
s61ectionn_e de maniere cyclique.
G ® ®
_ iiiiiiii;ii!i!-if: i;iiiiiiiiiiiiii;iiiiiii;iii!i-_> iiii;!iii;iiii!q.....UF!iiiiii;;;i!iiiiiii---->iiiiiii;iiiii_,i!:::%-..i...iiiii!iiiiii--
................................................................ii!iii!i_!!!ii_;_:!_!!i_i!!i_i!ii_! l!;,!!i_i!!!i_i!i_ii_i_i_i_;_i_i_i_i_i!i_!!ii_!_i
iiiiii!;iiiii!iiiii;i!i!!ii ii;iiiiiiii!iii_i!iiii;ii i!iiiii!iiiiii?ii!i!ii!
iiii!iiiii _4_/_iiiiiii
iiiiiiiii!i;!.._!:::%q:::i_ :iiiiiiiiiii_::-....!"ii::"::._iiii?ii!iii_
i!i!iiiii!i_-iiiiiiii _ii::iiiiii;:iii_iiiiiii41iiiii:i%;:ii!iiiiii_-iiiii}
®
®
®
Vocal Fader
La partie vocale devient plus douce que I'accompagnement.
Auto Vocal Fader
La partie vocale devient plus douce uniquement pendant qu'il
y a une entree audio par un microphone.
Multiplex
Le son du canal gauche est audible par les deux enceintes et
le son du canal droit est attenue
Pour ecouter le son du canal droit, voir ci-dessous.
Auto Multiplex
Le son du canal gauche est audible par les deux enceintes et
le son du canal droit est att_nu6 uniquement pendant qu'il y a
une entree audio par un microphone.
Pour _couter le son du canal droit, voir ci-dessous.
Annulation
Pour changer le reglage du retard de la fonction Auto
Vocal Fader ou Auto Multiplex
La partie vocale initiale attenuee peut _tre retablie plus
rapidement au niveau normal.
Quand la fonction Auto Vocal Fader ou Auto Multiplex est
selectionnee, "A-VF" ou "A-MPX" est affiche pendant trois
secondes puis l'affichage passe au nom de la fonction
selectionnee. Une fois que le nom de la fonction selectionn6e
est affiche, tenir ta touche KARAOKE enfoncee jusqu'& ce que
"FAST" soit affiche.
Pour revenir au r_glage initial, selectionner SLOW.
Quand I'alimentation est coupee, SLOW est s_lectionne.
Pour changer le canal audible de la fonction Multiplex
Quand la fonction Multiplex est selectionnee, "MPX-I "est affich_
pendant trois secondes puis I'affichage passe au nom de la
fonction s_lectionn_e. Une fois que le nom de la fonction
s_lectionnee est affich_, tenir la touche KARAOKE enfonc_e
jusqu'& ce que "MPX-R" soit affich&
Pour revenir au reglage initial, selectionner MPX-L.
Quand I'alimentation est couple, MPX-L est selectionn&
Les fonctions Karaoke risquent de ne pas fonctionner
correctement avec les disques compacts ou cassettes suivants.
- Disques ou cassettes & enregistrement mono
- Disques ou cassettes enregistres avec de forts echos
- Disques ou cassettes avec ia partie vocale enregistree sur la
droite ou la gauche du spectre sonore
Quand la fonction Karaoke est en service, le son est sorti en
monophonie.
Quand la fonction est chang_e, la fonction Karaoke est annul_e.
FRAN_*AIS 1 6
_;i!iii!t,
ili!iliO!iiiiil,
iiiiiii_ii_!ii!
i!i!ii!liiiiiii¸
2
L_
m
c3_c3
C3_
_C3C
ot
1
4
Avant ou pendant la lecture de disque compact, on peut r6server
jusqu'& quinze plages & lire apr_s la plage courante. Chaque
reservation est effacee quand sa lecture est terminee.
Utiliser la telecommande.
1 Appuyer une fois sur PRGM tout en appuyant sur
SHIFT.
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour s_lectionner un disque.
Ensuite, programmer une plage & I'aide des
touches num_riques et +10.
Numerode Numerode
disque r_serve plage reservee
Pour ajouter une rdservation pendant la lecture
Repeter 1'6tape 2.
Pour contr61er les plages r_serv_es
Appuyer & plusieurs reprises sur CD EDIT/CHECK de I'appareil
principal ou sur EDIT CHECK tout en appuyant sur SHIFT de la
telecommande. A chaque pression sur cette touche, un num_ro
de disque et un num_ro de plage sont affich_s dans I'ordre
reserv&
Pour arr_ter la lecture
Appuyer sur •.
Quand on appuie sur 41_, la lecture redemarre & partir de la
derni_re plage.
Pour sauter une plage en cours de lecture
Appuyer sur I_. La plage sautee est effac6e du programme.
Pour effacer toutes les reservations
Appuyer sur _ & plusieurs reprises jusqu'& ce que "K- P00"
soit affich&
Pour annuler le programme de Karaoke, appuyer une fois de
plus sur cette touche. Uaffichage repasse & celui de la lecture de
disque compact.
Si le numero de plage reserve n'existe pas sur le disque
selectionn_, rappareil arr_te la lecture et I'affichage clignote.
Dans ce cas, appuyer sur _ pour sauter rerreur. Ensuite,
appuyer sur 41_ pour d_marrer la lecture &la plage r6servee
suivante.
Si on appuie plusieurs fois sur PRGM & I'_tape 1, "PRGM" est
affich6 et I'appareil passe au mode lecture programmee de
disque compact (voir page 10).
Pour annuler la lecture programm6e, appuyer sur CLEAR.
3 Rdpdter I'etape 2 pour rdserver d'autres plages.
4 Appuyer sur <11_ pour ddmarrer la lecture.
Unefois qu'uneplageestlue,elleesteffaceedu programme.
Numero de disque
Disque en de la derni_re Nombre de plages
cours de lecture reservation reserv6es restantes
Numero de plage de la derni_re Le numero de la plage
reservation en cours de lecture
clignote
17 FRAN_,AIS
LjI
c]i ._
-- MULTI JOG
1
1 Appuyer sur CLOCK puis appuyer sur || SET
dans les quatre secondes.
MULTI JOG
ENTER
II
_1_1,I_1_
i
i _GC3
_OC3
_.J
....... J
-1
-2
7 ¸,•¸¸3
m
88
I=
if=i!
!iii!i_!iiii!¸
,.J
I==
La minuterie d'arr6t permet de mettre I'appareil hors tension O
automatiquement au bout d'un temps specifi& 'I"
Utiliser la telecommande.
1 Appuyer sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT.
Quand on utilise la telecommande
Appuyer sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT, puis appuyer
sur II SET dans les quatre secondes.
2 Appuyer sur _ DOWN ou I_1_ UP pour specifier
les heures, puis appuyer sur || SET pour les
regler.
Lesheuresarr_tentde clignoteret les minutesse mettent&
clignoter.
3 Appuyer sur _ DOWN ou _ UP pour specifier
les minutes, puis appuyer sur || SET pour les
r_gler.
Les minutes arr_tent de clignoter sur l'affichage et l'horloge
demarre &00 seconde.
Pour afficher I'heure courante
Appuyer sur CLOCK. L'heure est affich_e pendant quatre
secondes.
Toutefois, I'heure ne peut pas _tre affich_e pendant
I'enregistrement.
Pour passer au format de 24 heures
Appuyer sur CLOCK puis appuyer sur [] dans les quatre
secondes.
Pour revenir au format de 12 heures, proc_der de la m_me
maniere.
Si I'affichage de I'horloge clignote
Ceci est dQ&une interruption d'alimentation. I'heure courante
dolt 6tre reglee de nouveau.
Si I'alimentation est interrompue pendant plus d'environ 24
heures, tous les r_glages m_moris_s apr_s I'achat doivent
_tre faits de nouveau,
* On peut aussi utiliser ENTER a la place de H SET.
* On peut aussi utiliser MULTI JOG a la place de _ et J_-.
2 Dans les quatre secondes, appuyer sur _1_1 ou
pour specifier le temps jusqu'a la mise hors
tension.
A chaquepressionsurla touche,letempschangeentre5 et
240 minutespar pasde 5 minutes.
Temps sp_cifie
Pour contr61er le temps restant jusqu'a la mise hors
tension
Appuyer une fois sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT. Le
temps restant est affiche pendant quatre secondes.
Pour annuler la minuterie d'arr6t
Appuyer deux fois sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT de
maniere que "SLEEP oFF" apparaisse sur I'affichage.
* On peut aussi utiliser MULTI JOG _ la place de _ et _,'_.
III
FRAN_AI$1 8
i
m ENTER
--MULTI JOG
1
Avec la minuterie integr6e, I'appareil peut etre mis sous tension
chaque jour & I'heure specifiee.
Preparation
S'assurer que I'horloge est reglee correctement.
Appuyer sur TIMER a plusieurs reprises pour
afficher _, puis appuyer sur || SET dans les six
secondes.
est affiche et les heures clignotent.
®
Si on n'appuie pas sur |1 SET dans les six secondes, une
autre operation peut demarrer.
2 Specifier les heures en appuyant sur _ DOWN
ou _ UP, puis appuyer sur II SET pour les
r_gler.
Proceder de la m_me maniere pour specifier et
regler les minutes.
Une fois que I'heure est specifiee, un des noms de source
clignote sur I'affichage.
3 Appuyer sur <1<1 DOWN ou _ UP pour
s_lectionner une source puis appuyer sur I I SET.
Si on appuie sur TUNER (AM ou FM), la gamme ne peut
pas 6tre selectionnee &cette etape.
4 Appuyer sur <1<1 DOWN ou _ UP pour
sdlectionner la durde de la mise sous tension par
la minuterie, Ensuite, appuyer sur II SET.
19 FRAN_AIS
5
6
La duree de la mise sous tension par la minuterie peut _tre
reglee entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes.
Preparer la source.
Pour dcouter un disque compact, mettre le disque & lire en
premier en place dans le plateau 1.
Pour _couter une cassette la mettre en place dans laplatine
1 ou2.
Pour ecouter la radio I'accorder sur une station,
Apr_s avoir rdgld le volume et la tonalitY, appuyer
sur POWER pour mettre I'appareil hors tension,
reste sur I'affichage une fois que I'alimentation est coupee
(mode attente de minuterie).
Quand I'heure de la mise sous tension par la minuterie est
atteinte, I'appareil est missous tension et la lecture commence
sur la source selectionnee.
Quand on coupe I'alimentation alors que le niveau du volume
est regle & 21 ou plus, ce niveau est automatiquement regle
&20.
Pour contr61er I'heure et la source spdcifides
Appuyer sur TIMER. L'heure de la mise sous tension par la
minuterie, le nom de la source selectionnee et la duree de la
mise sous tension par la minuterie sont affiches pendant quatre
secondes.
Pour annuler provisoirement le mode attente de minuterie
Appuyer sur TIMER & plusieurs reprises jusqu'& ce que _) ou
_REC disparaisse de I'affichage.
Pour retablir le mode attente de minuterie, appuyer une ou deux
lois sur TIMER pour afficher _ ou (DREC.
Utilisation de I'appareil une fois que la minuterie est
r_glde
On peut utiliser I'appareil normalement apres avoir regle la
minuterie.
Avant de couper I'alimentation, repeter I'etape 5 pour preparer
la source, et regler le volume et la tonalite.
La lecture et renregistrement commandes par la minuterie ne
se feront pas si I'appareil n'est pas mis hors tension.
L'appareil connecte ne peut pas 6tre mis sous et hors tension
par la minuterie integree de I'appareil principal. Utiliser une
minuterie externe.
ENREGISTREMENT COMMANDE PAR LA
MINUTERIE
I'enregistrement commande par la minuterie est applicable
uniquement aux sources TUNER et VIDEO/AUX (avec une
minuterie externe).
Appuyer sur TIMER a plusieurs reprises jusqu'a ce que
_REC apparaisse, puis appuyer sur II SET dans les six
secondes. Effectuer les etapes de la partie "REGLAGE DE LA
MINUTERIE" & partir de I'etape 2 et, apr_s I'etape 5, inserer la
cassette &enregistrer dans la platine 2.
* On peut aussi utiliser ENTER a/a place de II SET.
* On peut aussi utiliser MULTI JOG a la place de _ et _,
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
VlDEO/AUX
--MD
-- LINE OUT
-- SUPER
WOOFERS
Pour plus de details, se reporter au mode d'emploi de I'appareil
connectS.
Les cordons de raccordement ne sont pas fournis. Se procurer
les cordons necessaires.
Pour les appareils optionnels disponibles, consulter le
distributeur Aiwa local.
PRISES VIDEO/AUX, PRISES MD
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par
ces prises.
Utiliser un cg.ble&fiches phono RCA pour connecter un appareil
audio (tourne-disque, lecteur de disque laser> lecteur de
minidisque, magnetoscope, televiseur, etc.).
Connecter la fiche rouge & la prise R et la fiche blanche & la
prise L.
Pour connecter un tourne-disque
Utiliser untourne-disqueAiwa muni d'un amplificateur a.egaliseur
integr6.
PREISES LINE OUT
Cet appareil peut sortir les signaux sonores analogiques par ces
prises.
Utiliser un c&ble &fiches phono RCA pour connecter un appareil
audio muni de prises LINE IN (entree analogique).
POWER
VIDEO/AUX --
MD
c:3i
<t<1,1_,t_
Pour utiliser I'appareit connecte aux prises VIDEO/AUX ou MD,
proceder de la mani_re suivante.
W
I&l
I-
,iiiii iiiii
iiiiiii i7
._1
0
T
Z
0
mm
Appuyer sur VIDEO/AUX ou MD.
Quand on veut utiliser un appareil connect_ aux prises
VIDEO/AUX: appuyer sur VIDEO/AUX.
Quand on veut utiliser un appareil connect_ aux prises I-
MD: appuyer sur MD. _1
<
2 Mettre I'appareil connect_ en lecture.
Pour changer le nom de source sur I'affichage
Quand on appuie sur VIDEO/AUX, "VIDEO" est affiche
initialement. On peut remplacer ce nom par "AUX" ou "TV".
I'appareil etant sous tension, appuyer sur POWER tout en
appuyant sur VIDEO/AUX.
Repeter cette procedure pour selectionner un des noms.
Pour r_gler le niveau sonore de la source externe
Si le niveau sonore de la source externe est beaucoup plus _'_lev_
ou beaucoup plus faible que celui des autres sources, le r_#gler
de la mani6re suivante.
1 Appuyer sur VIDEO/AUX ou MD et mettre I'appareil en lecture.
2 Appuyer sur << ou I_ de maniere que te niveau senore
soit le m_me que celui des autres sources.
Pendant renregistrement, le niveau sonore ne peut pas _tre r_gl&
Ne pas connecter un appareil aux bornes LINE OUT et aux
bornes VIDEO/AUX simultanement. Cela g_nererait des
parasites et provoquerait une panne.
Cet appareil peut sortir les signaux sonores numeriques de
disque compact par cette prise. Utiliser un c&ble optique pour
connecter un appareil audio numerique (platine DAT,enregistreur
de minidisque, etc.).
Enlever le capuchon antipoussiere (_ de la prise CD DIGITAL
OUT (OPTICAL). Ensuite, connecter la fiche d'un c&ble optique
&cette prise.
Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) n'est pas
utilis_e
Mettre en place le capuchon antipoussi_re fourni.
PRISES SUPER WOOFERS <]
Connecter un caisson de graves alimente optionnel muni d'un
amplificateur integre & chacune de ces prises.
FRAN_AIS 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Aiwa NSX-A508 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues