Aiwa NSX-HMA56 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur
2
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LE RISQUE DE COURT-CIRCUIT
OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION:POUR REDUIRE LE RISQUE
DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (NI LE DOS).
CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE
PIECES REPARABLES PAR L'UTILISATEUR.
POUR TOUTE REPARATION, S'ADRESSER
A UNE PERSONNE QUALIFIEE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Signification des symboles graphiques:
L’éclair portant une flèche, situé dans un triangle
équilatéral, sert à prévenir lutilisateur de la
présence dune tension dangereuse non isolée
à lintérieur de lappareil, assez élevée pour
constituer un risque d’électrocution.
Le point dexclamation situé dans un triangle
équilatéral sert à prévenir lutilisateur de la
présence dinstructions importantes concernant
lutilisation et lentretien (ou la réparation) de
lappareil dans le manuel qui accompagne ce
dernier.
PRECAUTIONS
Lire le mode demploi attentivement et complètement avant
dutiliser lappareil. Garder le mode demploi pour toute référence
future. Tous les avertissements et toutes les précautions donnés
dans le mode demploi et sur lappareil doivent être suivis à la
lettre, aussi bien que les suggestions de sécurité suivantes.
Installation
1 Eau et humidité Ne pas utiliser cet appareil près deau,
comme près dune baignoire, dune cuvette, dune piscine ou
autre.
2 Chaleur Ne pas utiliser cet appareil près de sources de
chaleur, comme sorties de chauffage, poêles ou autres
appareils qui dégagent de la chaleur.
Lappareil ne doit pas être soumis à des températures
inférieures à 5°C ou supérieures à 35°C.
3 Surface dutilisation Poser lappareil sur une surface plate
et lisse.
4 Ventilation Lappareil doit être positionné avec un espace
suffisant autour afin dassurer une dissipation adéquate de la
chaleur. Laisser un espace de 10 cm derrière et dessus
lappareil, et un espace de 5 cm de chaque côté.
- Ne pas mettre lappareil sur un lit, un tapis ou sur une surface
similaire qui pourrait obstruer les orifices de ventilation.
- Ne pas mettre lappareil dans une bibliothèque, un coffret
ou un meuble complètement fermé où laération serait
insuffisante.
5 Entrée dobjets et de liquide Faire attention à ce que
aucun corps étranger ou liquide ne pénètre dans lappareil
pas les orifices de ventilation.
6 Chariot et support Si lappareil
est posé ou monté sur un support
ou un chariot, déplacer ce dernier
avec précaution.
Les arrêts brusques, une force
excessive et les surfaces inégales
peuvent provoquer le renversement
ou la chute de lappareil et du chariot.
7 Condensation De la condensation peut se former sur la
lentille du capteur du lecteur de disques compacts quand:
-lappareil est déplacé dun endroit froid à un endroit chaud.
- le chauffage vient juste d’être mis en marche.
-lappareil est utilisé dans une pièce très humide.
-lappareil est refroidi par un climatiseur.
Sil y a de la condensation à lintérieur de cet appareil, il risque
de ne pas fonctionner correctement. Le cas échéant, laisser
lappareil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau
de lutiliser.
8 Fixation à un mur ou un plafond Lappareil ne doit pas
être fixé à un mur ou un plafond, à moins que ce ne soit spécifié
dans le mode demploi.
Energie électrique
1 Alimentations électriques Brancher cet appareil
uniquement aux alimentations électriques spécifiées dans le
mode demploi, et comme indiqué sur lappareil.
2 Polarisation Comme mesure de sécurité, certains
appareils sont munis de fiches polarisées dalimentation
secteur qui ne peuvent être introduites que dans un sens dans
une prise de courant. Sil est difficile ou impossible dinsérer
la fiche dalimentation secteur dans une prise, retourner la
fiche et essayer de nouveau. Si lon ne peut toujours pas
insérer la fiche dans la prise, sadresser à un électricien
qualifié pour faire réparer ou changer la prise. Afin de ne pas
annuler la sécurité de la fiche polarisée, ne pas insérer cette
fiche en force dans une prise.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
3
F
3 Cordon dalimentation secteur
- Pour débrancher le cordon dalimentation secteur, le tirer
par sa fiche. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit.
- Ne jamais tenir la fiche dalimentation secteur avec les mains
mouillées, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou
un choc électrique.
- Les cordons dalimentation doivent être installés de manière
à ne pas être pliés, pincés ou piétinés. Faire particulièrement
attention au cordon allant de lappareil à la prise de courant.
- Eviter de surcharger les prises dalimentation et les rallonges
au-delà de leur capacité, cela pourrait se traduire par un
incendie ou un choc électrique.
4 Rallonge Afin d’éviter tout choc électrique, ne pas utiliser
une fiche polarisée dalimentation secteur avec une rallonge
ou une prise si cette fiche ne peut pas être insérée
complètement de manière que ses lames ne soient pas
exposées.
5Périodes de non-utilisation Débrancher le cordon
dalimentation secteur de la prise de courant si lappareil ne
doit pas être utilisé pendant plusieurs mois ou plus. Quand le
cordon est branché, un courant de faible intensité continue
de circuler dans lappareil même si lalimentation est coupée.
Antenne extérieure
1 Lignes damenée de courant Quand on branche une
antenne extérieure, sassurer quelle est située à l’écart de
toute ligne damenée de courant.
2 Mise de lantenne extérieure à la terre Afin dassurer
une protection contre toute impulsion de tension et contre
toute accumulation d’électricité statique, sassurer que
lantenne est correctement mise à la terre. Larticle 810 du
code national d’électricité (NEC), ANSI/NFPA 70, fournit des
informations au sujet de la mise à la terre du mât, de la
structure de support et du conducteur arrivant à lunité de
décharge dantenne et au sujet des dimensions des
conducteurs de mise à la terre, de la connexion aux électrodes
de mise à la terre et des exigences concernant ces électrodes.
FIL DE DESCENTE D'ANTENNE
UNITE DE DECHARGE
D'ANTENNE
(NEC SECTION 810-20)
CONDUCTEURS DE
MISE A LA TERRE
(NEC SECTION 810-21)
COLLIERS DE MISE A LA TERRE
ELECTRODE DE MISE A LA TERRE DE
LA LIGNE D'AMENEE DE COURANT
(NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
NEC: CODE NATIONAL D'ELECTRICITE
APPAREILLAGE
D'AMENEE DE
COURANT
COLLIER DE MISE
A LA TERRE
Mise à la terre d'une antenne selon le code national
d'électrlclté(NEC)
Entretien
Nettoyer lappareil uniquement comme recommandé dans le
mode demploi.
Dommage nécessitant une réparation
Sadresser à un technicien qualifié pour faire réparer lappareil
si:
- Le cordon ou la fiche dalimentation secteur de lappareil est
endommagé
- Tout corps étranger ou liquide est entré dans lappareil
-Lappareil a été exposé à la pluie ou à de leau
-Lappareil ne semble pas fonctionner normalement
-Lappareil présente un changement notable de performances
-Lappareil a subi un choc, ou son coffret a été endommagé
NESSAYEZ PAS DE REPARER LAPPAREIL VOUS-MEME.
TABLE DES MATIERES
PRECAUTIONS ...................................................................2
PREPARATIONS
CONNEXIONS.................................................................... 4
TELECOMMANDE ............................................................. 6
AVANT LUTILISATION .......................................................7
REGLAGE DE LHORLOGE ...............................................8
SON
REGLAGES AUDIO ............................................................9
EGALISEUR GRAPHIQUE ................................................ 9
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL .......................................................... 10
MEMORISATION DE STATIONS ..................................... 10
LECTURE DE CASSETTES
OPERATIONS DE BASE ................................................. 11
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
OPERATIONS DE BASE ................................................. 12
LECTURE PROGRAMMEE ............................................. 13
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE BASE ....................................... 14
DUPLICATION MANUELLE DUNE CASSETTE............ 15
DUPLICATION DE LA TOTALITE DUNE CASSETTE ... 15
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL
DU TEMPS ................................................................... 16
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE
PROGRAMME ............................................................. 17
DOLBY PRO LOGIC
REGLAGE DE LA BALANCES DES
NIVEAUX DES ENCEINTES............................................ 18
LECTURE AVEC LE SYSTEME DOLBY PRO LOGIC... 19
KARAOKE
MIXAGE AVEC MICRIPHONE ......................................... 20
PROGRAMME DE KARAOKE ........................................ 21
MINUTERIE
REGLAGE DE LA MINUTERIE DARRET ...................... 22
REGLAGE DE LA MINUTERIE ....................................... 22
AUTRES CARACTERISTIQUES
DEMO (Démonstration) .................................................. 24
AUTRES CONNEXIONS
CONNEXION DUN APPAREIL OPTIONNEL ................. 25
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................. 25
GENERALITES
SOINS ET ENTRETIEN.................................................... 26
EN CAS DE PROBLEME................................................. 26
SPECIFICATIONS ............................................................ 27
NOMENCLATURE................................
Couverture du dos
Contrôler la chaîne et les accessoires.
NSX-HMA56
CX-NHMA56 Récepteur magnétocassette lecteur de disques
compacts stéréo
SX-WNAJ50 Enceintes avant
SX-R275 Enceintes surround
SX-C605 Enceinte centrale
Télécommande Antenne AM Antenne FM
4
FRANÇAIS
PREPARATIONS
CONNEXIONS
Avant de brancher le cordon secteur
La tension nominale dalimentation de lappareil, indiquée au dos
de ce dernier, est de 120 V. Sassurer que cette tension nominale
correspond à celle du secteur local.
IMPORTANT
Commencer par connecter les enceintes, les antennes et tout
appareil optionnel. Brancher le cordon secteur en dernier.
11
11
1 Connecter lenceinte droite à lappareil principal.
1Connecter le cordon denceinte muni dune fiche à la borne
SPEAKERS HIGH FREQ R.
2Connecter le cordon denceinte rayé de blanc à la borne
SPEAKERS LOW FREQ R 0 et le cordon noir à la borne
9.
Veiller à connecter les cordons denceinte correctement. Des
connexions incorrectes peuvent provoquer des courts-circuits
dans les bornes SPEAKERS.
22
22
2 Connecter lenceinte gaucheà lappareil
principal.
Connecter le cordon denceinte muni dune fiche à la borne
SPEAKERS HIGH FREQ L et lautre cordon denceinte aux
bornes SPEAKERS LOW FREQ L de la même manière qu’à
l’étape 1.
33
33
3 Connecter les enceintes surround.
Connecter les cordons denceinte surround aux bornes
SURROUND SPEAKERS.
44
44
4 Connecter lenceinte centrale.
Connecter le cordon de lenceinte centrale à la borne
CENTER SPEAKER.
FRANÇAIS
5
F
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Pour obtenir les meilleurs effets possibles du système DOLBY
PRO LOGIC, il est important de positionner les enceintes
correctement. Se reporter à lillustration suivante pour trouver
le meilleur emplacement dans votre salle.
L&R: Enceintes avant
C: Enceinte centrale
Positionner cette enceinte au milieu des deux enceintes
avant. En plus, si on branche un téléviseur à la chaîne,
positionner lenceinte centrale sur ou sous ce téléviseur.
SL&SR: Enceintes surround
Mettre les enceintes surround directement sur les côtés
de la zone d’écoute ou légèrement derrière cette zone.
Les aligner horizontalement, à environ un mètre au-dessus
de la hauteur des oreilles.
Aucun son ne sort par les enceintes centrale et surround
quand le système DOLBY PRO LOGIC, est hors service.
Lenceinte centrale fonctionne quand le système DOLBY
PRO LOGIC est en service.
Pour fixer les enceintes surround à un mur
Fixer chaque enceinte à un endroit qui peut supporter son
poids.
66
66
6 Connecter lappareil vidéo.
A laide dun cordon de raccordement audio optionnel,
connecter la prise VIDEO/AUX de cet appareil à la prise de
sortie audio de lappareil vidéo.
77
77
7 Connecter le téléviseur à lappareil vidéo.
Pour plus de détails, voir le mode demploi de lappareil
connecté.
88
88
8 Brancher le cordon secteur à une prise de
courant.
Le mode DEMO démarre la première fois que l'on branche
le cordon secteur à une prise de courant. Pour désactiver le
mode DEMO, régler l'horloge.
Ne pas laisser dobjets produisant un champ magnétique, tels
que des cartes de crédit, près des enceintes; ils pourraient être
endommagés.
Ne pas mettre lantenne FM près dobjets métalliques ou de
tringles à rideaux.
Ne pas mettre lantenne AM près dun appareil optionnel, de la
chaîne stéréo proprement dite, du cordon secteur ou des
cordons denceinte; elle capterait des parasites.
Ne pas dérouler le fil de lantenne AM.
55
55
5 Connecter les antennes fournies.
Connecter lantenne FM aux bornes FM 75 et lantenne
AM aux bornes AM LOOP.
Pour positionner les antennes
Antenne FM intérieure:
Déployer cette antenne horizontalement selon la forme dun T et
fixer ses extrémités à un mur.
Antenne AM:
Positionner et orienter cette antenne de manière à obtenir la
meilleure réception possible.
Antenne FM
Antenne AM
PREPARATIONS
6
FRANÇAIS
Pour poser lantenne AM sur une surface
Fixer la griffe dans la rainure.
CONNEXION DUNE ANTENNE
EXTERIEURE
Pour obtenir une meilleure réception FM, il est recommandé
dutiliser une antenne FM extérieure.
Connecter lantenne extérieure aux bornes FM 75 .
Pour connecter un autre appareil optionnel page 25.
TELECOMMANDE
Mise en place des piles
Enlever le couvercle des piles du dos de la télécommande et
mettre deux piles R6 (taille AA) en place.
Quand remplacer les piles
La distance maximale de fonctionnement entre la télécommande
et le capteur situé sur lappareil principal doit être denviron cinq
mètres. Lorsque cette distance diminue, remplacer les piles par
des neuves.
Utilisation de la télécommande
Les instructions données dans ce manuel concernent
principalement les touches de lappareil principal. Les touches
de la télécommande portant les mêmes noms que celles de
lappareil principal peuvent également être utilisées.
c/d PRESET de la télécommande
La fonction est la même que celle de c de lappareil principal.
Si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant longtemps,
enlever les piles pour éviter tout risque de fuite d’électrolyte.
La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement
quand:
-lespace entre la télécommande et le capteur situé sur la
fenêtre daffichage est exposé à une lumière intense, comme
le soleil.
-dautres télécommandes (téléviseur, etc.) sont utilisées à
proximité.
FRANÇAIS
7
F
AVANT L’UTILISATION
Pour mettre sous tension
Appuyer sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER, VIDEO/
AUX, CD). La lecture du disque compact ou de la cassette en
place commence, ou la station écoutée en dernier est reçue
(fonction de lecture directe).
On peut aussi appuyer sur POWER.
Lors de la mise sous tension, le compartiment à disques peut
souvrir et se fermer pour réinitialiser lappareil.
Pour mettre hors tension
Appuyer sur POWER.
DEMO (Démonstration)
La première fois que le cordon secteur est branché à une prise
de courant après lachat, le mode DEMO démarre sur laffichage.
Quand on met lappareil sous tension, le mode DEMO sarrête.
Quand on met lappareil hors tension, le mode DEMO redémarre.
Une fois que lhorloge est réglée, le mode DEMO ne démarre
pas quand lappareil est mis hors tension.
Pour désactiver ou activer le mode DEMO
Appuyer sur CLOCK et lhorloge sera affichée à la place du mode
DEMO.
Appuyer sur c pour activer.
(Pour plus de détails au sujet du mode DEMO, voir page 24.)
MISE EN SERVICE DU MODE ECONOMIE
DENERGIE
Quand on règle le mode économie d’énergie sur ECO ON ou ECO
AUTO, lappareil diminue sa consommation électrique en effectuant
les quatre opérations ECO décrites ci-dessous.
ECO ON
Lappareil (tout l’éclairage de laffichage et des touches) s’éteint
quand lalimentation est coupée. Seul le témoin rouge sallume.
Si DIMMER (1 - 3) est sélectionné, l’éclairage de laffichage et
des touches sallume pendant dix secondes seulement quand
on appuie sur une touche ou quand on tourne VOLUME ou
MULTI JOG.
Le mode de luminosité de laffichage est réglé sur le niveau
minimal, l’éclairage des touches s’éteint et le volume est réglé
sur le minimum (0) quand lappareil se met sous tension du fait
de lenregistrement commandé par minuterie.
ECO AUTO
En plus des trois opérations de ECO ON, lappareil se met
automatiquement hors tension si on ne lutilise pas et si la
source sonore est muette pendant dix minutes.
ECO OFF
Le mode économie d’énergie ne fonctionne pas.
1
Appuyer sur ECO.
ECO MODE est affiché.
2
Appuyer sur ENTER dans les quatre secondes.
Le statut courant du mode économie d’énergie est affiché.
3
Tourner MULTI JOG dans les quatre secondes
pour sélectionner un des modes d’économie
d’énergie.
Exemple:Quand ECO ON est sélectionné
4
Appuyer sur ENTER dans les quatre secondes.
Si lhorloge nest pas réglée, lappareil ne s’éteint pas. Au lieu de
cela, le mode DEMO démarre quand lalimentation est coupée.
MODE VARIATEUR
Pour changer la luminosité de laffichage
1 Appuyer sur ECO à plusieurs reprises jusqu'à ce que DIM
MODE soit affiché.
2 Dans les quatre secondes, appuyer sur ENTER.
3 Dans les quatre secondes, tourner MULTI JOG pour
sélectionner un des modes de luminosité changés de manière
cyclique comme indiqué plus bas.
4 Dans les quatre secondes, appuyer sur ENTER.
DIM-OFF DIMMER 1 DIMMER 2
DIMMER 3
Le mode DIM-OFF donne la luminosité maximale et le mode
DIMMER 3 donne la luminosité minimale. En mode DIMMER
3, lanalyseur de spectre, la fenêtre du sommet de lappareil et
l’éclairage des touches s’éteignent.
FENETRE CLIGNOTANTE
La fenêtre située au sommet de lappareil sallume ou clignote
quand lappareil est sous tension.
Pour éteindre l’éclairage de la fenêtre supérieure, appuyer sur
s tout en appuyant sur CD. Pour rallumer l’éclairage, répéter
cette opération.
PREPARATIONS
8
FRANÇAIS
Système multi-amplificateur à quatre
canaux
Pour accentuer les fréquences basses, en plus de lamplificateur
à deux canaux gauche/droite utilisé pour reproduire les
fréquences moyennes à élevées, ce système comprend un
second amplificateur à deux canaux gauche/droite juste pour la
reproduction des fréquences basses ce qui donne un système
à quatre amplificateurs. En utilisant des amplificateurs discrets
pour les fréquences moyennes à élevées et les fréquences
basses, une reproduction sonore de haute qualité qui est
pratiquement exempte de distorsion peut être obtenue.
Ce système multi-amplificateur, qui utilise des circuits
indépendants pour les différentes gammes de fréquences,
permet dobtenir une superbe reproduction sonore exempte de
distorsion.
Système à haut-parleur infragrave intégré
Le système à haut-parleur infragrave intégré possède une cavité
pour haut-parleur infragrave qui fait partie de la structure du
coffret de lenceinte et qui agit comme filtre sonore pour éliminer
la distorsion. (Dans le système multi-amplificateur, les signaux
de très basse fréquence émis par leur propre amplificateur sont
reproduits dans cette cavité.) Cette construction séparée donne
une définition claire et riche à la reproduction des basses tout
en permettant des signaux de fréquences moyennes à élevées
clairs et nets.
Le système AIWA à haut-parleur infragrave intégré comprend
un haut-parleur infragrave donnant une reproduction puissante
et claire des basses avec une vraie séparation stéréo.
REGLAGE DE L’HORLOGE
1
Appuyer sur CLOCK.
Lhorloge est affichée. (Le signe : entre les heures et les
minutes clignote.)
2
Dans les quatre secondes, tourner MULTI JOG
pour spécifier les heures et les minutes.
La rotation de MULTI JOG change à la fois les heures et les
minutes.
On peut aussi utiliser f ou g au lieu de MULTI JOG. Le
fait de tenir ces touches enfoncées fait varier lheure
rapidement.
3
Appuyer sur ENTER ou a.
Lhorloge démarre à 00 seconde.
Pour rétablir un réglage initial de lhorloge
Pour rétablir le réglage initial de lhorloge, appuyer sur CLOCK
avant de terminer l’étape 3. Ceci annule tout nouveau réglage.
Pour faire apparaître lhorloge quand un autre affichage
est en service
Appuyer sur CLOCK. Lheure est affichée pendant quatre
secondes puis laffichage initial réapparaît. Toutefois, lheure ne
peut pas être affichée pendant lenregistrement.
Pour passer au format de 24 heures
Appuyer sur CLOCK puis appuyer sur s dans les quatre
secondes.
Pour rétablir le format de 12 heures, procéder de la même
manière.
Dans le format de 12 heures, AM 12:00 signifie minuit et PM
12:00 signifie midi.
Si laffichage de lhorloge clignote
Si laffichage de lhorloge clignote, cela signifie que lhorloge
sest arrêtée du fait dune interruption dalimentation ou du
fait que le cordon secteur a été débranché. Lheure courante
doit être réglée de nouveau.
Si le mode économie d’énergie (page 7) est en service, lappareil
s’éteint quand lalimentation est coupée. Pour faire apparaître
lhorloge, appuyer sur CLOCK; lheure est alors affichée pendant
quatre secondes.
FRANÇAIS
9
F
SON
REGLAGES AUDIO
VOLUME
Tourner VOLUME de lappareil principal, ou appuyer sur
VOL de la télécommande.
Le niveau du volume est affiché sous la forme dun numéro de 0
à MAX (50).
Quand on met lappareil hors tension alors que le niveau du
volume est réglé sur 21 ou plus, ce niveau est automatiquement
réglé sur 20.
Pour changer la balance gauche/droite
Appuyer sur MANUAL SELECT de la télécommande; L/R est
alors affiché pendant 2 secondes. Appuyer sur f DOWN ou
g UP de la télécommande dans ces 2 secondes.
Le niveau des enceintes avant DOLBY PRO LOGIC (voir page
18) est aussi changé.
SYSTEME BBE
Le système BBE augmente la clarté du son aux fréquences
élevées. Il enrichit aussi la fonction Karaoke pour donner un son
clair et agréable de la voix.
Appuyer sur BBE.
A chaque pression sur cette touche, le niveau change.
Sélectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme
on préfère.
SYSTEME SUPER T-BASS
Le système T-BASS augmente le réalisme du son aux basses
fréquences.
Appuyer sur T-BASS.
A chaque pression sur la touche, le niveau change. Sélectionner
un des trois niveaux ou la position de repos, comme on préfère.
Lors de la lecture dune cassette enregistrée avec BBE, il est
conseillé de mettre le système BBE hors service pour éviter
une distorsion du son aux fréquences élevées.
Le son aux basses fréquences risque d’être déformé quand le
système T-BASS est utilisé pour un disque ou une cassette
dont le son aux basses fréquences est accentué dorigine. Dans
ce cas, annuler le système T-BASS.
EGALISEUR GRAPHIQUE
Cet appareil possède les cinq courbes d’égalisation différentes
suivantes.
ROCK: Son puissant accentuant les aigus et les graves.
POP: Présence accrue des parties vocales et de la gamme
moyenne.
LATIN: Fréquences élevées accentuées pour la musique latine.
CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus
fins.
JAZZ: Fréquences basses accentuées pour la musique de type
jazz.
Appuyer sur GEQ à plusieurs reprises, ou appuyer une fois
sur GEQ et tourner MULTI JOG dans les quatre secondes,
pour sélectionner une des courbes d’égalisation.
GRAPHIC EQUALIZER apparaît et le mode d’égalisation
graphique est affiché de manière cyclique comme suit.
ROCK POP
JAZZ
CLASSICLATIN
GEQ OFF
(
annulation
)
* Avec MULTI JOG, le mode d’égalisation graphique peut être
affiché dans lordre inverse.
Pour afficher le mode d’égalisation graphique courant
Appuyer sur GEQ. Le mode courant est affiché pendant quatre
secondes.
Pour annuler le mode sélectionné
Appuyer sur GEQ à plusieurs reprises, ou appuyer une fois sur
GEQ et tourner MULTI JOG dans les quatre secondes, pour
sélectionner GEQ OFF. GRAPHIC EQUALISER disparaît.
Pour sélectionner avec la télécommande
Appuyer sur GEQ à plusieurs reprises. Le mode d’égalisation
graphique est affiché de manière cyclique comme indiqué plus
haut.
Utilisation dun casque
Brancher un casque muni dune fiche stéréo standard (ø 6,3
mm) à la prise PHONES.
Quand un casque est branché, aucun son ne sort par les
enceintes.
Réglage du son pendant lenregistrement
On peut faire varier librement le volume et la tonalité (BBE
excepté) des enceintes ou du casque sans affecter
lenregistrement.
SON
PREPARATIONS
10
FRANÇAIS
MEMORISATION DE STATIONS
Lappareil peut mémoriser un total de 32 stations. Quand une
station est mémorisée, un numéro de préréglage lui est affecté.
Pour accorder directement lappareil sur une station mémorisée,
utiliser le numéro de préréglage correspondant.
1
Appuyer sur TUNER BAND pour sélectionner une
gamme, puis appuyer sur f DOWN ou g UP
pour sélectionner une station.
2
Appuyer sur a SET pour mémoriser la station.
Un numéro de préréglage est affecté à la station, à partir de 1
dans lordre consécutif pour chaque gamme.
3
Répéter les étapes 1 et 2.
Le station suivante ne sera pas mémorisée si un total de 32
stations ont déjà été mémorisées pour toutes les gammes.
FULL est affiché si on tente de mémoriser plus de 32 stations.
ACCORD PAR NUMERO DE PREREGLAGE
Utiliser la télécommande pour sélectionner le numéro de
préréglage directement.
1
Appuyer sur TUNER BAND pour sélectionner une
gamme.
2
Utiliser les touches numériques 0-9 et +10 pour
sélectionner un numéro de préréglage.
Exemple:
Pour sélectionner le numéro de préréglage 20, appuyer sur
+10, +10 et 0.
Pour sélectionner le numéro de préréglage 15, appuyer sur
+10 et 5.
Sélection dun numéro de préréglage sur lappareil
principal
Appuyer sur TUNER BAND pour sélectionner une gamme.
Ensuite, appuyer sur c à plusieurs reprises ou tourner MULTI
JOG.
A chaque pression sur c, le numéro supérieur suivant est
sélectionné.
Pour supprimer une station mémorisée
Sélectionner le numéro de préréglage de la station à supprimer.
Ensuite, appuyer sur s CLEAR, puis appuyer sur a SET dans
les quatre secondes.
Les numéros de préréglage supérieurs de toutes les autres
stations de la gamme sont diminués dune unité.
Numéro de préréglageFréquences
ACCORD MANUEL
1
Appuyer sur TUNER BAND à plusieurs reprises
pour sélectionner la gamme souhaitée.
FM AM
Quand on appuie sur TUNER BAND alors que lalimentation
est coupée, lappareil est mis sous tension directement.
2
Appuyer sur f DOWN ou g UP pour
sélectionner une station.
A chaque pression sur la touche, la fréquence change.
Quand une station est reçue, TUNE est affiché pendant deux
secondes.
Pendant la réception FM stéréo, 1 est affiché.
Pour rechercher une station rapidement (Recherche
automatique)
Tenir f DOWN ou g UP enfoncée jusqu’à ce que la
fréquence commence à changer rapidement. Après laccord sur
une station, la recherche sarrête. Pour arrêter la recherche
automatique manuellement, appuyer sur f DOWN ou g
UP.
La recherche automatique risque de ne pas sarrêter aux
stations dont les signaux sont très faibles.
Quand une émission FM stéréo contient des parasites
Appuyer sur MONO TUNER de la télécommande de manière
que MONO apparaisse sur laffichage.
Les parasites sont réduits, mais la réception est monophonique.
Pour rétablir la réception stéréophonique, répéter lopération ci-
dessus de manière que MONO disparaisse.
Pour changer lintervalle daccord AM
Le réglage par défaut de lintervalle daccord AM est de 10 kHz
par pas. Si on utilise cet appareil dans une région où le système
dallocation de fréquences est de 9 kHz par pas, changer
lintervalle daccord.
Appuyer sur POWER tout en appuyant sur TUNER BAND.
Pour rétablir lintervalle initial, procéder de la même façon.
Quand on change lintervalle daccord AM, toutes les stations
mémorisées sont supprimées. Une nouvelle mémorisation est
alors nécessaire.
RECEPTION RADIO
FRANÇAIS
11
F
RECEPTION RADIO
LECTURE DE CASSETTES
LECTURE DE CASSETTES
OPERATIONS DE BASE
Cet appareil est conçu pour une lecture de qualité
optimale de cassettes de type I (normales).
1
Appuyer sur TAPE puis appuyer sur z PUSH
EJECT pour ouvrir le porte-cassette.
Insérer une cassette avec le côté exposé du ruban magnétique
en bas. Pousser le porte-cassette pour le fermer.
2
Appuyer sur c pour démarrer la lecture.
Seule la face orientée vers lextérieur de lappareil peut être
lue.
Pour sélectionner une platine de lecture
Quand il y des cassettes en place dans les deux platines, appuyer
dabord sur TAPE pour sélectionner une platine.
Le numéro de la platine sélectionnée est affiché.
Pour arrêter la lecture, appuyer sur s.
Pour mettre la lecture en pause (platine 2 seulement), appuyer
sur a. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette
touche.
Pour obtenir une avance rapide ou un rembobinage, appuyer
sur f ou g . Ensuite, appuyer sur s pour arrêter le
défilement.
Pour démarrer la lecture quand lalimentation est coupée
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur TAPE. Lappareil est mis sous tension et la lecture
de la cassette en place commence.
Pour mettre le compteur à 0000
Appuyer sur s CLEAR dans le mode arrêt.
Le compteur est aussi mis à 0000 quand on ouvre le porte-
cassette.
Quand il y a des cassettes en place dans les deux platines
Une fois que la lecture sur la platine 1 est terminée, la lecture de
la cassette en place dans la platine 2 démarre sans interruption
et sarrête à la fin de la cassette. (Lecture continue)
Les cassettes de type II (á haute polarisation) peuvent aussi
être lues dans cet appareil. Pour lire une cassette de type II,
tourner MULTI JOG de manière que SOFT soit affiché. Ceci
sélectionne le son de lecture optimal pour cassette de type II.
Toutefois, la lecture de type SOFT est annulée si un mode
d’égalisation graphique est sélectionné (voir page 9), si lappareil
est réglé sur une source audio différente, si on ouvre le porte-
cassette, ou si lalimentation est coupée.
Numéro de la platine sélectionnée
Compteur
12
FRANÇAIS
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
OPERATIONS DE BASE
MISE EN PLACE DE DISQUES
Appuyer sur CD, puis appuyer sur z OPEN/CLOSE
pour ouvrir le compartiment à disques. Mettre le(s)
disque(s) en place avec le côté portant l’étiquette
en haut.
Pour lire un ou deux disques, mettre les disques sur les
plateaux 1 et 2.
Pour lire trois disques, appuyer sur DISC CHANGE pour faire
tourner les plateaux après avoir mis deux disques en place. Mettre
le troisième disque sur le plateau 3.
Fermer le compartiment à disques en appuyant sur z OPEN/
CLOSE.
LECTURE DE DISQUES
Mettre des disques en place.
Pour lire tous les disques situés dans le compartiment,
appuyer sur c.
La lecture commence par le disque du plateau 1.
Pour lire un disque seulement, appuyer sur une des
touches DISC DIRECT PLAY 1-3.
Le disque sélectionné est lu une fois.
Pour arrêter la lecture, appuyer sur s.
Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur a. Pour reprendre
la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir
f ou g enfoncée jusqu’à ce que le point souhaité soit atteint.
Pour sauter au début dune plage pendant la lecture, appuyer
sur f ou g à plusieurs reprises ou tourner MULTI JOG.
Pour enlever des disques, appuyer sur z OPEN/CLOSE.
Pour démarrer la lecture quand lalimentation est coupée
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur CD. Lappareil est mis sous tension et la lecture du
(des) disque(s) en place commence.
Quand on appuie sur z OPEN/CLOSE, lappareil est aussi mis
sous tension et le compartiment à disques souvre.
Pour vérifier le temps restant
Pendant la lecture (excepté la lecture aléatoire ou la lecture
programmée), appuyer sur CD EDIT/CHECK. Le temps restant
jusqu’à ce que toutes les plages soient lues est affiché. Pour
rétablir laffichage du temps de lecture, procéder de la même
façon.
Sélection dune plage avec la télécommande
1 Appuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des
touches numériques 1-3 dans les trois secondes pour
sélectionner un disque.
2 Utiliser les touches numériques 0-9 et +10 pour sélectionner
une plage.
Exemple:
Pour sélectionner la vingt-cinquième plage, appuyer sur +10,
+10 et 5.
Pour sélectionner la dixième plage, appuyer sur +10 et 0.
La lecture démarre à la plage sélectionnée et continue jusqu’à
la fin du disque.
Changement de disques pendant la lecture
Pendant quun disque est en lecture, on peut remplacer les autres
disques sans interrompre la lecture.
1 Appuyer sur DISC CHANGE.
2 Enlever les disques et les remplacer par dautres disques.
3 Appuyer sur z OPEN/CLOSE pour fermer le compartiment
à disques.
Pour mettre un disque de 8 cm en place, le poser dans le
renfoncement circulaire du plateau.
Ne pas mettre plus dun disque compact sur un plateau.
Ne pas incliner lappareil avec des disques en place. Cela
pourrait provoquer des pannes.
Ne pas utiliser des disques compacts de forme irrégulière (par.
ex. disques en forme de cœur ou octogonaux). Cela pourrait
provoquer des pannes.
Numéro de plateau
du disque à lire Temps de lecture total
Nombre total de plages
Numéro de la plage
en cours de lecture
Temps de lecture écoulé
FRANÇAIS
13
F
LECTURE PROGRAMMEE
On peut programmer un maximum de 30 plages de nimporte
lequel des disques en place.
Utiliser la télécommande.
1
Appuyer deux fois sur PRGM en mode arrêt.
PRG est affiché.
Quand on appuie une fois sur PRGM à l’étape 1, lappareil
passe au PROGRAMME DE KARAOKE (Voir page 21).
2
Appuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyer
sur une des touches numériques 1-3 dans les
trois secondes pour sélectionner un disque.
Passer à l’étape suivante quand le plateau arrête de tourner.
3
Utiliser les touches numériques 0-9 et +10 pour
programmer une plage.
Exemple:
Pour sélectionner la vingt-cinquième plage, appuyer sur +10,
+10 et 5.
Pour sélectionner la dixième plage, appuyer sur +10 et 0.
4
Répéter les étapes 2 et 3 pour programmer
dautres plages.
5
Appuyer sur c pour démarrer la lecture.
Pour vérifier le programme
A chaque pression sur f ou g dans le mode arrêt, un
numéro de disque, un numéro de plage et un numéro de
programme sont affichés.
Pour effacer le programme
Appuyer sur s CLEAR en mode arrêt.
Pour ajouter des plages au programme
Répéter les étapes 2 et 3 dans le mode arrêt. La plage sera
programmée à la suite de la dernière.
Pour changer les plages programmées
Effacer le programme puis répéter toutes les étapes.
Pour lire les plages programmées à plusieurs reprises
Après la programmation des plages, appuyer sur RANDOM/
REPEAT à plusieurs reprises jusqu’à ce que
"
apparaisse sur
laffichage.
Pendant la lecture programmée, on ne peut pas effectuer la
lecture aléatoire, contrôler le temps restant et sélectionner un
disque ou une plage. Cant USE est affiché si on essaie de
sélectionner une plage.
•“FULL est affiché si on tente de programmer plus de 30 plages.
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
LECTURE ALEATOIRE/REPETEE
Utiliser la télécommande.
Lecture aléatoire
Toutes les plages du disque sélectionné ou tous les disques
peuvent être lus dans un ordre aléatoire.
Lecture répétée
Un seul disque ou tous les disques peuvent être lus à plusieurs
reprises.
Appuyer sur RANDOM/REPEAT tout.
A chaque pression sur les touches, la fonction peut être
sélectionnée de façon cyclique.
Lecture aléatoire RANDOM sallume sur laffichage.
Lecture répétée
"
sallume sur laffichage.
Lecture aléatoire/répétée RANDOM et
"
sallument sur
laffichage.
Annulation RANDOM et
"
disparaissent de laffichage.
Pour lire tous les disques, appuyer sur c pour démarrer la
lecture.
Pour lire un seul disque, appuyer sur une des touches DISC
DIRECT PLAY 1-3 pour démarrer la lecture.
Pendant la lecture aléatoire, il est impossible de sauter à la plage
précédemment lue en appuyant sur f.
LECTURE AVEC SAUT DES BLANCS
Les parties vierges se trouvant entre les plages enregistrées
sur un disque compact peuvent être sautées pendant la lecture.
1
Appuyer sur CD BLANK SKIP.
CD BLANK SKIP ON est affiché et un petit point apparaît
sur laffichage.
2
Appuyer sur c pour démarrer la lecture.
Les parties vierges se trouvant entre les plages sont sautées,
et le son est lu sans interruption. Si le son dune la plage
saffaiblit (si la plage se termine avec une diminution
progressive du niveau sonore), la partie de laffaiblissement
est aussi sautée.
Pour revenir à la lecture normale
Appuyer de nouveau sur CD BLANK SKIP; le petit point disparaît
de laffichage.
Il peut y avoir des cas où la lecture avec saut des blancs ne
fonctionne pas correctement.
La lecture avec saut des blancs est automatiquement annulée
lors de lENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL
DU TEMPS (voir page 16), lors de lENREGISTREMENT AVEC
MONTAGE PROGRAMMÉ (voir page 17) ou lors de
lenregistrement pendant la LECTURE PROGRAMMEE (voir
page 13) eu la LECTURE ALEATOIRE (voir page 13).
Petit point
Numéro de la plage
sélectionnée
Nombre total de plages
sélectionnées
Numéro de programme
Temps de lecture total des
plages sélectionnées
14
FRANÇAIS
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE BASE
Cette partie explique comment enregistrer à partir du tuner, du
lecteur de disques compacts ou d’un appareil externe.
Préparation
Utiliser uniquement des cassettes de type I (normales).
Bobiner la cassette jusqu’à l’endroit où on veut démarrer
l’enregistrement.
Remarquer que l’enregistrement est fait sur une seule face da
la cassette.
1
Insérer la cassette à enregistrer dans la platine
2.
Insérer la cassette avec la face à enregistrer en premier
orientée vers l’extérieur de l’appareil.
2
Sélectionner la fonction (CD, TUNER ou VIDEO/
AUX) et préparer la source à partir de laquelle on
veut enregistrer.
Pour enregistrer à partir dun disque compact, appuyer
sur CD et mettre le(s) disque(s) compact(s) en place.
Pour enregistrer une émission de radio, appuyer sur
TUNER et accorder sur une station.
Pour enregistrer à partir dune source connectée, appuyer
sur VIDEO/AUX.
3
Appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer
lenregistrement.
Lors de l’enregistrement à partir d’une source connectée,
mettre cette source en lecture.
Quand la fonction sélectionnée est CD, la lecture et
l’enregistrement démarrent simultanément.
Pour arrêter lenregistrement, appuyer sur s.
Pour mettre lenregistrement en pause, appuyer sur a.
(Applicable quand la source est TUNER ou VIDEO/AUX.) Pour
reprendre l’enregistrement, appuyer de nouveau sur cette touche.
Pour démarrer lenregistrement avec la télécommande
Appuyer d’abord sur q REC/REC MUTE, puis appuyer sur
c/d dans les deux secondes qui suivent.
Réglage du son pendant lenregistrement
On peut faire varier librement le volume et la tonalité (BBE
excepté) des enceintes ou du casque sans affecter
l’enregistrement.
INSERTION DESPACES BLANCS
L’insertion d’espaces blancs de quatre secondes permet
l’utilisation de la fonction senseur de musique. (Applicable quand
la source est TUNER ou VIDEO/AUX.)
1 Appuyer sur w REC/REC MUTE pendant lenregistrement
ou pendant le mode pause denregistrement.
4 clignote sur l’affichage pendant quatre secondes et un
espace blanc de quatre secondes est fait. Ensuite, la platine
passe au mode pause d’enregistrement.
2 Appuyer sur a pour reprendre lenregistrement.
Pour insérer un espace blanc de moins de quatre secondes,
appuyer de nouveau sur w REC/REC MUTE tandis que 4
clignote.
Pour insérer un espace blanc de plus de quatre secondes,
appuyer de nouveau sur w REC/REC MUTE une fois que la
platine passe au mode pause d’enregistrement. A chaque
pression sur la touche, un espace blanc de quatre secondes est
ajouté.
Au sujet des cassettes
Pour éviter un effacement accidentel, utiliser un
tournevis ou tout autre objet effilé pour casser les ergots
en plastique de la cassette après l’enregistrement.
Pour enregistrer de nouveau sur la cassette, recouvrir les
cavités des ergots avec du ruban adhésif ou autre.
Le ruban magnétique des cassettes de 120 minutes
ou plus est extrêmement fin et se déforme et
s’endommage facilement. Ces cassettes ne sont pas
recommandées.
Tendre le ruban magnétique avec un crayon ou un objet
similaire avant d’utiliser une cassette. Un ruban magnétique
détendu peut se rompre ou s’emmêler dans le mécanisme.
Lors de l’enregistrement d’une source externe connectée via
les prises VIDEO/AUX, le petit point situé près de 5 reste allumé
sur l’affichage si le niveau d’entrée est trop élevé.
Le cas échéant, arrêter l’enregistrement et régler le niveau
d’entrée de manière que le point s’allume par intermittence
(page 25).
“Can’t REC” est affiché si on tente d’enregistrer sur une cassette
dont les ergots en plastique sont cassés.
Pour effacer un enregistrement
S’assurer qu’aucun microphone n’est branché à cet appareil.
Régler le volume de microphone et le niveau d’écho sur OFF
(voir page 20).
1 Insérer la cassette à effacer dans la platine 2 et appuyer sur
TAPE DECK 1/2 pour afficher “TP 2”.
2 Bobiner la cassette jusqu’à l’endroit où on veut démarrer
l’effacement.
3 Appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer l’effacement.
FRANÇAIS
15
F
ENREGISTREMENT
DUPLICATION MANUELLE D’UNE CASSETTE
Bobiner la cassette jusqu’à l’endroit où on veut démarrer
l’enregistrement.
• Remarquer que l’enregistrement ne sera fait que sur une face
de la cassette.
1
Appuyer sur TAPE.
2
Insérer la cassette originale dans la platine 1 et
la cassette à enregistrer dans la platine 2.
Insérer chaque cassette avec la face à lire ou à enregistrer
orientée vers l’extérieur de l’appareil.
3
Appuyer sur TAPE DECK 1/2 pour sélectionner la
platine 1.
“TP 1” est affiché.
4
Appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer
lenregistrement.
La lecture et l’enregistrement démarrent simultanément.
Pour arrêter la duplication
Appuyer sur s.
DUPLICATION DE LA TOTALITE D’UNE CASSETTE
Cette fonction permet de faire des copies exactes de la cassette
originale.
La duplication ne démarre pas à un point situé au milieu d’une
face.
• Remarquer que l’enregistrement ne sera fait que sur une face
de la cassette.
1
Appuyer sur TAPE.
2
Insérer la cassette originale dans la platine 1 et
la cassette à enregistrer dans la platine 2.
Insérer chaque cassette avec la face à lire ou à enregistrer
orientée vers l’extérieur de l’appareil.
3
Appuyer sur SYNC DUB pour démarrer
lenregistrement.
Les cassettes sont rembobinées jusqu’au début des faces
avant, puis l’enregistrement démarre.
Pour arrêter la duplication
Appuyer sur s.
16
FRANÇAIS
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps
permet d’enregistrer à partir de disques compacts sans se
préoccuper de la durée de la cassette et de la durée des plages.
Quand un disque compact est en place, l’appareil calcule
automatiquement la durée totale des plages. Si nécessaire,
l’ordre des plages est changé de manière qu’aucune plage ne
soit tronquée.
(AI: Intelligence Artificielle)
L’enregistrement avec montage et calcul du temps ne démarrera
pas à un point situé au milieu d’une face. La cassette doit être
enregistrée à partir du début d’une de ses faces.
1
Insérer la cassette dans la platine 2.
Insérer la cassette avec la face à enregistrer en premier
orientée vers l’extérieur de l’appareil.
2
Appuyer sur CD et mettre le(s) disque(s) en place.
3
Appuyer une fois sur CD EDIT/CHECK.
“EDIT” et “AI” sont affichés.
• Si “PRGM” est affiché, appuyer sur CD EDIT/CHECK.
4
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour sélectionner un disque.
5
Utiliser les touches numériques 0-9 de la
télécommande pour spécifier la durée de la
cassette.
On peut spécifier une durée de 10 à 99 minutes.
Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes,
appuyer sur 6 et 0.
En quelques secondes, les plages à enregistrer sur chaque
face de la cassette sont déterminées.
La durée de la cassette peut aussi être spécifiée avec f,
g ou MULTI JOG.
6
Appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer
lenregistrement sur la première face.
La cassette est rembobinée jusqu’au début de la première
face, l’amorce est lue pendant dix secondes, puis
l’enregistrement démarre. Une fois que l’enregistrement de
la dernière plage programmée pour la face A est terminé, la
platine 2 passe en mode arrêt d’enregistrement. Passer alors
à l’étape 7.
7
Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour afficher le
programme pour le deuxième enregistrement.
“B” est affiché.
8
Retourner la cassette dans la platine 2 puis
appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer
lenregistrement sur la deuxième face.
Pour arrêter lenregistrement
Appuyer sur s. L’enregistrement de la cassette et la lecture du
disque compact s’arrêtent simultanément.
Pour effacer le programme du montage
Appuyer deux fois sur s CLEAR de manière que “EDIT”
disparaisse de l’affichage.
Pour contrôler lordre des numéros des plages
programmées
Avant l’enregistrement, appuyer sur CD EDIT/CHECK pour
sélectionner la face A ou B, puis appuyer sur f ou g à
plusieurs reprises.
Pour ajouter des plages dautres disques au programme
du montage
S’il reste du temps sur la cassette après l’étape 5, on peut ajouter
des plages des autres disques situés dans le compartiment.
1 Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner la face A ou
B.
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour
sélectionner un disque.
3 Sélectionner les plages à l’aide des touches numériques de
la télécommande. Une plage dont la durée de lecture est
supérieure au temps restant ne peut pas être programmée.
4 Répéter les étapes 2 et 3 pour ajouter d’autres plages.
Durée des cassettes et temps du montage
La durée réelle d’une cassette est en général légèrement
supérieure à celle indiquée sur l’étiquette. Cet appareil peut
programmer des plages pour utiliser le temps en excès. Quand,
après le montage, la durée totale d’enregistrement est légèrement
supérieure à la durée spécifiée pour la cassette, l’affichage
indique le temps en excès (sans signe moins) au lieu du temps
restant de la face de la cassette (avec le signe moins).
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps ne
peut pas être utilisée avec les disques contenant 31 plages ou
plus. “TR OVER” est affiché si un tel disque est utilisé.
Numéro de plage
Numéros des plages
programmées
Numéro de programmeFace de la cassette
Durée de la cassette
Temps
d’enregistrement
restant
Plages
programmées
pour la face A
Face de la cassette
A: Face du premier enregistrement
B: Face du deuxième enregistrement
FRANÇAIS
17
F
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME
La fonction enregistrement avec montage programmé permet
de programmer les plages tout en contrôlant le temps restant
sur chaque face de la cassette.
L’enregistrement avec montage programmé ne démarrera pas à
un point situé au milieu d’une face. La cassette doit être
enregistrée à partir du début d’une de ses faces.
1
Insérer la cassette dans la platine 2.
Insérer la cassette avec la face à enregistrer en premier
orientée vers l’extérieur de l’appareil.
2
Appuyer sur CD et mettre le(s) disque(s) en place.
3
Appuyer deux fois sur CD EDIT/CHECK.
“EDIT” et “PRGM” sont affichés.
Si “AI” est affiché, appuyer de nouveau sur CD EDIT/CHECK.
4
Utiliser les touches numériques de la
télécommande pour spécifier la durée de la
cassette.
On peut spécifier une durée de 10 à 99 minutes.
La durée de la cassette peut aussi être spécifiée avec f,
g ou MULTI JOG.
5
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour sélectionner un disque.
Ensuite, utiliser les touches numériques 0-9 et
+10 de la télécommande pour programmer une
plage.
Exemple: Pour sélectionner la dixième plage du disque 2,
appuyer sur DISC DIRECT PLAY 2, puis appuyer sur +10 et
0.
6
Répéter l’étape 5 pour le reste des plages de la
face A.
Une plage dont la durée de lecture est supérieure au temps
restant ne peut pas être programmée.
7
Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner
la face B, puis programmer les plages pour cette
face.
Après s’être assuré que “B” est affiché, répéter l’étape 5.
8
Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner
la face A puis appuyer sur w REC/REC MUTE
pour démarrer lenregistrement.
La cassette est rembobinée jusqu’au début de la face avant,
l’amorce est lue pendant dix secondes, puis l’enregistrement
démarre. Une fois que l’enregistrement de la dernière plage
programmée pour la face A est terminé, la platine 2 passe
en mode arrêt d’enregistrement. Passer alors à l’étape 9.
9
Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour
lenregistrement de la deuxième face.
“B” est affiché.
10
Retourner la cassette dans la platine 2 puis
appuyer sur w REC/REC MUTE pour démarrer
lenregistrement.
L’enregistrement démarre.
Pour arrêter lenregistrement
Appuyer sur s. L’enregistrement de la cassette et la lecture du
disque compact s’arrêtent simultanément.
Pour contrôler lordre des numéros des plages
programmées
Avant l’enregistrement, appuyer sur CD EDIT/CHECK pour
sélectionner la face A ou B, puis appuyer sur f ou g à
plusieurs reprises.
Pour changer le programme de chaque face
Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner la face A ou B,
puis appuyer sur s CLEAR pour effacer le programme de la
face sélectionnée. Ensuite, reprogrammer des plages.
Pour effacer le programme du montage
Appuyer deux fois sur s CLEAR de manière que “EDIT”
disparaisse de l’affichage.
• On peut programmer un maximum de 30 plages de n’importe
lequel des disques en place.
“FULL est affiché si on tente de programmer plus de 30 plages.
ENREGISTREMENT
Durée de la cassette
Face A de la cassette
(face avant)
Durée maximale
d’enregistrement de la face A
Face B de la cassette (face arrière)
Numéro de disque Numéro de plage
Numéros des plages
programmées
Face de la cassette Numéro de programme
Numéro de la plage
sélectionnée
Temps restant
de la face A
Plages
programmées
Numéro de programme
18
FRANÇAIS
Le système DOLBY PRO LOGIC et les enceintes centrale et
arrière (fournies d’origine) assurent un son “Home Theater”
intégral. Lors de la lecture de disques laser ou de supports vidéo
qui ont été enregistrés avec Dolby Surround, un son
étonnamment plein de réalisme entoure l’auditeur pour créer un
nouveau niveau de divertissement audio/visuel.
La commande indépendante des quatre voies sonores permet à
l’auditeur d’obtenir le même type de reproduction sonore que
dans une salle de cinéma. Les parties vocales sont reproduites
à l’avant et au centre du champ sonore, tandis que les sons
ambiants tels que ceux d’automobiles et de foules sont reproduits
sur tous les côtés de l’auditeur pour une expérience audio/vidéo
pleine de réalisme. Prière de lire la partie suivante attentivement
pour “accorder” la sortie de la chaîne en fonction des
caractéristiques de l’espace d’écoute.
Contrôler les points suivants:
Avant dutiliser le système DOLBY PRO LOGIC, régler
correctement la balance des niveaux sonores des
enceintes.
S’assurer que les enceintes fournies sont connectées et
positionnées correctement. (Voir pages 4 et 5.)
• S’assurer que le téléviseur et l’appareil vidéo sont connectés
correctement. (Voir page 5.)
S’assurer que le disque laser, la cassette vidéo, etc. sont
compatibles H.
REGLAGE DE LA BALANCE DES NIVEAUX DES ENCEINTES
Cet appareil possède un générateur de signal d’essai intégré,
appelé séquenceur acoustique, pour un réglage aisé de la
balance des quatre voies. Le séquenceur sort un signal sonore
qui se “déplace” de voie à voie, permettant un réglage simple du
niveau sonore pour obtenir, à la position d’écoute, le même niveau
sonore apparent pour chaque voie.
Utiliser la télécommande.
1
Appuyer sur DOLBY PRO LOGIC pour
sélectionner NORMAL.
“NORMAL” est affiché.
Si “PHANTOM” ou “3 STEREO” est affiché, appuyer sur
DOLBY PRO LOGIC à plusieurs reprises jusqu’à ce que
“NORMAL” soit sélectionné.
DOLBY PRO LOGIC
2
Appuyer sur MANUAL SELECT pendant environ
quatre secondes, jusqu’à ce que L clignote.
Un signal sonore est envoyé successivement à chaque canal
dans l’ordre suivant.
L: Enceinte gauche R: Enceinte droiteCEN: Enceinte centrale
SUR: Enceintes surround
3
Régler le niveau sonore des enceintes centrale
et surround.
Tandis que CEN ou SUR est affiché, appuyer sur f
DOWN ou g UP de la télécommande pour régler le volume
de lenceinte centrale ou de chaque enceinte surround et
ladapter au niveau des enceintes avant.
Pour régler la balance entre les enceintes avant gauche et
droite, voir page 9. A ce moment, le mode DOLBY PRO LOGIC
doit être annulé en appuyant sur DOLBY PRO LOGIC jusqu’à
ce que OFF soit affiché.
4
Appuyer de nouveau sur MANUAL SELECT pour
arrêter le signal sonore.
Quand le séquenceur sonore, un cliquetis peut être émis par les
enceintes du fait des caractéristiques du circuit.Ceci nest pas
une panne.
Au sujet des canaux
Les enceintes avant gauche et droite créent leffet stéréo.
Lenceinte centrale aide à obtenir un positionnement sonore
précis sur un large champ sonore.
Les enceintes surround montées à larrière améliorent la
profondeur du champ sonore.
Pour changer le temps de retard
Les enceintes surround reproduisent les sons une fraction de
seconde après les enceintes avant. Le retard est initialement
réglé à 20 millisecondes (ms).
Pour changer ce temps de retard standard, appuyer à plusieurs
reprises sur MANUAL SELECT de la télécommande jusqu’à ce
que TIME soit affiché. Ensuite, appuyer sur f DOWN ou
g UP. A chaque pression sur une des touches, le temps de
retard change comme montré ci-dessous.
15 mS 20 mS 30 mS
FRANÇAIS
19
F
LECTURE AVEC LE SYSTEME DOLBY PRO LOGIC
1
Appuyer sur VIDEO/AUX et mettre la source vidéo
en lecture.
VIDEO est affiché.
2
Appuyer sur DOLBY PRO LOGIC.
NORMAL est sélectionné, et le son de la lecture est audible
avec leffet DOLBY PRO LOGIC.
Pour annuler le mode DOLBY PRO LOGIC.
Appuyer sur DOLBY PRO LOGIC à plusieurs reprises jusqu’à
ce que OFF soit affiché.
Pour changer les niveaux sonores pendant la lecture
Après avoir réglé la balance avec le séquenceur acoustique, le
niveau sonore de lenceinte centrale ou de chaque enceinte
surround peut être réglé pendant la lecture dun disque laser ou
dun support vidéo.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur MANUAL SELECT de la
télécommande pour sélectionner CEN (enceinte centrale)
ou SUR (enceintes surround).
2 Tandis que CEN, ou SUR est affiché, appuyer sur f
DOWN ou g UP de la télécommande pour régler le volume.
DOLBY PRO LOGIC
AUTRES MODES DOLBY PRO LOGIC
En plus du mode NORMAL, cet appareil possède les modes
PHANTOM et 3 STEREO.
Mode PHANTOM: Utiliser ce mode quand aucune enceinte
centrale nest connectée. Les signaux de la voie centrale sont
sortis par les enceintes gauche et droite.
Mode 3 STEREO: Utiliser ce mode quand aucune enceinte
surround nest connectée. Ce mode reproduit les sons arrière
par les enceintes avant.
Pour sélectionner PHANTOM ou 3 STEREO
Appuyer sur DOLBY PRO LOGIC à plusieurs reprises jusqu’à
ce que le mode DOLBY PRO LOGIC souhaité soit affiché. Le
mode DOLBY PRO LOGIC est affiché de manière cyclique
comme suit.
NORMAL PHANTOM
OFF
(
annulation
)
3 STEREO
Pour régler la balance des niveaux sonores des enceintes
connectées
Effectuer les étapes 2 à 4 de la partie REGLAGE DE LA
BALANCE DES NIVEAUX DES ENCEINTES.
Selon la source sonore et/ou les conditions d’écoute, un effet
surround risque de ne pas être obtenu même quand le système
DOLBY PRO LOGIC est en service.
Un effet DOLBY PRO LOGIC total ne peut pas être obtenu
quand on utilise un support ne portant pas la marque
H.
Le système DOLBY PRO LOGIC est annulé quand:
- le niveau d’écho est changé.
- le BBE est mis en service.
- un casque est branché.
- la fonction Karaoke est mise en service.
Quand le système DOLBY PRO LOGIC est en service, le
volume de microphone doit être réglé sur OFF. Autrement, le
son DOLBY PRO LOGIC ne peut pas être reproduit
correctement.
20
FRANÇAIS
MIXAGE AVEC MICROPHONE
Pour chanter avec accompagnement par une source musicale,
on peut brancher un microphone (pas fournis) à cet appareil.
Utiliser un microphone à fiche standard (6,3 mm ø).
1
Brancher le microphones á la prise MIC.
2
Appuyer sur une des touches de fonction pour
sélectionner la source à mixer, et mettre cette
source en lecture.
3
Régler le volume et la tonalité de la source.
4
Appuyer sur MIC puis tourner VOLUME dans les
quatre secondes pour régler le volume de
microphone.
Le volume de microphone peut être sélectionné de 1 à MAX
(7) ou OFF (annulation).
5
Appuyer sur ECHO puis tourner la commande
VOLUME dans les quatre secondes pour régler
le niveau d’écho.
Le niveau d’écho peut être sélectionné de 1 à MAX (7) ou
OFF (annulation).
Pour changer le temps de retard de l’écho
Tenir ECHO enfoncée tandis que l’écho est en service.
Les réglages L (Long) et M (Moyen) sont affichés
alternativement. Relâcher la touche quand le réglage souhaité
est affiché.
Pour enregistrer le son de microphone mixé avec la
source sonore
Suivre la procédure denregistrement à partir de la source (voir
page 14).
SYNC DUB ne peut pas être utilisée pour lenregistrement de
mixage.
Quand on nutilise pas les microphones
Régler le volume de microphone et le niveau d’écho sur OFF et
débrancher les microphones de la prise MIC.
Quand le niveau d’écho est changé, le système DOLBY PRO
LOGIC est automatiquement annulés.
Si un microphone est placé trop près dune enceinte, un bruit
de hurlement risque de se produire. Le cas échéant, éloigner
le microphone de lenceinte ou baisser le volume de
microphone.
Si le son dun microphone est extrêmement fort, il peut être
déformé. Le cas échéant, baisser le volume de microphone.
Quand la fonction est changée, les réglages de volume de
microphone et de niveau d’écho sont annulés.
KARAOKE
Microphones recommandés
Lutilisation de microphones de type unidirectionnel est
recommandée pour éviter le hurlement. Pour plus de détails,
contacter le distributeur Aiwa local.
FONCTIONS VOCAL FADER/MULTIPLEX
Cet appareil permet lemploi de disques ou de cassettes comme
sources Karaoke.
Utiliser la fonction Vocal Fader pour des disques ou cassettes
ordinaires.
Utiliser la fonction Multiplex pour des disques ou cassettes multi
audio.
Appuyer sur KARAOKE à plusieurs reprises pour
sélectionner la fonction Vocal Fader ou Multiplex.
A chaque pression sur KARAOKE, une de ces fonctions est
sélectionnée de manière cyclique.
1
2
3
1 Vocal Fader
La partie vocale devient plus douce que laccompagnement.
2 Multiplex
Seul le son du canal gauche est audible par les deux enceintes
et le son du canal droit est atténué
3 Annulation
Pour changer le canal audible de la fonction Multiplex
Quand la fonction Multiplex est sélectionnée, MPX-L est affiché
pendant trois secondes puis laffichage passe au nom de la
fonction sélectionnée. Une fois que le nom de la fonction
sélectionnée est affiché, tenir KARAOKE enfoncée jusqu’à ce
que MPX-R soit affiché.
Pour revenir au réglage initial, sélectionner MPX-L.
Quand lalimentation est coupée, MPX-L est sélectionné.
Les fonctions Karaoke risquent de ne pas fonctionner
correctement avec les disques compacts ou cassettes suivants.
- Disques ou cassettes à enregistrement mono
- Disques ou cassettes enregistrés avec de forts échos
- Disques ou cassettes avec la partie vocale enregistrée sur la
droite ou la gauche du spectre sonore
Quand la fonction Karaoke est en service, le son est sorti en
monophonie.
Quand la fonction est changée, la fonction Karaoke est annulée.
FRANÇAIS
21
F
PROGRAMME DE KARAOKE
Avant ou pendant la lecture de disque compact, on peut réserver
jusqu’à quinze plages à lire après la plage courante. Chaque
réservation est effacée quand sa lecture est terminée.
Utiliser la télécommande.
1
Appuyer sur CD et mettre les disques en place.
2
Appuyer une fois sur PRGM.
3
Appuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyer
sur une des touches numériques 1-3 dans les
trois secondes pour sélectionner un disque.
Ensuite, programmer une plage à laide des
touches numériques 0-9 et +10.
4
Répéter l’étape 3 pour réserver dautres plages.
5
Appuyer sur c pour démarrer la lecture.
Une fois quune plage est lue, elle est effacée du programme.
Numéro du
disque réservé
Numéro de la
plage réservée
Disque en
cours de lecture
Numéro de disque
de la dernière
réservation
Nombre de plages
réservées restantes
Numéro de plage de la
dernière réservation
Le numéro de la plage en
cours de lecture clignote.
Pour ajouter une réservation pendant la lecture
Répéter l’étape 3.
Pour contrôler les plages réservées
Appuyer, à pusieurs reprises, sur CD EDIT/CHECK. A chaque
pression, un numéro de disque et un numéro de plage sont
affichés dans lordre réservé.
Pour arrêter la lecture
Appuyer sur s.
Quand on appuie sur
cc
cc
c, la lecture redémarre à la dernière plage.
Pour sauter la plage en cours de lecture
Appuyer sur g. La plage sautée est effacée du programme.
Pour effacer toutes les réservations
Appuyer sur g à plusieurs reprises jusqu’à ce que K - P00
soit affiché.
Pour annuler le programme de Karaoke, appuyer une fois de
plus sur cette touche. Laffichage repasse à celui de la lecture de
disque compact.
Si le numéro de plage réservé nexiste pas sur le disque
sélectionné, lappareil arrête la lecture et laffichage clignote.
Dans ce cas, appuyer sur g pour sauter lerreur. Ensuite,
appuyer sur
cc
cc
c pour démarrer la lecture à la plage réservée
suivante.
Si on appuie plusieurs fois sur PRGM à l’étape 2, PRG est
affiché et lappareil passe au mode lecture programmée de
disque compact (voir page 13).
Pour annuler la lecture programmée, appuyer sur s CLEAR.
KARAOKE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Aiwa NSX-HMA56 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues