Aiwa XR-M33 Operating Instructions Manual

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Operating Instructions Manual
&re fixe a un mur ou un plafond, a moins que Ie mode d’emploi
ne Ie precise.
Alimentation electriaue
1
2
3
Sources d’alimentation Brancher cet appareil uniquement
sur Ies secteurs precises clans Ie mode d’emploi et comme
indique sur I’appareil
Polarisation Par mesure de securite, certains appareils
sent munis de prises polarisees qui ne peuvent 6tre branchees
que d’une seule fagon sur secteur S’il est difficile voire
impossible de brancher la prise sursecteur, retourner la prise
et essayer de nouveau.
Si vous avez toujours des difficulties a I’inserer clans la prise
secteur, veuillez appeler un technician pour remplacer la prke.
Afin de ne pas abimer Ie systeme de securite de la prise
polarisee, ne pas forcer en la branchant sur secteur.
Cordon d’alimentation secteur
- Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, retirer la
fiche de la prise electrique. Ne pas tirer sur Ie cable lui-
m~me.
- Ne jamais manipuler la fiche electrique Ies mains mouillees,
il y aurait risque d’electrocution ou d’incendie.
- Les cordons d’alimentation ne doivent i3tre plies, pinces ou
pietines. Faire particulierement attention au cordon allant
de I’appareil a la prise d’alimentation.
- Eviter de surcharge Ies prises d’alimentation et Ies cordons
de raccordement au-dela de Ieur capacite ce qui pourrait
provoquer un court-circuit ou un electrochoc.
Lire bien attentivement et comp[etement Ie mode d’emploi avant
de faire fonctionner I’appareil. Garder Ie mode d’emploi pour
toute reference ulterieure. Tous Iesavertissements et precautions
donnes clans ce manuel et sur I’appareil doivent &re strictement
suivis ainsi que les conseils de securite ci-dessous.
Installation
1
2
3
4
5
6
7
8
Eau et humidite ne pas utiliser cet appareil a proximite
d’une source d’eau comme une baignoire, un Iavabo, une
piscine ou autres endroits humides.
Chaleur ne pas utiliser cet appareil a proximite de source
de chaleur, comme Ies sorties de chauffage, Iesfours et autres
appareils generateurs de chaleur. II ne doit pas &re place
clans un endroit dent la temperature est inferieure a 5°C
ou superieure a 35”C.
Surface d’utilisation Poser I’appareil sur une surface plane.
Ventilation Veiller a ce qu’il y ait suffisamment d’espace
autour de I’appareil afin qu’il y ait une bonne ventilation.
Dormer un espace de 10 cm a I’arriere et sur Ie dessus de
I’appareil et 5 cm de chaque c6te.
- Ne pas placer I’appareil sur un lit, un tapis ou toute surface
similaire ce qui pourrait bloquer Ies orifices de ventilation.
- Ne pas installer I’appareil clans une bibiiotheque, une
armoire ou des etageres fermees ou I’aeration est
insuffisante.
Insertion d’objets et de Iiquide Veiller a ce qu’aucun
objet ou Iiquide ne penetre clans I’appareil par Ies orifices de
ventilation.
Chariots et support Manipuler
I’appareil avec precaution Iorsqu’il est
pose sur un chariot ou un support.
Des arr&s brusques ou une pression
trop forte ou des surfaces inegales
peuvent renverser Ie chariot ou
($!!)
3
A&*
I’appareil et Ie faire tomber.
Condensation De la condensation peut se former sur la
Ientille du capteur du Iecteur de CD Iorsque:
- I’appareil passe d’un endroit froid a un endroit chaud
- Ie chauffage vient d’6tre mis
- I’appareil est clans une piece tres humide
- I’appareil est clans une piece OLse trouve une climatisation
S’il y a de la condensation a I’interieur de cet appareil, il risque
de ne pas bien fonctionner. Dans ce cas, Iaisser I’appareil
pendant quelques heures; essayer ensuite de Ie faire
fonctionner.
Installation sur mur ou plafond Cet appareil ne doit pas
1 FfiA/VQA/S
4
5
Cordon de raccordement Afin d’eviter toute decharge
electrique, ne pas utiliser une prise polarisee avec un cordon
de raccordement, un connecter ou autre prise de courant a
moins que la prise polarisee puisse &re competement inseree
afin d’eviter que Ies broches de la prise soient exposees.
P6ricJde de non-utilisation Debrancher Ie cordon
d’alimentation secteur si I’appareil ne doit pas 6tre utilise
pendi?nt plusieurs mois ou davantage, Lorsque Ie cordon est
branche, un courant de faible intensite continue de passer
clans I“appareil, m~me si I’alimentation est toupee.
Antenne exterieure
1
2
Lignes de tension Lorsque vous posez une antenne
exterieure, veillez a ce qu’elle soit eloignee de toute Iigne de
tension.
Mise a la terre de I’antenne exterieure Veiller a ce clue
I’antenne exterieure ait une mise a la terre afin d’apporter
toute protection en cas de survoltage soudain ou bien d’une
formation d’electricity statique. L’article 810 du Code National
de l’Electricity (NEC) ANS1/NFPA 70, fournit toute information
concernant la mise a la terre du mat, de la structure de support
et du fil d’entree allant a I’unite de decharge de I’antenne,
ainsi que Iataille de I’unite de mise a la masse, Iesconnexions
aux homes de mise a la terre et Ies caracteristiques des
bornes de mise a la terre.
Mise h la terre de I’antenne selon Ie Code National de l’Electricity
_Tl-
~ CABLE O’ANTENNE
‘-=~MA”TERRE
, s SYSTEME DELECTRODES OE MISEALATERRE
NEC.CODE NATIONAL D’ELECTRICITY
(NEC ART 250 PART H)
IEntreticm
Nettoyer I’appareil en suivant scrupuleusement Ies instructions
du mode d’emploi.
Pannes n6cessitant un entretien
Faire appel a un technician qualifie uniquement si:
- Ie cordon d’alimentation ou la prise est endommage
- des ccjrps 6trangers ou du Iiquide on ete introduits clans
I’appareil
- I’appareil a&e expose a la pluie a ou I’humidite
- I’appareil ne semble pas fonctionner normalement
- la performance de I’appareil a change
- I’appareil est tombe ou son coffre a ete endommage
N’ESSAYEZ PAS DE REPARER VOUS-MEME.
Ref6rerlces du proprietaire
Vous pouvez inscrire Ies numeros de modele et de serie (que
vous trouverez au dos de votre appareil) clans Ies cases ci-
dessous. Vous Ies aurez tout de suite a disposition si vous devez
contacter votre concessionaire Aiwa en cas de probleme.
Precautions ...................................................................l
PREPARATIONS
CONNEXIONS .....................................................................3
TELECOMMANDE
~
.............................................................
AVANT L’INSTALLATION ...................................................5
SON
REGLAGE DU SON ..........................................................6
EGALISEUR GRAPHK2UE ..............................................6
RECEPTION RADIO
REGLAGE MANUEL .........................................................7'
PRESELECTION DES STATIONS
.m.......mmm.....m.m.....mm.........8
LECTURE DE CD
FONCTIONNEMENT DE BASE ..........................................$)
LECTURE PROGRAMMED ,m...,1............1,....,..,,..,,...,,..,”. 1()
LECTURE DE CASSETTES
FONCTIONNEMENT DE BASE ...................................... Ill
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE BASE ...................................... 12
ENREGISTREMENTAVEC MONTAGEINTELLIGENT........... 1:)
ENREGISTREMENTAVEC MONTAGEPROGRAMME...........141
HORLOGE ET MINUTERIE
REGLAGE DE LHORLOGE .......................................... 15
REGLAGE DE LA MINUTERIE SOMMEIL .................15
REGLAGE DE LA MINUTERIE
.................................... 16
AUTRES CONNEXIONS
CONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNEL ................. Ii’
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................. 17
GENERALITIES
ENTRETIEN ...................................................................... 1[)
GUIDE DE DEPANNAGE ...............................................m.18
FICHE TECHNIQUE .......................................................
1{)
NOMENCLATURE ............................................................ 20
\ Modele N“ \ N’ de Serie
I
I XR-M33 u
I I
Verifier Ie systeme et ses acccessoires
Avant Ie branchement du cordon sur secteur
La tension nominale indiquee sur Ie panneau arriere de votre
appareil est de 120V CA. Bien verifier que la tension nominale
correspond a la tension locale.
IMPORTANT
Brancher Ies enceintes, Ies antennes et tous Ies equipments
optionnels en premier. Brancher ensuite Ie cordon
d’alimentation secteur.
IIn’y a pas de differences entre Ies enceintes. Les deux peuvent
&re branchees en tant que L (gauche) ou R (droite).
1 Relier Ies c~bles des enceintes a I’unite
XR-M33 Radio
Enceintes
principal.
magnetocassette
[L (gauche), R (droite)]
Iecteur de disques
compacts sterero
B
@
D
@
;,
S:Q
;:
o
0
QJu
Q
.
Les c~bles aux rayures blanches sent a relier aux bornes 0,
et Ies cables noirs aux bornes O.
Telecommande
Antenne FM
Antenne AM
Mode d’emploi, etc.
2
Antenne FM
Enceinte gauche
~- L
(Q2Antenne AM
Enceinte droite
XR-M33
/--
00
L ~ y-j p
1 “-~
Cordon d’alimentation
+3
Cable d’enceinte
3 FRAN(7AIS
2
3
Branchement des antennes fournies
Reliei’ I’anterme FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne AM aux
bornes AM LOOP.
Antenne FM
Antenne Cadre AM
13rancher Ie cordon d’alimentation sur secteur.
Pour pliac~r I’antenne cadre AM sur un support
Fixer la griffe clans la rainure.
Positiolnnement des antennes
Antenne d’alimentation FM:
Placer cette antenne a I’horizontal en forme de T et fixer ses
extrem it&s au mur.
Antenne cadre AM
L’orienter afin d’obtenir la meilleure reception possible.
QNe pas,brancher sur I’appareil des enceintes autres que celles
qui ont ete fournies.
QVeiller a bien brancher Ies cables d’enceintes. Un mauvais
branchement provequerait des courts-circuits clans Ies bornes
SPEAKERS.
Ne pas Iaisser pres des enceintes des objets produisant un
champ magnetique, tels que Ies cartes de credit, car ces objets
risquent d’?4re endommages.
Ne pas mettre I’antenne FM a proximite d’objets metalliques
ou cie tringles a ricteaux.
Ne pas mettre I’smtenne AM pres de tout autre equipment
option nel, de la chatne stereo elle-m6me, du cordon
Pow une meilleure reception FM, il est recommande d’utiliser ~=i
une antenne exterieure.
f
\@:52
#*
,,~
Connecter I’antenne exterieure aux bornes FM 75 Q.
&, .;.
,gp
~1111
@’‘~
M.a:
: ‘j
+
‘~
-’5
<
lPour connecter tout autreequipement optiotnnel + page 171
d’alimentation ou des cables d’enceintes ce qui pourrait
intercepted Ies parasites.
* Ne Ipasderouler Ie fil d’antenne AM.
FRAN~AIS
4
Insertion des piles
Retirer Ie couvercle au dos de la telecommande et inserer deux
piles taille AA (R6).
AA ‘(R6)
Replacement des piles
II est possible de faire fonctionner la telecommande a une
distance d’environ 5 metres du teledetecteur situe sur I’unite
principal. Lorsque cette distance diminue, remplacer Ies piles.
Utilisation de la telecommande
Les instructionsclansce manuel font reference aux touches de
I’unite principal. II est egalement possible d’operer a partir des
touches de la telecommande qui portent Ie m~me nom.
Utilisation de FUNCTION sur la telecommande
FUNCTION remplace Ies touches de fonction (TAPE, TUNER,
AI.EVVIDEO, CD) de I’appareil principal.
A chaque pression sur cette touche FUNCTION alors que
I’appareil est en marche, la fonction suivante du cycle est
selectionnee.
F PLAY sur la telecommande
La fonctionest la m~me que celle de +> sur l’appareil principal.
FUNCTION
P PLAY
Si la telecommande ne doit pas &re utilisee pendant une
periode prolongee, retirer Ies piles pour eviter Ies fuites
eventuelles d’acide.
c La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement
clans Ies cas suivants:
- L’espace Iineaire entre la telecommande et Ie capteur situe
au dessus de la touche DEMO/ECO est expose a une Iumiere
intence, comme p.ex. la Iumiere du soleil.
- Dautres telecommandes sent utilisees a proximite (televiseur,
etc.)
R!
,’ 1
-..
Teledection
DEMOIECO
Touches de
-fonction
Pour mettre I’appareil en marche
Appuyer sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER, AUX/
VIDEO, CD). La lecture du disque ou de la cassette en place
commence ou bien la station ecoutee en dernier est regue
(fonction de lecture directe).
La touche POWER/~ STANDBY/ON est aussi disponible.
Arr& de I’appreil
Appuyer sur POWER/(!) STANDBY/ON
L’appareil reviendra au mode ECO ou bien a I’affichage de
I’horloge selon Ie reglage avant d’allumer I’apppareil.
Si Ie precedent reglage etait celui du mode DEMO, clans ce cas
aussi, I’appareil reviendra a I’affichage de I’horloge.
Si I’horloge n’est pas reglee, I’appareil reviendra done toujours
au mode DEMO.
Mode DEMO (Demonstration)
Lorsque Ie cordon d’alimentation est branche, la fen~tre
d’affichage montre Ies fonctions de I’appareil. Lorsque I’appareil
est aliume, I’affichage DEMO est remplace par I’affichage du mode
d’operation en tours.
Pour annuler la mode DEMO
Appuyer sur DEMO/ECO.
Pour reactiver Ie mode DEMO, appuyer sur DEMO/ECO
jusqu’a ce que la fen~tre d’affichage montre Ies fonctions de
I’appareil.
Mode ECO (economisation d’energie)
Le reglage de I’appareilsur Ie mode de I’economisation d’energie
permet de reduire la consummation d’energie.
Appuyer plusieurs fois sur DEMO/ECO (1’appareil etant eteint)
jusqu’a ce que “ECO MODE s’affiche. L’affichage appara~t et
I’indicateur sur la touche POWER/(!) STANDBY/ON s’allume.
Mode DIMMER
Appuyer deux fois sur DEMO/ECO I’appareil etant allume.
L’affichage est assombri que d’habitude, appuyer une autre fois
sur DEMO/ECO pour retablir I’affichage normal.
Utilisation du casque
Brancher Ie casque sur la prise PHONES au moyen d’une mini-
fiche stereo (03,5 mm).
Lorsque Ie casque est branche, Ie son des enceintes est coupe.
5 FRAN~AIS
VO1.UME/
ivlUL1-lJOG
JOG
MQDE
VOL
Tourner I@ bouton VOLUME/MULTl JOG sur I’unite
principal, orJ appuyer sur la touche VOL (A or V) de
la te16commande,,
Le niveau du volume est affiche sous forme d’un numero entre
Oet MAX (31).
Si au Imolmentd’eteindre I’appareil Ievolume etait regle au niveau
21 ou plus, ce niveau est automatiquement ramene a 20.
Pour voir Ie niveau de volume en tours appuyer deux fois sur la
touche DISPLAY de la telecommande.
Le systeme T-BASS ameliore Ie realisme du son a basses
frequencies.
Appulyer lnne fois sur JOG MODE.
Tournez ‘VOLUME/MULTl JOG 4 degres pourchanger Ie niveau
T-BASS. Le niveau change comme suit.
T - BASSO T - BASS1 —T-BASS2
—T-BASS3
(eteint)
Selectionner selon vos preferences un des trois niveaux on bien
la posliticn arr6t,
mmm
II peut se produire une distortion clans Ie son a basse frequence
Iorsque Ie systbme T-BASS est utilise pour un disque ou une
cassette clans Iesquek la basse frequence est augmentee a
I’origine. Dans ce cas, annuler Ie systeme T-BASS.
QSOUND
VOLUME/
MULTIJOG
JOG
MODE
+_. .-.,.-T.-.,.=,.= ,4
EQ
VOL
Cet appareil permet d’obtenir Ies trois differences courbes
d’eqlualisation suivantes:
ROCK: Son puissant renforgant Ies aigus et Ies graves.
POP: Plus de presence clans Ies voix et la plage moyenne.
JAZZ: Frequenciesplus basses accentu6es pour Ies musiques
de type Jazz.
Appuyer deux fois sur JOG MODE.
Le mode d’egalisation est affiche.
Tournez VOLUME/MULTl JOG 4 degres pour s64ectionnerune
courbe d’egalisation.
Le mode GEC est affiche comme suit:
l-----+ GEQ ROCK
~ GEQ POP
1
~ GEQo~~
GEQ JAZZ ~
(Annuler)
Annulation du mode selectionne
Tournez VOLUME/MULTl JOG jusqu’a ce que “GEQ OFF
s’affiche,
Pour selectionner a I’aide de la telecommande
Appuyer plusieurs fois sur EQ. Les diff6rents modes GEQ
s’affichent clans Ie cycle suivant.
~ GEQ ROCK GEQ POP
~ GEQ OFF
GEQ JAZZ ~
(Annuler)
QS(3UND
Ce systeme offre une aire tridimentionnelle de son riche pour
des sources stereo.
Vous pourrez jouir de sons plus releves.
Appuyer sur QSOUND
Pow’ annuler QSOUND
Appuyez de nouveau sur QSOUND. “OFF est affiche.
Pourdes volumes eleves, L’activationdu Q-SOUND peut causer
des distortions du son. Dans ce cas, reduisez k! volume.
FRA/V~A/S 6
2
+> DIR/
PRESET
1
2
I
.
03 9- -
MODE
000
000
000
000
BAND
Appuyer plusieurs fois sur TUNEWBAND pour
selectionner la bande souhaitee.
r
FM AM
7
En cas de pression sur la touche TUNEWBAND alors que
I’appareil est eteint, la derniere station captee sera
selectionnee (Fonction Lecture Directe).
Choix d’une bande de frequencies a I’aide de la
telecommande.
Appuyer plusieurs fois sur BAND.
Appuyer sur
+OU > pour selectionner une
station.
A chaque pression de touche, la frequence change.
Lors de la reception d’une station, “TUNE” s’affiche
pendant 2 secondes. Pendant une reception FM stereo,
“(((0] 11” s’affiche.
Lorsqu’une emission FM stereo comporte dee parasites
Appuyez sur la touche MODE de la t616commande afin que
I’affichage indique “MONO.
Le bruit est reduit mais la reception est monaurale.
Pour revenir a la reception en stereo, appuyez sur MODE afin
que “MONO disparaisse de I’affichage.
MONO
Pour changer l’intervalle de mise au point AM
La selection par d6faut de I’intervalle de mise au point AM est
10 kHz/palier. Si vous utilisez cette unite clans une zone ou Ie
systeme deallocation des frequencies est de 9 kHdpalier, vous
devez changer I’intervalle de mise au point.
Appuyer a la fois sur POWEFV6 STANDBYION et +> DIR/
PRESET alors que I’appareil est allume.
Pour remettre I’inteivalle, repeter cette procedure.
Lorsque I’intervalle de mise au point AM est change, toutes Ies
stations prereglees sent effacees et doivent ?Xre reglees de
nouveau.
Pour rechercher rapidement une station (Recherche
automatique)
Maintenir la touche ++ ou - pressee jusqu’a ce que Ies
frequencies se mettent a changer rapidement. La recherche
s’arr??tequand une station est captee.
Pour arr?+terla Recherche Automatique, appuyer sur U ou
>.
La recherche automatique “Auto Search” ne s’arr~te pas aux
stations ayant de faibles signaux.
7 FRAN~AIS
F-”-––”- T
0-9,+10
BAND
L’appareil peut mettre en memoire un total de 32 stations
prerigldes (chaque bande disposant d’une memoire pour 20
staticmsau maximum). Lorsque’une station est mise en memoire,
un numero de memoire Iui est attribue, Utiliser ce numero de
mernoire pour capter la station directement.
1 App)uyer sur TUNEFUBAND pour selectionner une
bande, puis sur * ou - pour selectionner
une station.
2 Apptryer
sur 11 pour mettre la station en memoire.
Un numero de memoire est attribue a chaque station, a partir
de 1 et ainsi de suite pour chacune des bandes.
Frequence
Numero de memoire
Appuyer sur BAND pour seiectionrmr une bande. ~%
:?;
Utiliser Ies touches num@riques 0-9 et +1 O pour ‘?
selectionner un numero de memoire.
!!!!
,,!
Exemple:
w
a
Pour selectionner Ie numero de memoire 20, appuyer sur +10,
+10 et O.
Pour selectionner Ie numero de memoire 15, appuyersur +10
et 5,
Selection d’un numero de memoire sur I’ulnite principal
Appuyer sur la touche TUNER/BAND pour selectionner une
bande. Ensuite, appuyer plusieurs fois sur 4P DIR/PRESET.
A chaque pression sur +* DIR/PRESET, Ie numero superieur
suivant est selectionne,
Pour effacer une station memoire
Selectionner Ie numero de memoire de la station a effacer.
Ensuite, appuyer sur W, puis en I’espace de 4 secondes, sur
II.
Tous Ies autres numeros de memoire de la bande superieurs a
la station effacee, sent alors diminues de un,
3 Repeter Ies 6tapes 1 et 2,
Lorsque la memoire contient deja 32 stations pr6reglees au
total pour toutes Ies bandes, ou 20 stations pour une seule
bancle, la station suivante ne sera pas mise en memoire.
FRAN~AK 8
MODE
0-9,+1o
REPEAT
CHARGEMENT DES DISQUE
Pour ouvrir Ie plateau, appuyer sur CD, puis sur
CD 4 OPEN/CLOSE, Mettre en place un disque,
face tournee vers Ie haut, et refermer Ie plateau en
appuyant sur CD = OPEN/CLOSE.
CD=
OPEN/CLOSE
Calendrier musical
(Ies 20 premieres plages
Temps de lecture total
uniquement sent affichees)
1 I
Nombre de plages total
Placer Ie disque.
Appuyer
sur <>.
La lecture de la premiere plage commence.
Temps de Iecteure ecoule
Nombre de plages total
Pour commencer la lecture Iorsque I’appareil est arr&e
(Fonction de lecture directe)
Appuyer sur CD. L’appareil se met en marche et [a lecture du
CD charge commence.
En appuyant sur CD A OPEN/CLOSE, I’appareil s’allume
egalement et Ie plateau s’ouvre.
Verification du temps de lecture restant
Durant la lecture, appuyer trois fois sur la touche DISPLAY de
la telecommande. L’affichage indique alors Ie temps qui reste
jusqu’a la fin de la lecture de toutes Ies plages, Appuyer une
autre fois sur DISPLAY pour retablir I’affichage du temps de
lecture.
Selection d’une plage avec la te16comrnande
Appuyer sur Ies touches numeriques O-9et +10 pour selectionner
une plage.
Exemple:
Pour selectionner la 25eme plage, appuyer sur +10, +10 et 5,
Pour selectionner la 10eme plage, appuyer sur +10 et O.
La plage selectionnee commence et la lecture se poursuit jusqu’a
la fin du disque.
Pour retirer Ie disque, appuyer d’abord sur pour arr~ter la
lecture, avant d’appuyer sur CD A OPEN/CLOSE.
Pour charger undisque de 8 cm, Ie placersur Ie cercle interieur
du plateau.
Ne pas mettre plus d’un disque compacte sur la plateau.
Ne pas incliner I’appareil avec un disque en place. Cela risque
d’entralner des defaillances.
m=F.w-m’&-&-- &mm—lma-
LECTURE ALEATOIRE/LECTURE REPETEE
LECTURE ALEATOIRE
Toutes Ies plages du disque peuvent 6tre Iues de fapon aleatoire.
Appuyer sur la touche MODE de la telecommande jusqu’a
ce que “RANDOM” s’allume sur I’affichage.
Pour annuler la lecture aleatoire, appuyer une fois sur la touche
durant la lecture ou bien appuyer quatre fois dessus durant I’arr$t.
Pendant la lecture aleatoire, il n’est pas possibl”e de sauter a la
plage Iue juste avant au moyen de +.
Si, en tours de lecture aleatoire, Ies plages sent selectionnees
directement a I’aide des touches numeriques, Ie mode de
lecture aleatoire est annule.
Durant la lecture aleatoire, Ie mode de lecture “G 1” ne peut
pas &re opere et Ie temps restant ne peut pas &re verifie.
Pour arr&er la lecture, appuyer sur
.
Pour marquer
une pause de lecture, appuyer sur II. Pour
recommence la lecture, appuyer de nouveau.
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture,
maintenir + ou > appuyee et rel~cher au moment VOUIU.
Pour passer au debut d’une plage pendant la lecture, appuyer
plusieurs fois sur + ou -.
Pour retirer Ie disque, appuyer sur CD = OPEN/CLOSE.
9 FRANq2AlS
LECTURE REPETEE
II est possible d’ecouter a plusieurs reprises une seule ou
I’ensemble des plages.
Pour r6peter Ie disque tout entier, selectionner “%”.
iJouI’ re,peter la plage souhaitee, selectionner “G l“.
AppI.IYBr sur la touche REPEAT de la telecommande.
Chaque fois que la touche REPEAT est appuyee dessus, Ies
o~eraticms sent selectionnees de manniere cyclique.
‘=&I
2
Appuyer sur Ies touches numeriques O-9 et +1 O ~
pour programmer une plage.
“w,.”~,,.,,,.
x
~:~,
Exemple:
Pour selectionner la plage 12, appuyer sur +10 et 2.
&,jj
I
,,~
7~ $eif
Pour selectionner la plage 20, appuyer sur ,+10, +10 et O. ‘“f} ~~
‘,:4,!.,,iti
Temps de lecture total des
Numero de programme
#
plages selectionnees
Numero’de la plage
Nombre total des plages
selectionnees
selectionnees
3
Repeter l’etape 2 pour programmer d’autres
plages.
I
4 Appuyer sur > pour commencer Iialecture.
@Lors de I’ecoute en ‘%”, IIn’est pas possible d’utiliser la lecture
aleatcire.
* En cas demarrage de la lecture aleatoire en tours de lecture
“~. 1”, la lecture repetee sera annulee.
@Pour repeter uniquement Ies plages selectionnees, programmer
Ies plages souhaitees (voir ci-dessous) avant de selectionner
la fonction “~”.
Durat’t Ie mode de lecture “%” ou celui de lecture “G l“, Ie
temps restant ne peut pas &re verifie.
IIest possible de programmer jusqu’a 30 plages du disque insere.
4’4. k+—
1
2
REPEAT
4
Utiliser la telecommande.
1 Appuyer deux fois sur MODE en mode arriM.
“l~RI~M”S’affichea I’ecran.
pour verifier Ie programme
A chaque pression de < ou -en mode d’arr6t, un numero
de plage et un numero de programme s’affichent.
Palur effacer [e programme
Appuyer sur
en mode arr~t.
Palur ajouter des plages au programme
Avant la lecture, repeter I’etape 2. La plage sera programmed
apres la derniere plage.
Pawir changer Ies plages programmers
Effacer Ie programme et reprendre a nouveau toutes Ies etapes.
Repetition de la lecture des plages programmers
Apres avoir programme Ies plages, appuyer sur la touche
REPEAT de la telecommande, Ie voyant “c:” s’allume sur
I’affichage.
Lors de la lecture programmed, il n’est possible d’utiliser Ies
fonctions suivantei: -
Lecture aleatoire.
- Repetition d’une plage (G 1).
- Verification du temps restant.
. Si le temps programms depasse 99:59 minutes, ou si la Pla9e
programmed est Ie numero 31 ou plus, Ie temps de lecture
total affiche indique --:---
FRAN~A/S
10
TAPE/
REV MODE
I Ii
II
I
4>
A EJECT
Vous pouvez selectionner Ie mode d’inversion pour la relecture
d’un c6te ou de deux.
s Pour ecouter, utiliser des cassettes type I (normale).
Pour ouvrir Ie Iogement de cassette, appuyer sur
TAPE/
REV MODE et ensuite
sur A EJECT.
Inserer la cassette avec Ie cde expose vers Ie has. Pousser Ie
Iogement de cassette pour Ie refermer.
Pour selectionner Ie mode d’inversion
A chaque pression sur la touche TAPE/REV MODE, Ie sens de
la lecture s’inverse.
r“–
=) (1)
1
Pour Iire un seul cbte, selectionner =.
Pour Iire la face avant a la face arriere uniquement, selectionner
z).
Pour Iire Ies deux faces a plusieurs reprises, selectionner C=).
La touche MODE de la telecommande peut aussi i5tre utilisee
pour choisir Ie mode oppose.
.’ ,-x WA.m -.=.* .- F--
LECTURE D’UNE CASSETTE
Inserer une cassette. Ensuite appuyer sur la touche +P pour
demarrer la lecture.
Face iue de la cassette
Le compteur indique la duree
de defilement de la bande
D : la face avant est Iue (orientee vers I’avant).
Q: la face arriere est Iue (orientee vers l’arriere).
Pour arr&er la lecture, appuyer sur
.
Pour marquer une pause de lecture, appuyer sur 11. Pour
reprendre la lecture, appuyer de nouveau.
Pour changer de c&e de lecture, appuyer sur <> DIR/
PRESET en mode lecture ou pause.
Pour
une avarice rapide ou un rebobinage, appuyer sur M
ou - en mode arr6t. Ensuite appuyer sur
pour arr&er la
bande.
Pour demarrer la lecture Iorsque [’appareil est eteint
(Fonction de lecture directe)
Appuyer sur TAPE. L’appareil s’allume, et la lecture de la cassette
en place commence.
Pour mettre Ie compteur a 0000.
Appuyer sur
en mode arr&.
Le compteur se met a 0000 Iorsque Ie Iogement de cassette est
ouvert.
Au sujet des cassettes
Pour eviter un effacement accidental, utiliser un tournevis
ou tout autre objet pointu pour casser Ies ergots en plastique
de la cassette apres I’enregistrement.
e
, ~:o<lq
Face A
Ergot pour la
1P
face A
Pour enregistrer de nouveau sur la cassette, recouvrir Ies
cavites des ergots avec du ruban adhesif ou autre.
Le ruban magnetique des cassettes de 120 minutes ou
plus est estr6mement fin et se deforme ou s’abime
facilement. Ces cassettes ne sent pas recommandees.
. Tendre ie ruban adht%if
avec un crayon ou un objet
similaire avant d’utiliser la cassette. Un ruban magnetique
detendu peut se rompre ou s’emm~ler clans Ie mecanisme.
Cette section explique comment realier un enregistrement a partir
du tuner, du Iecteur de CD ou d’un equipment externe.
-
Preparation
MODE
FUNCTION
II
%--J
@Uti_liseruniquement des cassettes de Type I (Normal).
@Mettre la bande a I’endroit ou I’enregistrement doit commencer.
1
2
3
4
lrs&er la cassette a enregistrer clans son Iogement.
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier vers
l’exterieur de I’appareil et Ie c6te expos6 vers Ie has.
Appuyer sur TAPE/REV MODE pour selectionner
l~!mode d’inversionm
p,~ur
enreg~strer sur une face uniquement, s~lectioner =,
Pour enregistrer sur Ies
deux faces, selectionner 1) ou C=).
Appuyer sur fonction (TUNER, AUX/VIDEO ou
CD) et pr6parer la source& enregistrer.
~wr enreaistrer?I~artird’un
CD, appuyersur CD et mettre
Ie disque en place.
~M’ enreqlistrer a Partir d’une emission de radio, appuyer
sur lUNER/BAND et se regler sur une station.
~D~ enre~istrer a ~artir d’une source connectee,
appuyer
sur AUWVIDEO et demarrer la lecture.
Appuyer sur 0 REC/REC MUTE pour commencer
I’enregistrernent.
Lorsque la fonction selectionn6e est CD, la lecture et
I’enregistrement demarrent simultanement.
m
Pour aw&er I’enregistrement, appuyer sur .
Pour marquer une pause d’enregistrement, appuyer sur II
(applicable clans Iecas ou la source est TUNER ou AUX/VIDEO).
Pour reprendre I’enregistrement, appuyer de nouveau sur cette
touche.
Reglage du son pendant I’enregistremenlt
II est possible de varier Iibrement Ie volume et Ie son des
3
enceintes ou du casque saris que cela affecte I’enregistrement.
E
.
-x-“%“.“~‘.1’’-”,’~’”-’-“.’’!-’?”-“’!’”,“’a’’!.!l%.%!!.!!.’’!,!!’.!’.~-,-‘--’-=,.-’,. r-%--
lNSERTiON D’ESPACES BLANCS
%3&?
L’insertion d’espaces blancs de 4 secondes permet de reperer ~$~,
Ie debut d’une plage sur d’autres appareils, Cet appareil peut ~;w~
.,,,,.,,.,,,
inserer des blancs seulement quand la source est TUNER ou -
AUXAflDEO.
!!
*
1 Appuyer sur 0 REC/REC MUTE pendant I“enregistrement ~
ou en mode pause d’enregistrement. w
L’indication ~ clignote pendant 4 secondes a I’affichage, a
et la bande tourne saris enregistrer. Au bout des 4 secondes,
I’appareil se met en mode pause d’enregistrement.
2 Appuyer sur II pour reprendre I’enregistrernent,
k,
;Ei
PQur inserer un blanc de moins de 4 eeconw, appuyer de ~~~~
nouveau sur O REC/REC MUTE pendant que ~ clignote.
,J?kk
Pour inserer des blancs de plus de 4 second!i?s,appuyer de :.i@~:
nouveau sur . REC/REC MUTE Iorsque I’app,areils’est mis en
:~
mode pause d’enregistrement.
&
Chaque pression sur
REC/REC MUTE ajoulteun blanc de 4 ~
secondes.
U!
Cet appareil ne possede pas la fonction quipermet de repererle debut
dune plage.
a~
II
n’est pas possible d’enregistrer Iorsque la fonction TAPE est
selectionnee.
Pour effacer un enregistrement
1
2
3
4
5
Inserer la cassette a effacer clans la platine.
Positioner la bande a I’endroit oh vous volulez commencer
I’effacement.
Mettre I’appareil en mode d’inversion en appuyant sur TAPE/
REV MODE.
Appuyer sur AUXNIDEO et eteindre I’appareil connect6.
Appuyer sur @ REC/REC MUTE pour comrnencer
I’effacement.
FFfAN~A/S
12
Plages
Nombre de plages selectionn~es
Longueur de bande
programmers
pour face A
5
<’,
—-”-
MODE
o-9
FUNCTION
La fonction de montage intelligent permet d’enregistrer des CD
saris se preoccuper ni de la Iongueur de la bande ni de celle des
plages. Lorsqu’un CD est mis en place, I’appareil calcule
automatiquement la Iongueur totale des plages. Eventuellement,
I’ordre de lecture des plages sera modifie, si bien qu’aucune
plage ne sera toupee,
~Al” : Intelligence Artificielle)
L’enregistrement avec montage intelligent ne peut pas demarrer
a la moitie de la bande. IIfaut que la bande se trouve au debut
de I’une ou I’autre face.
Utiliser la telecommande pour Ies etapes
2 a 5,
1
2
3
Inserer la cassette clans son Iogement.
Placer la cassette avec la face a enregister en premier vers
I’exterieur de I’appareil.
Appuyer plusieurs
fois sur FUNCTION jusqu’a ce
que I’affichage indique “CD”, puis mettre
Ie
disque en place.
Appuyer trois fois sur MODE.
Le voyant “EDIT” s’allume et “AI” clignote a I’affichage.
Al EDIT
A chaque pression sur la touche, l’affichage change comme
suit.
RANDOM PRGM Al EDIT— PRGM EDIT
5
Facede la bande Tempsrestant
A: Premiere face enregistree sur cette faceA
B: Deuxiemeface enregistree
Appuyer sur TAPE REC/REC MUTE pour
demarrer I’enregistrment.
La bande est rebobinee au d6but de la face avant, Ie segment
de ti+te defile pendant 10 secondes, puis l’enregistrement
commence. Ala fin de de la face avant (A), I’enregistrement
se poursuit
sur la face arriere (B).
Arr& de I’enregistrement
Appuyer sur . L’enregistrement et la lecture du CD s’arr~tent
en m6me temps.
Annulation du programme de montage
Appuyer deux fois sur
afin que “EDIT disparaisse de
I’affichage.
Verification de I’ordre des numeros de plages
programmers
Avant I’enregistrement, appuyer sur MODE pour selestionner la
face A ou B, puis appuyer plusieurs fois sur 4 ou *.
Numero de
Numero de plage
Face de la bande programmed
programmed
Numero de plage
L’enregistrement n’est pas possible si I’ergot anti-effacement
de I’une ou l’autre face de la cassette a ete casse.
La fonction de montage intelligent ne peut pas &re utilisee
pour des disques de 31 plages ou plus.
4 Appuyer sur Ies touches numeriques O-9 pour
indiquer la Iongueur de la bande.
IIest
possible d’indiquer des Iongueurs de 10 a 99 minutes.
Exemp/e: Pour une cassette de 60 minutes, appuyer sur 6 et O.
En quelques secondes, I’appareil determine Ies plages a
enregistrer sur chaque face de la cassette.
II est egalement possible d’indiquer la Iongueur de la bande
a I’aide des touches 44 et *.
13 FRAN~AIS
MODE
0-9,+1o
FUNCTION
J
Cette fonction d’enregistrement permet de programmer Ies
plages ‘:out en verifiant Ie temps restant disponible sur chaque
face de la cassette en tours de programmation.
mum
L’enregistrernent avec montage programme ne peut pas
demarrer a la moitie de la bande. II faut que la bande se trouve
au d6but de l’une ou I’autre face.
Utiliser la telecommande pour Ies etapes
2 a 7.
1
2
3
4
lr&ker la cassette clans son Iogement.
Placer la cassette avec la face a enregister en premier vers
l’ext6rieur cle I’appareil.
Appuyer plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’a
c{e que I’affichage indique “CD”, puis mettre Ie
disque en place.
Appuyer quatre fois sur MODE.
Le voyant “EDIT” s’allume et “PRGM” clignote a I’affichage.
PRGM
EDIT
Appuyer sur Ies touches numeriques O-9 pour
indiquer la Iongueur de la bande.
II
est possible d’indiquer des Iongueurs de 10 a 99 minutes.
E~emp/e: Pour une cassette de 60 minutes, appuyer sur 6 et O.
* IIest 6galement possible d’indiquer la Iongueur de la bande
a I’aide des touches 44 et -.
Duree maximum
Longueur de bande
d’enregistrement face A
Face de la bande A
(face avant)
5
Appuyer sur Ies touches numeriques O-9 et +10
pour programmer une plage.
Exernp/e: Pour selectionner la plage 10, appuyer sur +1Oet O.
6 Repeter I’etape 5 pour Ies autres plages a ~
enregistrer en face A.
~
,,
,,: .
II
n’est pas possible de programmer une plage dent la duree ~“ ~:
est plus Iongue que Ie temps restant disponible.
E
@*
f~~ ::,
F
~~: ‘%
,Z,, ~,,
“.”,,,,,,,,j
Plage
Numero de
Temps restant Pla9eS ““ :
,“>,,
.&
selectionnee programme
sur face A
programmers ‘la
7 Appuyer sur MODE pour selectionner la face B
puis programmer Ies plages a enreglistrer en face
B.
Lorsque la confirmation de “B appara~t a I’affichage, repeter
I’etape 5.
Face de la bande B (face arriere)
8 Appuyer sur O TAPE REC/REC MUTE pour
demarrer I’enregistrement.
La bande est rebobinee au debut de la face avant, Ie segment
de t&e defile pendant 10 secondes, puis I’enregistrernent
commence. Ala fin de de la face avant (A), I’enregistrernent
se poursuit sur la face arriere (B).
Arlr@tde I’enregistrement
Appuyer sur
. L’enregistrement et la lecture du CD s’arr$tent
en m~me temps.
Verification de I’orefre des numerols de plages
programm6es
Avant I’enregistrement, appuyer sur MODE pour selestionner la
face A ou B, puis appuyer plusieurs fois sur~~ ou -.
Numero de Num@rl~sde Pla9e
Face de la bande
Mc~dification du programme de chaque faice
Aplpuyersur MODE pourselectionnerlaface Aou B, puisappuyer
sur
pour effacer Ie programme sur la face selectionnee.
Reprogrammed ensuite Ies plages.
Anlnulation du programme de montage
Appuyer deux fois sur
. L’indication “EDIIT” disparalt de
I’affichage.
L’enregistrement n’est pas possible si I’ergot anti-effacement
de I’une ou I’autre face de la cassette a ete casse.
La plage 31 et plus ne peuvent pas 6tre programmers.
FRAN~AIS 14
n,,
[J-l
2
II
2
, 1
1
DISPLAY
II
Pour regler I’horloge I’appareil etant allume.
1
2
Appuyer sue la touche DISPLAY de la
telecommande, puis appuyer sur 11 en I’espace
de
4 secondes.
L’affichage clignote.
Appuyer sur < ou - ou tourner VOLUME/
M-ULTI JOG pour designer l’heure, puis appuyer
sur Il.
Chaque fois que + ou - est appuyee dessus Ie temps
est modifie par 1 minute, Pour modifier Ie temps par 30
minutes, appuyer et maintenir appuye sur + ou -.
Pour regler I’horloge I’appareil etant eteint
1
2
Appuyer plusieurs fois sur IH jusqu’a ce que I’heure
clignote.
Awuver sur + ou W ou tourner VOLUME/MULTl
JOG pour designer I’heure, puis appuyer
sur II.
Chaque fois que + ou * est appuyee dessus Ietemps
est modifie par 1minute. Pour modifier Ietemps par 30 minutes,
appuyer et maintenir appuye sur + ou ~.
Affichage de I’heure courante
L’appareil etant allume, appuyer une fois sur la touche DISPLAY
de la telecommande, L’heure s’affiche pendant 4 secondes.
Toutefois, I’affichage de I’heure n’est pas possible pendant un
enregistrement.
Lorsque I’appareil est eteint, appuyer plusieurs fois sur DEMO/
ECO jwqu’~ ce que I’horloges’affioheou bien appuyer une foie
sur II (1’heureest affichee pendant 4 secondes).
Commutation sur Ie systeme de 24
heures
L’appareil etant allume, appuyer sur DISPLAY puis en I’espace
de 4 secondes sur
.
Repeter ce processus pour revenir au systeme de 12 heures.
L’horloge clignote alors
Cela signifie qu’il y eu une coupure de courant du secteur. II
faut alors refaire Ie reglage de I’heure courante.
Si Ie courant est coupe pendant plus de 24 heures environ, il
faut refaire Ie reglage de tout ce qui a ete mis en memoire
atxes I’achat de I’appareil.
SLEEP
+.. *
,VOLUME/
MULTI JOG
II est possible de Iaisser I’appareil s’eteindre automatiquement
apres un laps de temps donne.
1
2
Appuyer sur SLEEP.
SLEEP
En l’espace de 4 secondes, tourner VOLUME/
MULTI JOG ou appuyer sur U ou W pour
specifier Ie laps de temps a la fin duquel I’appareil
doit s’eteindre.
Chaque pression sur la touche augmente ce temps de 5
minutes, clans Ies Iimites de 5 a 240 minutes.
Laps de temps donne
Verification du temps qui reste avant que I’appareil
s’eteint
Appuyer une fois sur SLEEP. Le temps qui reste s’affiche pendant
4 secondes.
Annulation de la minuterie sommeil
Appuyer deux fois sur SLEEP afin que “SLEEPoFF s’affiche.
15 FRAN~AIS
6
2,3,4
Gr%e A la minuterie incorporee, il est possible de Iaisser
I’appareil s’allumer chaque jour a une heure donnee.
Preparation
S’assurer que I’horloge est correctement reglee (Se referer a la
page 15).
Alppuyer une fois sur TIMER pour afficher “0”,
puis en I’esDace de 6 secondes appuyer sur
EIUTER.
Le signe “0” est affiche et I’heure clignote.
Une pression sur ENTER apres 6 secondes risque
declencher une autre operation.
de
Specifier I’heure de demarrage de la minuterie
en tournant VOLUME/MULTl JOG ou appuyer sur
41 ou D-,
puis apppuyer sur ENTER.
Pcwr modifier I’heure de Iancement de la minuteirie par 30
minutes, maintenir ~ ou ~ appuye dessus.
Une fois que I’heure de mise en marche est donnee, un des
noms de sol-rrces clignote a I’affichage.
Appkuyer
sur une des touches de fonctions (TAPE,
T[JNER,AUX,CD) ou tourner VOLUME/MULTl
JOG, ou
bien appuyer sur < ou - pour
choisir une source, puis appuyer sur ENTER.
La d~ree de la periode de minuterie activee clignote.
4
5
6
Choisir la duree deactivation de la minuterie a ~
11’aide des touches VOLUME/MULTl JOG ou ~
appuyer sur < ou -, puis appuyer aur kI
IENTER.
s
,:.. -p,
~f,~,j,
La duree deactivation de la minuterie est reglable entre 5 et ~yw.
240 minutes, par intervalles de 5 minutes.
;;%$;
~,,:$’y:
Preparation de la source.
h
,#Jj)
.,”
‘-,-,’.y.
.*
.,,.
,,,:,,,;:
Pour ecouter
un CD, mettre Ie disque en pllace.
Pour ecouter une cassette, inserer la cassette clans son
,i~$
Iogement.
~
pour ecouter la radio, se regler sur une station.
t~ourecouter un appareil connecte sur rxises VIDEO/A,lJX,
~
regler la minuterie (externe) de la sourcl? connectee et
preparer la lecture.
Apres avoir regle Ie volume et Ie son, appuyer sur
IPOWEFUO STANDBY/ON pour eteindre I’appareil.
Lorsque I’heure donnee est atteinte, I’appareil s’allume et
commence la lecture de la source choisie.
!Siau moment d’eteindre I’appareil Ie volume etait regl+ au
niveau 21 ou plus, ce niveau est automatiquement ramene a
20.
Verification de I’heure donnee et de la source
Appuyer sur TIMER. L’heure donnee de mise en marche, Ie nom
de la source choisie et la duree deactivation de la minuterie
clignotent en alternance pendant 6 secondes.
Arwm.dation provisoire du mode veille de la minuterie
Appuyer plusieurs fois sur TIMER jusqu’a ce que “~” OU‘r@’
REC”
disparalt de I’affichage.
Pour revenir en mode veille de la minuterie, appuyer une ou
deux fois sur TIMER pour afficher “~”, soit”0
REC”.
Utillisation de I’appareil avec minuterie reglee
I-’appareil peut s’utiliser normalement m~me Iorsque la minuferie
est reglee.
Avant d’eteindre I’appareil, effectuer I’etape 5 pour preparer la
source et regler Ie volume et Ie son.
La lecture et I’enregistrement avec minuterie ne pourra
commencer que si I’appareil est eteint.
c La minuterie incorporee de cet appareil ne peut allumer ou
et,eindre une source connectee. Utiliser pour cela une minuterie
externe.
-,-. ‘i -.,4.-!,,,;-v3 ‘“’,’:--23Jx-=!’-,.~a-+:-*2%S*32;3.,$:a’s,r,azd#>:
EiiREG”i6TREMENT AVEC MINIJTERIE
Cette fonction ne s’applique qu’aux sources TUNER et AUX/
VIDEO (avec minuterie externe).
Appuyer plusieurs fois sur TIMER jusqu’a ce que le signe
“@
REC” apparaisse sur I’afflchage, puis appuyer sur
ENrER en l’espace de 6 seconetes.
Suivre Ies instructionsde “REGLAGE DE LA MINUTERIE?’ a
partir de I’etape 2, et inserer la cassette a enregistrer clans son
logement apres I’etape 5.
En (cas de selection de TUNER, il n’est pas possible de
choisir une bande de frequencies au tours de cette etape.
FRANQAIS
16
I
Se referer au mode d’emploi de I’appareil connecte pour plus
de details.
Les cordons de raccordement ne sent pas fournis. Se procurer
Ies cordons de raccordement adequates.
Se renseigner aupres du concessionaire Aiwa local pour Ies
appareils optionnels.
uMws8:,%!nw4:,! R”rm8mr.7sasbTmm=asss* P*!,#M*,= w,, .1.. ., .. .. .-----’-- -- ~-=.”- ,’*%,7-<,.. ,~:, ., ,-, - :-=-w :T w-r .S I
PRISES VIDEO/AUX
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par
ces prises, Utiliser un cable a fiches phono RCA pour connecter
un appareil audio (tourne-disque, Iecteur de disque compact,
magnetoscope, etc.).
Relier la prise rouge a la fiche VIDEO/AUX R et la prise blanche
a la fiche VIDEO/AUX L.
Connexion d’un tourne-disque
Utiliser un tourne-disque Aiwa muni d’un amplificateur equaliseur
integre.
—1
Pour la lecture des equipments branches sur Ies prises VIDEO/
AUX, proceder de la fagon suivante.
1 Appuyer
sur AI.DUVIDEO.
“AUX apparatt a I’affichage.
2 Mettre I’appareil connecte en marche.
Modification d’un nom de source a I’affichage
En appuyant sur AUXPJIDEO, I’affichage indique d’abord “AUX.
II est possible de changer entre “TV ou “VIDEO.
L’appareil etant allume, appuyer a la fois sur AUX/VIDEO et
POWER/@ STANDBY ON.
Repeter la procedure pours61ectionnerundes noms de source.
t 7 FRAN~AIS
Un entretien regulier de la chaine et du Iogiciel est necessaire
afin d’optimiser Ies performances de cet appareil.
Nettoyage du coffret
Utiliser un chiffon doux et sec.
Si Ies .wfaces sent tres sales, prendre un chiffon Iegerement
humecte d’une solution detergence deuce. Ne pas utiliser des
solvants forts balsque I’alcool, la benzine ou Ie diluant car ils
pourraient endommager Ie fini de I’appareil.
Nettoyage des t&es de lecture et des chemins de bande
Nettoyer Ies t6tes de lecture et Ies chemins de bande toutes Ies
dix haures d’utilisation, avec une cassette de nettoyage ou un
coton-tige imbik~ed’un Iiquide de nettoyage ou d’alcool denature.
(Vous pouvez vous procurer ces kits de nettoyage clans Ie
commerce).
Lors du nettoyage avec un coton-tige, essuyer la tiMe
d’enragi$trernenffde lecture, la t6te d’effacement, Ies cabestans
e[ Iesgalets ponceurs.
(
%te de
>
d’enregistrernentil: ctureCoton.tiae
Cabestan
Galet pinceur
Tete d’effacement
Galet pinceu
Apres Ie nettoyage des t~tes de lecture et des chemins de bande
a I’aide dune cassette de nettoyage ou d’un coton-tige humide,
attendre que Ies parties nettoyes soient completement seches
avant d’irttroduire une cassette.
Pour d&magnetiser Ies t&es
IIse peui que Ies t6tes deviennent magnetisees apres un certain
temps d’utilisation. Ceci peut reduire la plage de sortie des
cassettes enregistrees et augmenter Ies bruits, Apres 20 a 30
heures d’utilisation, demagnetiser Ies t6tes avec un
d6magn&iseur disponible clans Ie commerce.
Soin des disques
Lorsqu un disque est sale, I’essuyer en partant du centre et en
allant vers I’exterieur avec un chiffon propre.
Apres la lecture d’un disque, Ie ranger clans son etui. Ne pas
Iaisser le disque clans un endroit chaud ou humide.
Soin des cassettes
Ranger Ies cassettes clans Ieur boite apres utilisation.
Ne pas Iaisser Ies cassettes pres d’aimants, de moteurs
dectriques, de televiseurs ou toute autre source de champ
Irnagnelique. Ceci degraderait la qualite du son et provoquerait
des bruits.
lNepas exposer Ies cassettes a la Iumiere du soleil directe; ne
pas Ies Iaisser clans une voiture gare au soleil.
Si I’appareil ne fonctionne pas comme decrit clans ce mode
d’ernploi, contrder Ie guide suivant:
GENERALITIES
II n’y a pas de son.
Le cordon d’alimentation est-il branche correctement?
N’y-a-t-il pas une mauvaise connexion? (+ page 3)
II y a peut-etre un court-circuit clans Ies bornes d’enceinte,
+ Debra richer Ie cordon d’alimentation puis corriger Ies
connexions d’enceinte.
Une mauvaise touche de fonction a-t-elle ete appuyee?
Le son sort que d’une seule enceinte.
Est-ce que I’autre enceinte est debranchee?
De ]mauvais affichage ou fonctionnement se produisent.
+ Reinitialiser I’appareii comme indique ci-dessous.
PAIRTIE TUNER
II y a des charges statiques constants en ‘formed’onde.
L’antenne est-elle branchee correctement? (+ page 3)
Le signal est-il faible?
+ Connecter une antenne exterieure.
La reception presente des parasites ou Ie son presente
de la distortion.
Le systeme ne capte-t’ilpas des bruitsexterieurs oudes ondes
rellechies?
+ Changer I’orientationde I’antenne.
+ Eloigner I’appareil de tout appareil electrique.
PAIRTIE PLATINE CASSETTES
La bande ne defile pas.
La platine est-elle en mode pause? (+ page 11)
Le son n’est pas equilibre ou pas assez haut.
La tete de lecture est-elle sale? (+ page 18)
Enregistrement impossible.
Un ergot de securite de la cassette n’est-il pas casse? (+ page
11)
La t6te d’enregistrement est-elle sale? (-+ page 18)
Effacement impossible.
La t6te d’effacement est-elle sale? (+ page 18)
Une cassette au metal a-t-elle ete utilisee?
II n’y a pas de sons aigus.
. La t&e
d’enr@gistremenf/delecturee.st.elleSalf?’?(+ page 18)
PARTIE LECTEUR DE CD
La lecture m?fonctionne pas.
Le disque est-il correctement insere? (+ page 9)
Le disque est-il sale? (+ page 18)
La Ientille de lecture a-t-elle de la condensation?
+ Attendre environ une heure et essayer de nouveau.
Pour reinitialiser
Si une anomalie appara~tsur la fen~tre d’affichage ou clans la
platine cassettes, reinitialiser I’appareil de la marriere suivante:
1 AppuYer
sur POWER/d) !2TANDBV/ON pourAteindreI’appareil,
2 Appuyer a la fois sur
et POWER/(!) STANDBYION pour
rallumer I’appareil. Toutes Ies donnees mernorisees apres
I’achat sent effacees.
Si, .5 cause d’une defaillance, il est impossible d’eteindre
I’appareil
comme indique a I’etape 1, remettre a zero en
debranchant puis reconnectant Ie cordon d’alimentation secteur.
Continuer ensuite par l’etape 2.
FRAiV~AIS 18
Enceintes
Type de caisson
2 vcka, basse reflex
Unite Principal XR-M33
Partie tuner FM
Plage d’accord
Sensibility utile (IHF)
Bornes d’antenne
Partie tuner AM
Plage d’accord
Sensibility utile
Antenne
Partie amplificateur
Puissancede sortie
Distortion harmonique totale
Arrives
Sorties
Partie platine cassettes
Format des plages
Reponse de frequence Bande
Rapport signal/bruit
Systeme d’enregistrement
TiXes
Partie Lecteur CD
Laser
Conversion N/A
Rapport signal/bruit
Distortion harmonique
Pleurage et scintillement
Generalities
Alimentationelectriquesecteur
Consummationelectrique
Dimensionsde
I’uniteprincipal (L x Hx P)
Poids da l’unit6 principal
19 FRAN~AIS
87,5 MHz a 108 MHz
13,2
dBf
75 ohms (asymetrique)
530 kHz a 1710 kHz
(pas de 10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz
(pas de 9 kHz)
350 pV/m
Antenne cadre
15 W+15W(1 kHz,
T.H.D. 10%, 8 ohms)
12 W+12W(I kHz,
T.H.D. 1%, 8 ohms)
0,07% (7,5 W, 1 kHz,
8 ohms)
VIDEO/AUX: 0,4 V
SPEAKERS: acceptent des
enceintes de 8 ohms ou plus
PHONES (mini prise
stereo): accepte un casque
de 32 ohms ou plus
4 plages, 2 canaux stereo
Bande normale:
50 Hz 15000
Hz
50 dB
Polarisation CA
1 t&e d’enregistrement/
lecture
1 t&e d’effacement
Laser ~ semi-conducteurs
(h= 780 nm)
1 bit double
75 dB (1 kHz, OdB)
0,1 % (1 kHz, OdB)
Non mesurable
AC:120V,60HZ
40 w
173 x 255,2x 250 mm
3,5 kg
(detype &ran magnetique]
Enceintes WoofeE
120 mm type conique
Tweeter:
20 mm type ceramique
Impedance
8 ohms
Niveau depression
87
dBtWlm
accoustique de sortie
Dimensions (Lx H x P) 173 X255 X195mm
Poids 1,9 kg
Les specifications et I’aspect exterieur peuvent Stre modifies saris
preavis
DROITS D’AUTEUR
Piere de verifier [es Iois sur la propriete artistique relative a
I’enregistrement de disques, de la radio ou de casseties clans Ie
pays clans Iequel I’appareil est utilise.
REMARQUE
Cet appareil a ete teste et a ete declare correspondre aux Iimites
pour un appareil digital de classe B, selon la Section 15 de la
regulation FCC. Ces Iimites sent destinees a fournir une
protection raisonnable contre toute interference nefaste clans
une installation residentielle.
Cet appareil genere, utilise et peut radier de I’energie de
frequence radio et s’il n’est pas installe et utilise selon [es
instructions il peut engendrer des interferences nefastes pour
Ies communications radio. Cependant, il n’y a pas de garantie
qu’aucune interference n’interviendra clans une installation
precise. Si cet appareil ne cause pas d’interference nefaste aux
receptions radio et television, ce qui peut etre determine en
mettant I’appareil sous et hors tension, I’utilisateur est encourage
a essayer de corriger I’interference en prenant Ies mesures
suivantes:
- reoriented ou changer de place Ies antennes receptrices.
augmenter la separation entre I’appareil et Ie recepteur.
connecter I’appareil sur une prise ou un circuit different de
celui du recepteur.
consulter Ie concessionaire ou un technician radio/_W
competent.
ATTENTION
Les modifications ou ajustements de cet appareil, qui ne sent
pas expressement approuves par Ie fabricant, peuvent annuler
Ies droits ou Ie pouvoir de I’utilisateur a operer ce produit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Aiwa XR-M33 Operating Instructions Manual

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues