Aiwa CA-DW735M Operating Instructions Manual

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Operating Instructions Manual

Ce manuel convient également à

“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
i
iy@#
DO NOT REMOVE COVEf3 (OR BACK).
NC)USER-SERVICEABLE F’ARTS INSIDE.
‘~!ea
#;#@
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
“$g#
,H”.,, .,
Model No.
1
Serial No.
1
CA-DW735M
u
COMPACT DISC CARRY COMPONENT
SYSTEM
SISTEMA DE COMPONENTS PORTATIL
CON DISCO COMPACTO
dii$l?
DIGITAL AUDIO
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number (you will find it on the
rear panel) and serial number (you will find it in the battery compartment)
in the space provided below. Please refer to them when you contact your
Aiwa dealer in case of difficulty.
WARNING
TO
RE[)UCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
TABLE OF CONTENTS
PRECAUTIONS ......................................................................... 4
POWER SUPPLY ....................................................................... 6
CONNECTIONS ........................................................................ 8
NAMES OF CONTROLS ......................................................... 10
REMOTE CONTROL ............................................................... 12
SETTING THE CLOCK ............................................................ 14
ADJUSTING THE SOUND ...................................................... 16
LISTENING TO A COMPACT DISC ......................................... 18
PROGRAMMED PLAY OF A DISC ......................................... 22
LISTENING TO THE RADIO ....................................................
24
PRESETTING STATIONS ........................................................ 26
LISTENING TO PRESET STATIONS ...................................... 26
PLAYING BACK A TAPE .........................................................
28
RECORDING FROM A COMPACT DISC ................................ 30
RECORDING FROM THE RADIO
........................................... 32
DUBBING A TAPE ................................................................... 34
MICROPHONE MIXING ........................................................... 36
Maintenance ....................................................................... 38
SPECIFICATIONS ................................................................... 40
TROUBLESHOOTING GUIDE ................................................ 40
Please check the laws on copyright relating to recordings from
discs, radio or external tape for the country in which the unit is
being used.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the
Reorient or relocate the receiving antenna.
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
..........
Increase the separation between the equipment and
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
..........
receiver.
protection against harmful interference in a residential .......... Connect the equipment into an outlet on a circuit
installation.
different from that to which the reciever is connected.
This equipment generates, uses, and can radiate radio .......... Consult the dealer or an experienced radio/TV
frequency energy and, if not installed and used in accordance
technical for help.
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
CAUTION
equipment does cause harmful interference to radio or
Modifications or adjustments to this product, which are not
television reception, which can be determined by turning the
expressly approved by the manufacturer, may void the user’s
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
right or authority to operate this product.
the interference by one or more of the following measures:
2
INDICE
TABLE DES MATIERES
PRECAUCIONES ...................................................................... 5
FUENTES DE ALIMENTACIION ................................................ 7
CONEX1ONES ........................................................................... 9
NOMIENCLATURA DE LOS CONTROLES ............................. 11
CONTROLADOR REMOTO
....................................................
13
AJUSTE DEL RELOJ .............................................................. 15
AJUSTE DE SONIDO .............................................................. 17
ESCUCHA DE UN DISCO COMPACTO ................................. 19
REPF30DUCCION PROGRAMADA DE UN DISCO ................ 23
ESCLICHA DE LA RADIO ....................................................... 25
MEMORIZATION DE EMISORAS .......................................... 27
ESCUCHA DE EMISORAS MEMORIZADAS ......................... 27
REPFIODUCCION DE UNA CINTA ......................................... 29
GRAE3ACIONDE UN DISC() COMPACTO ............................. 31
GRAE3ACIONDE LA RADIC)................................................... 33
DUPL.ICACION DE UNA CINTA
.............................................. 35
MEZCLA CON MICROFONO
.................................................. 37
MANl.ENIMIENTO ................................................................... 39
ESPECIFICACIONES .............................................................. 41
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ...................... 41
Compruebe Ias Ieyes sobre derechos de autor relativas a la
grabacion de discos, progralmas radiofonicos, o cintas del pais
en el lque vaya a utilizar la unidad.
PRECAUTIONS ......................................................................... 5
ALIMENTATION ......................................................................... 7
RACCORDEMENTS .................................................................. 9
NOMENCLATURE ................................................................... 11
TELECOMMANDE .................................................................. 13
REGLAGE DE LHORLOGE .................................................... 15
REGLAGE DE LATONALITE ................................................. 17
LECTURE D’UJNDISQUE COMPACT ..................................... 19
LECTURE PROGRAMMED D’UN DISQUE ............................ 23
ECOUTE DE LA RADIO .......................................................... 25
PREREGLAGE DES STATIONS ............................................. 27
ECOUTE DES STATIONS PREREGLEES
.............................. 27
LECTURE D’UNE CASSETTE ................................................ 29
ENREGISTREMENT D’UN DISQUE COMPACT .................... 31
ENREGISTREMENT DE LA RADIO ....................................... 33
COPIE D’UNE CASSETTE
.....................................................
35
MIXAGE AVEC MICROPHONE
............................................... 37
ENTRETIEN ............................................................................ 39
SPECIFICATIONS ................................................................... 42
GUIDE DE DEPANNAGE ........................................................ 42
Verifiez la legislation relative sur Ies droits d’auteurs relative a
I’enregistrement de disques, d’emissions de radio ou de cassettes
en vigueur clans Ie pays ou I’appareil est utilise.
3
PRECAUTIONS
Read the Operating instructions carefully and completely before operating
the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for future reference
All warnings and cautions In the Operating Instructions and on the unit
should be strictly followed, as well as the safety suggestions below.
Installation
1
2
3
4
5
6
7
8
Water and moisture--- Do not use this unit near water, such as near
a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, In a wet basement,
swimmmg pool, or the hke.
Heat --- Do not use this unit near sources of heat, including heating
vents, stoves, or other apphances that generate heat.
Surface--- Place the unit on a flat, even surface.
Ventilation---The unit should be situated with adequate space around
It so that proper heat ventilation IS assured. Allow 10 cm clearance
from the rear and the top of the unit, and 5 cm from the each s]de.
Do not place It on a bed, rug, or similar surface that may block the
ventilation openings.
- Do not Install it in a bookcase, cabinet, or airtight rack where
ventilation may be Impeded.
Objectsand liquid --- Take care that small objects or liquids do not
get reside the unit through the ventilation openings.
Cartssndstand--- Use the apphance only with a cart or stand that is
recommended by the manufacturer.
When placed or mounted on a stand or cart, it should be moved with
care.
Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the und
and cart combination to overturn or fall.
Condensation--- Moisture may form on the CD pickup lens when:
- the unit ISmoved from a cold spot to a warm spot.
- the heating system has just been turned on.
- the unit is used In a very humid room.
- the unit IScooled by an awconditioner.
When this unit has condensation Inside, it may not function normally.
Should this occur, leave the unit for a few hours, then try to operate
again.
Wall or ceiling mounting--- The unit should not be mounted on a
wall or celling, -unless spe~lfled m the operating instructions
Electric Power
1
2
3
4
5
Powersources--- Connect this unit only to power sources specified
in the Operating Instructions, and as marked on the umt.
Polarization--- As a safety feature, some units are equipped with
polarlzed AC power plugs which can only be inserted one way mto a
power outlet. If It ISdlfflcult or Impossible to Insert the AC power plug
mto an outlet, turn the plug over and try again. If it still does not easily
insert mto the outlet, please call a qualifled service techrmclanto service
or replace the outlet. To avoid defeating the safety feature of the
polarized plug, do not force It Into a power outlet.
AC
powercord
-
When disconnecting the power cord, pull It out by the AC power plug.
Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands, as this could result
m fn’eor shock.
Do not walk on the power cord or pinch It by Items placed upon or
against It, as these could result m fire or shock.
Avoid overloading power sockets and extension cords beyond thew
capacity, as this could result !n fire or shock.
Extension cord --- To help prevent electric shock, do not use a
polarized AC power plug with an extension cord, receptacle, or other
outlet unless the polarized plug can be completely Inserted to prevent
exposure of the blades of the plug.
Non-use~eriods--- Unolua the AC Dower cord from the Dawer socket
if the unit “will not be use’d f;r several months or more. When the cord
is plugged in, a small amount of current continues ta flow to the unit,
even when the power ISturned off.
Damage Requiring Service
Have the ;nits servic_edby a ~ualfied serwce technician if:
- The AC power card or plug has been damaged
Objects or Ilqu!d have gotten inside the unit
The urmthas been exposed to rain or water
- The urmtdoes not seem to operate normally
The umt exhlblts a marked chanae m performance
The unit has been dropped, or tie cabinet has been damaged
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.
PRECAUCIONES
PRECAUTIONS
Antes de utihzar la un!dad, lea culdadosamente Ias mstrucclones de
manejo. Guarde Ias Instrucciones de manejo para futuras referencias.
Todos Ios awsos y precauciones de Ias Instrucclones de mane)o y de la
unidacl deberan segulrse estrictamente, asf como Ias sugerencias de
seguridad mdicadas a continuation.
Instalacion
1
2
3
4
5
6
7
8
Aguay humedad--- No utdlce esta umdad cerca del agua, como al
Iadc de una bahera, un Iavabc, el fregadero de la cocina, una lavadora,
ni en un s6tano hfimedo, una piscina, etc.
Caller---Nouthce esta unidad cerca de fuentes term[cas, como sahdas
de calefacclon, estufas, ni demas aparatos que generen calor,
Superficie---Coloque la umdad sobre una superflcle plana y nwelada,
Ventilation --- La unldad debera colocarse con espaclo suflciente a
su alrededor para asegurar su ventilation adecuada. Deje una
separation de 10cm desde Ias partes posterior y superior de la unidad,
y de 5 cm desde cada Iado.
No la coloque sobre una cama, una alfombra, nl nada similar que
plJeda bloquear Ias aberturas de ventdaclon.
No la instale en una hbrer[a un armano, nl un bastldor cerrado, donde
la ventilation podria ser deficient.
Obletos y Kquidos ---Tenga cu]dado de que en el mtenor de la umdad
no entren objetos pequefios rx Iiquldos a traves de [as aberturas de
verltllacton.
Cairritosyestantes--- Uthce la umdad solamente con un carnto o un
estante recomendado por el fabricate,
Cuando la haya colocado o montado sobre un estante o un carrito,
debera moverla con culdado
La:,paradas repentmas, la fuerza exceswa, o Iassuperflcles deslguales
poclrian causar el vuelco o la caida de la combmacion de la urmdady
el carrlto.
Condensation --- En el objetwo del captor del reproductor de discos
cornpactos puede condensarse humedad cuando
Traslade la unidad de un lLlgarfrio a otro calido.
- Conecte el slstema de calefaccion
Uutilice la unidad en una sala muy htimeda.
- Enfrfe la sala con un acondiclonador de alre.
Cuando se haya condensado humedad en el Interior de esta unidad,
es posible que no funcione normalmente.
Cuando ocurra esto, de]e la unldad durante algunas horas, y despues
trate de volver a uti[izarla.
MontaieenunaDaredoenf?ltecho--- La urmdadno debera montarse
en un~ pared n; en el techo, a menos que se especifique en Ias
instrucciones de manejo.
Energia electrica
1 Fu{?ntesde alimentacion--- Conecte esta unldad solamente a Ias
fuentes de ahmentacion especificadas en Ias instrucciones de mane}o,
y como esta marcado en la unldad.
2 Pollarizecion --- Como me,dida de seguridad, algunas unldades
disponen de enchufes de alimentacion de CA polar! zados que
solamente podran msertarse de una forma en el tomacornente de la
red. SI es dlficil o Imposible insertar el enchufe de alimentacion de CA
en un tomacorriente de la red, dele la vuelta e mtentelo de nuevo. Si
sigue sin poder Insertarse bien, Ilame a un tecnlco de serv!clo
cuahflcado para que reemplace el tomacorriente. Para evltar anular la
funclon de segurldad del enchufe polarlzado, no 10Inserte a la fuerza
en un tomacorriente
3
Cablede alimentacionde CA
-
Para desconectar el cable de ahrnentacion, tire del enchufe de CA
No tire del propio cable.
- No tome nunca el cable de allmentaclon de CA con Ias manes
hl~medas, ya que esto podria resultar en mcendlos o descargas
electncas.
- No pise el cable de alimentacion ni 10pine con objetos colocados
ellcima o contra el, ya que podrian producirse incendios o descargas
electrical.
Ewte sobrecargar Ios tomacorrientes y Ios cables prolongadores por
elc!ma de su capacldad, ya que esto podrfa resultar en mcendlos o
descargas electrvcas.
4 Calble
prolongador--- Para evitar descargas electrical, no uthce el
enchufe de alimentacion de CA polarizado con un cable prolongador
ni tomacorriente a menos que el enchufe pueda Insertarse
cornpletamente a fm de evltar que sus cuchlllas queden al descublerto.
5
Periodossinutilization---Cuando no vaya a utilizar la umdad durante
varies meses, desenchufe el cable de al!mentacion de CA del
tomacornente de la red Cuando el cable de allmentacion este
enchufado, circulara una pequeha corriente por la unldad, incluso
aunque la allmentaclon este desconectada.
Danos que requieren servicio
Haga que la unidad sea rewsada por un tecmco de serwcio cuahflcado SI:
- Se ha dahado el cable de ahmentacion o el enchufe de CA.
En el mtervor de la unldad han entrado ob]etos o Iiquldo.
- La ul?ldad ha estado expuesta a la IIuvia o al agua.
- La ullidad parece no funcionar normalmente
- La ullldad presenta un carnbio notable en su rendlmlento.
- La unidad ha caido, o se ha dahado su ca]a.
NO INTENTE REPARAR POR Sl MISMO LA UNIDAD.
Llsez attentwement tout ce mode d’emplol avant de mettre I’appareil en
service. Conservez Ie mode d’emploi pour pouvoir vous y reporter
ulterieurement. Observez scrupuleusement tous Ies averkssements et
precautions signak% clans Ie mode d’emplol et sur I’apparell, et respectez
Ies conseils de securite cl-dessous.
Installation
1
2
3
4
5
6
7
8
Eau et humidite --- N’utd[sez pas I’apparell a proxlmite d’eau, par
exemple pres d’une balgnolre, d’un Iavabo, d’un ewer, d’une cuve de
Iessive, ni clans un SOUS-SOIhumide, une piscine, etc.
Chaleur---N’utillsez pas I’apparell a proxlmlte d’une source de chaleur,
par exemple une bouche de chaleur, un appare!l de chauffage ou tout
autre apparell engendrant de la chaleur.
Surface --- Placez I’appareil sur une surface plane et horlzontale.
Ventilation --- Laissez suffisamment d’espace autour de I’apparedpour
permettre une bonne ventilation. Laissez un espace de 10 cm derriere
et au-dessus de I’appareil, et de 5 cm de chaque c6te
- Ne Ie posez pas sur un Ih, un tapls ou toute surface slmllare qul
pourralt boucher Ies ou’ies de ventilation.
Ne I’lnstallez pas clans une etagere, un meuble de rangement ou un
meuble audio hermetlque emp~chant la circulation d’air,
Objetset Iiquides --- VeNez a ce qu’aucun petit objet ou Iiquide ne
penetre a I’mteneur de I’appare[l par Ies ou”iesde ventilation.
Chariotset socle--- Utlllsez I’appared excluswement avec Ie chariot
ou Ie socle recommande par Ie fabrlcant.
SI vous mstallez I’appareil sur un chariot ou sur un socle, faites trbs
attention en Ie deplagant.
Evltez tout arr6t brusque, force excessive et surfaces Inegales qui
pourralent faire se renverser ou tomber I’ensemble chariot-apparell.
Condensation --- De I’humldlte peut se former sur la Ientille du
phOnOCapteUrdu CD Iorsque :
- I’apparell est amene d’un lieu froid a un heu chaud,
- Ie chauffage vient juste d’&re allume,
- l’appareil est utilise clans une piece tres humlde,
- I’apparell est refrod avec un climatiseur
S’Il s’est forme de la condensation a I’mterieur de I’apparell, I’appareil
risque de ne pas fonchonner correctement.
Dans ce cas, attendre quelques heures avant de recommence a utiliser
I’appareil.
Montaae au mur ou au olafond --- Latmarell ne devra ~as &re flxe a
un mu; ou un plafond, “sauf speclflcailon contralre clans Ie mode
d’emplol
Courant 61ectrique
1
2
3
4
5
Sources d’alimentation --- Raccordez l’apparell excluswement aux
sources d’alimentatlon specifiers clans Ie mode d’emploi, et
conformement aux InstructIons mdlquees sur I’appareil.
Polarisation --- Par mesure de securlte, certains appareils sent
equlpes d’une fiche d’allmentation secteur polansee qul ne peut &re
branch6e clans la prise secteur que clans un seul sens. S’il est dlfficile
ou impossible de brancher la fiche d’ahmentation secteur clans la prise,
retournez la fiche et essayez de nouveau. SI vous avez tou]ours du
mal a inserer la fiche, fates appel a un technician qualifle ou remplacez
la prise Pour ne pas rendre inutile cette mesure de securite, n’mserez
pas la fiche de force clans la prise.
Cordond’alimentationsecteur
-
Pour debrancher [e cordon d’alimentation, ne Urez pas sur Ie cordon
proprement dit ;tenez-le pas sa fiche.
- Ne manipulez jamais la fiche du cordon secteur avec des mains
mouillees; cela pourralt provoquer un feu ou une decharge electrique.
Ne marchez pas sur Ie cordon d’ahmentation et ne Ie pincez pas en
pla~ant des objets dessus ou contre IUI;cela pourralt provoquer un
feu ou une decharge electrique.
- Evitez de surcharge Ies prises et Ies cordons de rallonge au-dela
de Ieur capaclte : cela pourrait provoquer un feu ou une decharge
61ectrlque
Cordonderallonge--- Pour ewter tout risque de decharge electrlque,
n’utdisez pas de fiche d’alimentatlon polarisee avec un cordon de
rallonge, une prise multiple ou toute autre prise si vous ne pouvez pas
mserer lafiche polar!see a fond, afm d’evlter toute expostlon des lames
de la fiche.
Periodes de non utilisation --- SI vous ne
prevoyezpas d’uthser
I’apparell pendant au moms plusleurs mols, debranchez Ie cordon
d’allmentatlon secteur de la prise secteur. Lorsque Ie cordon est
branche, I’apparell continue de recevoir une petite quantite de courant,
m~me s’il est hors tension
Dommage necessitant reparation
Faltes reparer I’apparell par un technician qualifi6 si
- Le cordon d’alimentation secteur ou la fiche sent endommages
Des objets ou un Iiqulde ont penetre a I’mterleur de I’apparell
Lapparell a ete expose a la plule ou a l’eau
- Lapparell semble ne pas fonctlonner normalement
- Lappareil afflche une nette diminution de ses performances
- Uappared est tombe, ou Ie coffret est endommage.
N’ESSAYEZ PAS DE REPARER l!APPAREIL VOUS-MEME.
5
POWER SUPPLY
(
F
.“ -
\
Using on batteries+
Insert eight size D (R20) batteries with the 0 and 0 marks
properly aligned.
Replace the batteries when the function indicators become dim,
tape speed slows down, volume decreases or sound is distorted
during operation.
m
Make sure that the power is off before inserting batteries.
. Before using on batteries, disconnect the AC cord from the AC
inlet.
Note on the batteries
Make sure that the o and @ marks are correctly aligned.
Do not mix different types of batteries or old batteries with new
ones.
Never recharge the batteries, apply heat to them or take them
apart.
When not using the batteries, remove them to prevent needless
battery wear.
If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove,
Using on AC house current
Connect the supplied AC cord. + E
6) to the AC inlet of the unit
@to a wall outlet
Turning on and off+
To turn on the power
Press one of the function buttons (TAPE, TUNER, AUX, CD).
Playback of the inserted disc(s) starts or the previously tuned
station is received (Direct Play Function).
The POWER button of the main unit or the remote control is also
available.
When the power is turned on, tthe selected function indicator lights
up.
POWER
I
o
D
000
000
000
00
000
000
000
000
To turn off the power
Press the POWER button.
Note
When using on the batteries, you cannot turn the power on with
the remote control.
CAUTION
The AC inlet of this set maybe connected only with the attached
AC power cord or one recommended by Aiwa Co., LTD. Use with
others may result in the risk of fire or damage of the AC inlet.
6
FUENTES DE ALIMENTACION
ALIMENTATION
Alirnentacion con jpilas +
Inserte echo pilas de tamaho D (R20) con Ias marcas 0 y O
apropiadamente alineadas.
Cuando, durante la operation, Ios indicadores de funcion se
ilurninen debilmente, la velocidad de la cinta se reduzca, el
volumen disminuya, o el sonlido se oiga distorsionado, reemplace
Ias pilas.
m
Antes de insertar Ias pilas, cerciorese de que la alimentacion
est<?desconectada.
Antes de utilizar Ias pilas, desconecte el cable de alimentacion
de CA del tomacorriente de la red.
Nota sobre Ias pilas
Cerciorese de que Ias marcas 0 y O hayan quedado
correctamente aiineadas.
No mezcle pilas de tipos diferentes, ni pilas viejas con nuevas.
No trate nunca de cargar Ias pitas, aplicarles calor, ni
desarmarlas.
Cua,ndo no vaya a utilizar Ias pilas, extr~galas para evitar que
se clescarguen innecesariilmente.
Si se fuga el electrolito de Ias pilas, Kmpielo a fondo.
Alimentacion con la corriente de la red de
CA
Conecte el cable de alimentacion de CA suministrado +
@)a la toma de entrada de ICAde la unidad
@ a un tomacorriente de la red
Cortexion y descotnexion de la alimentacion
+~
Para conectar la alimentacion
Presione uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, AUX,
CD).
Se iniciara la reproduction (del(de Ios) discos insertado(s) o se
rec!bira la emisora previamente sintonizada (Funci6n de
reproduction directs).
Tambien podra utilizar el boton POWER de la unidad principal o
del ccmtrolador remoto.
Cuando conecte la alimentacion, se encenderan el indicador de
la funcion seleccionada.
Para desconectar la alimentacion
Presione el boton POWER.
Nota
Cuando este utilizando pila% no podra conectar la alimentacion
con el controlador remoto.
PRECAUTION
Conecte la toma de entradi?i de CA de esta unidad solamente
con el cable de alimentaci6n de CA suministrado, o con otro
recomendado por Alwa Co.,, Ltd. La utilization de otros cables
podrfa resultar en el riesgo de incendios o de daiios en la toma
de entrada de alimentacion de CA.
Alimentation sur piles +
Inserez huit piles de format D (R20) en respectant Ies polarites
Cl et
e.
Remplacez Ies piles Iorsque Ies indicateurs de fonction deviennent
sombres, que la vitesse de bande ralentit, que Ie volume diminue
ou que Ie son est deforme pendant [e fonctionnement.
~
oAvant d’inserer Ies piles, verifiez que la chahe est hors tension.
Avant d’alimenter I’appareil sur piles, debranchez le cordon
d’alimentation secteur de la prise secteur.
Remarques sur Ies piles
Veillez a bien respecter Ies polarites 0 et 0.
Ne meiangez pas des piles de type different, nides piles neuves
avec des piles ayant deja fonctionne.
Vous ne devez jamais recharger Ies piles, Ies chauffer ni Ies
demonter.
Si vous n’alimentez pas I’appareil sur piles, retirez toutes Ies
piles pour eviter qu’elles ne s’usent inutilement.
Si Ies piles fuient, essuyez Ie Iogement a fond pour enlever tout
Ie Iiquide.
Alimentation sur secteur
Branchez Ie cordon secteur fourni + E
6) clansla prise AC de I’appareil
@ clans la prise secteur.
Mise sous et hors tension + E
Pour mettre la chatne sous tension
Appuyez sur I’une des touches de fonction (TAPE, TUNER, AUX,
CD).
La lecture du(des) disque(s) insere(s) commence, ou la station
prealablement accordee est re@e (lecture directe).
Vous pouvez utiliser la touche POWER de la chalne ou celle de
la telecommande.
Lorsque la chalne est sous tension, I’indicateur de la fonction
selectionnee s’allument.
Pour mettre la chafne hors tension
Appuyez sur la touche POWER.
Remarque
Lorsque la cha~ne est alimentee sur piles, vous ne pouvez pas la
mettre sous tension avec la telecommande.
ATTENTION
La prise AC de I’appareil ne devra 6tre raccordee qu’avec Iecordon
d’alimentation secteur fourni ou un cordon recommande par Aiwa
Co., Ltd. Lutilisation d’autres cordons risque de provoquer un feu
ou d’endommager la prise AC.
7
CONNECTIONS
I
Q
r
Using the center unit coupled with the speakers +
Align the speakers with the guide brackets on either side of the
center unit.Slide each speaker down into the guide brackets until
the height is level with the center unit.
Check that the speakers are attached securely.
Using the center unit separated from the speakers +
Slide the speakers up off the guide brackets, while pressing the
speaker release knob.
@ Speaker release knob
Take care not to stretch the speaker cords.
Connecting the speakers +
Connect the right speaker to the R terminal, and the left speaker
to the L terminal.
Open out the lever of the speaker terminals and insert the
conductor of the speaker cords with the white broken line into 0
and the other cords into O. Then, shut the lever to lock.
CAUTION
Be sure the AC power cord is disconnected and all functions are
off before making connections.
m
Refrain from using speakers with less than 4 ohms impedance,
or connecting two speakers to the same jack. Doing so could result
in damage to this system.
Connecting the external unit +
This unit can play sound signals input through the AUX/VIDEO
jacks. Use a cable with RCA plugs (not supplied) to connect audio
equipment that has a LINE OUT jack.
Connect the red plug to the R jack, and white plug to the L jack.
Listening to the other source+
To play the equipment connected to the AUXMDEO jack on the
rear panel, refer to the following,
1 Press the AUX button.
“AUX is displayed in the display window,
2 Play the external source.
Refer to the operating instructions of the connected equipment.
8
CONEXIONES
RACCORDEMENTS
Utilization de la uniclad central con Ios altavoces
acoplados +
Alinee Ios altavoces con Ios soportes gu[a de ambos Iados de la
unidi~dcentral. Deslice cacla altavoz dentro de Ios soportes guia
de la unidad central hasta cIue la altura de Ios altavoces quede a
nivel con la de dicha unidad.
Compruebe si Ios altavoces han quedado firmemente
asegurados.
Utilization de la unidlad central con Ios altavoces
separados +
Deslice Ios altavoces hasta separarlos de Ios soportes
manteniendo presionado el mando de Iiberacion de Ios mismos.
@
Mando de Iiberacion del altavoz
Tenga cuidado de no estirar Ios cables de Ios altavoces.
Cormxion de Ios altavoces +
Conecte el aitavoz derecho a Iosterminals R y el izquierdoa Ios
terminals L.
Empuje Ias palancas de bloqueo de Ios terminals de Ios
altavoces, e inserte Iosconductors con Ifnea blanca discontinue
de lo!;cablesde dichosaltavocesen 0 y Iosotros en 0. Despues
suelte Ias palancas para bloquearlos.
PRECAUTION
Antes de realizar Ias cone~iones, cerciorese de que todas Ias
funciones esten desactivadas y el cable de alimentacion de CA
desconectado.
-4...
3
w.”
No utilice altavoces de menos de 4 ohmios de impedancia, ni
conelote dos altavoces a Ios mismos terminals. Si 10hiciese,
podria darlar el sistema.
Conexion de una unidad externa +
Esta unidad puede reproducer setiales de audio introducidas a
traves de Ias tomas AUX/VIDEO.
Utilice un cable con clavijas RCA (no suministrado) para conectar
un ecluipo de audio que posea tomas LINE OUT.
Conecte la clavija roja a la toma R, y la blanca a la toma L.
Escucha de otras Iuentes + E
Para reproducer el equipo conectado a Ias tomas AUX/VIDEO del
panel posterior, consulte 10sigulente.
1 Presione el boton AIUX.
Erl el visualizador aparecera ‘rAUX”.
2 Ponga en reproduction la fuente externa.
Ccmsulte Ias instrucciones de manejo del equipo conectado.
Fixation des enceintes sur I’element central +
Amenez Ies enceintes en face des etriers de guidage de chaque
c6te de I’element central. Glissez chaque enceinte Ie long de
I’etrier de guidage jusqu’a ce qu’elle arrive a la hauteur de
I’element central.
. Verifiez que Ies enceintes sent bien solidement fixees.
Utilisation separe des enceintes de l’61ement central
+m
Glissez Ies enceintes vers Ie haut, Ie long des etriers de guidage,
tout en appuyant sur Ie bouton de deverrouillage.
@ Bouton de degagement des enceintes
. Faites attention de ne pas tirer sur Ies cordons d’enceinte.
Raccordement des enceintes +
Raccordez I’enceinte droite a la prise R, et I’enceinte gauche a la
prise L.
Ouvrez Ie levier des bornes d’enceinte et inserez Ie conducteur
des cordons d’enceinte avec la Iigne en pointille blanche sur 0,
et Ies autress cordons sur
O. Puis, refermez Ie levier pour
verrouiller.
ATTENTION
V&ifiez que Ie cordon d’alimentation secteur est debranche et
toutes Ies fonctions desactivees avant d’effectuer Ies
raccordements.
Er@m7
N’utilisez pas d’enceintes d’une impedance inferieure a 4 ohms,
et ne raccordez pas deux enceintes a la mi+meprise. Cela pourrait
endommager la chalne.
Raccordement a un appareil externe +
La chalne peut Iire Iessignaux envoyes par Ies prises AUX/VIDEO.
Raccordez I’appareil audio avec prise LINE OUT a I’aide d’un
cable a fiches RCA (non fourni).
Branchez la fiche rouge sur la prise R, et la fiche blanche sur la
prise L.
Ecoute d’une autre source +
Pour Iire I’appareil raccorde a la prise AUX/VIDEO du panneau
arriere, procedez comme suit:
1 Appuyez sur la touche AUX.
“AUX appara~t sur la fenWre d’affichage.
2 Lisez la source externe.
Voir Ie mode d’emploi de I’appareil raccorde.
9
NOMENCLATURE DE LOS
CONTROLES
NOMENCLATURE
Panel frontal
@)Compartirniento del disco 1 (DISC 1)
@ [30ton de apertura (OPEN)
@) Compartirniento del disco 2 (DISC 2)
@ Indicador de disco 1 (DISC 1)
@ Indicador de
disco:2 (DISC 2)
Eloton de alimentacion (POWER(!) STANDBY/ON)
Sensor de control remoto (REMOTE
SENSOR)
Indicador del sistema QSOUND (QSOUND)
Indicadores del ecualizador grafico
Visualizador
Elotones e indicadcwes de funcion (TAPE, TUNER,
AUX, CD)
Eloton del sistema QS,OUND (QSOUND)
Eloton del ecualizador grafico (GEQ)
Eloton de desacivci6n del ecualizador grafico (GEQ
OFF)
Eloton de refuerzo
dle graves (T-BASS)
Toma para auriculares (PHONES)
Conectele unos auriculares provistos de miniclavija estereo.
Cuando haya conectado Ios auriculares, no podra escuchar
el sonido a traves de Ios altavoces.
Eloton selector de velocidad de duplication/modo/
sintonizador/oscilaldor (DUBBING SPEED MODE
TUNER/OSC)
Eloton de ajuste ( II SET)
Eloton de borrado (In CLEAR)
Eloton de sintonia rnemorizada/disco I/disco 2 (>
PREsET/cDl/cD2)
Botones de sintonia (TUNING K DOWNAJPWE )
Toma para microfono (MIC)
Control de volumen del microfono (MIC VOL)
Elotones de volumen (VOLUMEAUP/VDOWN)
@ Deck 1
@ Elotones de operaci6n del deck 1
Boton de graba~on (•)
Boton de reproduction (>)
Boton de rebobinado (-4+)
Boton de avarice rapido (-)
Boton de parada/expulsion (¤/= )
Boton de pausa (11)
Eotones de operacidn del deck 2
Boton de reproduction (})
Boton de rebobinado (4+)
Boton de avarice rapido ( - )
Boton de parada/expulsion (¤/ = )
Boton de pausa ( 11)
@)
Deck 2
Altavoz derecho +
Altavoz izquierdo + H
Panel posterior + H
@)
Entrada de CA
@ Antena de
FM
@)
Tomas para unidades auxiliares/de video (AUXNIDEO)
@) Terminals para altavoces (SPEAKER)
@ Compartimiento de Ias pilas
Panneau avant
@) Logement du disque 1 (DISC 1)
@ Touche d’ouverture (OPEN)
@) Logement du disque 2 (DISC 2)
@) Indicateur de disque 1 (DISC 1)
@ Indicateur de disque 2 (DISC 2)
@) Interrupter d’alimentation/veille/marche (POWER
OSTANDBY/ON)
@ Detecteur de telecommande (REMOTE SENSOR)
@) Indicateur de systeme surround avant (QSOUND)
@ Indicates d’egaliseurgraphique
@ Fen6tre d’affichage
@ Touchesetindicateurs
de fonction (TAPE,TUNER,AUX,CD)
@
Touchede systemesurroundavant(QSOUND)
@ Touchedemiseen
service de I’egaliseur graphique (GEQ)
@ Toucht? de mise hors service de I’egaliseur
graphique (GEQ OFF)
@ Touche de grave renforce (T-BASS)
@ Prise de casque (PHONES)
Branchez-y uncasque stereo avec mini-fichestereo.Lorsque
Ie casque est branche, Ie son ne parvient pas par Ies
enceintes.
@ Touche de vitesse de copie/tuner/aff ichage sur
ecran
(DUBBING SPEED MODE TUNER/OSC)
@, Touche de validation (II SET)
@ Touche d’effacement (
CLEAR)
@ Touche de prereglage/disque l/disque 2 (>
PREsET/cDl/cD2)
@ Touches d’accord (TUNING M DOWN/UP W)
@ Prise de microphone (MIC)
@ Commande de volume
du microphone (MIC VOL)
@
Touches de reglage du volume (VOLUMEAUP/
V DOWN)
O Platine 1
@ Touches d’exploitation de la platine 1
Touche @
Touche P
Touche U
Touche -
Touche HI h
Touche 11
@)
Touches d’exploitation de la platine 2
Touche >
Touche 4
Touche >
Touche
/=
Touche 11
@
Platine 2
Enceinte droite +
Enceinte gauche+ H
Panneau arriere + E
@ Entree secteur (AC)
@ Antenne FM
@ Prises AUX/VIDEO
@ Prises ct’enceinte (SPEAKER)
@ Logement des piles
11
‘@Q*
AA (R6) X 2
SHIFT
FUNCTION
REMOTE CONTROL
Names of controls+
@)Numeric buttons and +10 button
@ T-BASS button
o SHIFT button
@
@
11 SET button
FUNCTION button
POWER button
GEQ button
BAND button
M DOWN SKIP/SEARCH UP W buttons
PRESET button
W CLEAR button
VOLUME A/V
DISC 1 button
PRGM button
RANDOM button
REPEAT button
DISC 2 button
REMAIN button
buttons
MODE TUNER button
Inserting the batteries + E
Insert two size AA (R6) batteries before use.
Replacing batteries
The maximum operation distance of the remote control should be
approximately 5 meters (16 feet). When this distance decreases,
replace the batteries with new ones.
Hints for correct operation
The remote control may not operate correctly when:
there is an obstruction between the remote control and the unit.
the remote sensor is exposed to strong light such as sunlight.
television or other remote controls are used nearby.
Using the SHIFT button + H
Some of the buttons on the remote control have two functions.
One of the functions is indicated on the plate above the button
and the other on the plate below the button.
To use the function above the button, simply press the button.
To use the function below the button, press the button while
pressing the SHIFT button.
Using the FUNCTION button +
The FUNCTION button on the remote control substitutes for the
function button of the main unit (TAPE, TUNER, AUX and CD).
Each time the FUNCTION button is pressed, the function changes
in the following order.
~ TAPE +TUNER + AUX + CD
12
COINTROLADOR REMOTO
TELECOMMANDE
Nomenclature de Ios controles +
Elotones numericos y boton +1O
Eloton de refuerzo de graves (T-BASS)
Eoton de cambio de funcion (SHIFT)
Boton de ajuste ( I II SET)
Boton selector de funcion (FUNCTION)
Boton de alimentacion (POWER)
Boton del ecualizador grafico (GEQ)
Boton selector de k~anda(BAND)
Botones de reduccion/aumento y saIto/busqueda
(l)OWN/UP M /W1 SKIP/SEARCH)
Boton de mernorizacion (> PRESET)
Boton de borrado ( W CLEAR)
Botones de volumen (VOLUME A/V)
Boton selector de disco 1 (DISC 1)
Boton de reproduction programada (PRGM)
Boton de reproduction aleatoria (RANDOM)
Boton de reproduction repetida (REPEAT)
Boton selector de clisco 2 (DISC 2)
Boton de tiempo restante (REMAIN)
Boton selector de modo/sintonizador (MODE
TUNER)
Insertion de Ias pilas +
Antes de utilizar el control remoto, insertele dos pilas de tamaiio
AA (F16).
Reemplazo de Ias pilas
La distancia maxima de operation del controlador remoto sera
de aplroximadamente 5 metrcls. Cuando esta distancia se reduzca,
reemplace Ias pilas por otras nuevas.
Consejos para la operation corrects
Elcontroladorremotopuede no funcionarcorrectamente cuando:
Haya algun obstaculo entre el controlador remoto y la unidad.
El sensor de control remoto este expuesto a una Iuz intensa,
como la del sol.
Este utilizando cerca un televisor u otros controladores remotos.
Utilization del boton SHIFT+ E
La mayor’iade Ios botones del controlador remoto poseen dos
funciclnes. Una de ellas estifi indicada en la placa situada sobre
el bot[5n, y la otra en la placa situada debajo de 61.
Para utilizar la funcion indicada sobre et boton, presione
simplemente dicho boton.
Para utilizar la funcion indiciada debajo del boton, presione este
manteniendo pulsado el bot6n SHIFT.
Utilization del boton FUNCTION+ H
El bolon FUNCTION substiluye Ios botones de funcion (TAPE,
TUNER, AUX, y CD) de la unidad principal.
Cada vez que presione el boton FUNCTION, la funcion cambiara
en el orden siguiente:
~ TAPE +TUNER + AUX + SD
Nomenclature +
@)Touches numeriques et touche +10
@ Touche de grave renforce (T-BASS)
@ Touche de replacement (SHIFT)
@ Touche de validation (II SET)
@ Touche de fonction (FUNCTION)
@ Touche d’alimentation (POWER)
@ Touche d’egaliseur graphique (GEQ)
@ Touche de gamme (BAND)
@ Touches de saut/recherche vers l’arriere/l’avant
(K DOWN SKIP/SEARCH UP W)
@ Touche de prereglage (P PRESET)
@ Touche d’effacement (
CLEAR)
@ Touches de reglage du volume (VOLUME A/v)
@ Touche de disque 1 (DISC 1)
@ Touche de programme (PRGM)
@Touche de lecture aleatoire (RANDOM)
@ Touche de repetition (REPEAT)
@ Touche de disque 2 (DISC 2)
@ Touche de temps restant (REMAIN)
@ Touche de mode tuner (MODE TUNER)
Mise en place des piles+
Avant d’utiliser la telecommande, inserez deux piles de format
AA (R6).
Replacement des piles
La portee maximale de la telecommande est d’environ 5 metres.
Lorsque cette distance diminue, remplacez Ies piles par des
neuves.
Conseils pour bien utiliser la te16commande
La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement si :
il y a un obstacle entre la telecommande et la chalne.
Ie d6tecteur de telecommande est expose a une Iumiere vive,
par exemple Ies rayons du soleil.
. un televiseur ou d’autres telecommandes fonctionnent A
proximite.
Utilisation de la touche SHIFT +
Certaines touches de la telecommande possedent deux fonctions.
Lune de ces fonctions est indiquee sur la plaque situee au-dessus
de la touche, et I’autre sur la plaque situee sous la touche.
Pour utiliser la fonction indiquee au-dessus de la touche, appuyez
simplement sur la touche.
Pour utiliser la fonction indiquee sous la touche, appuyez sur la
touche tout en appuyant sur la touche SHIFT.
Utilisation de la tOUChe FUNCTION +
La touche FUNCTION de la telecommande remplace la touche
de fonction de la chatne (TAPE, TUNER, AUX et CD). Chaque
fois que vous appuyez sur la touche FUNCTION, la fonction
change clans I’ordre suivant :
r TAPE +TUNER + AUX + CD
13
SETTING THE CLOCK
1,3,5
2,4
2,4
1,3,5
“J
3
4
5
When the AC cord is connected for the first time, AMI 2:00 flashes.
Set the time as follows while the power is off.
1
2
3
4
5
Keep the 11 SET button pressed for about half a
second.
The hour flashes.
Press the ~ DOWN or ~ UP button to
designate the hour.
Press the 11 SET button to set the hour.
The hour stops flashing and the minute starts flashing.
Press the + DOWN or ~ UP button to
designate the minute.
Press the 11 SET button to set the minute and
complete setting.
The minute stops flashing on the display and the clock starts
from 00 second.
To correct the current time
Pressthe POWER buttonto turn off the unit and carry out steps 1
to 5 above.
To
switch to the 24-hour standard
Press the STOP button in clock setting mode. Repeat the
same procedure to restore the 12-hour standard,
If the clock display flashes while the power is off
This is caused by a power interruption. The current time needs to
be reset.
If power is interrupted for more than approximately 12 hours, all
settings stored in memory after purchase need to be reset.
14
AJUSTE DEL RELOJ
REGLAGEDEL’HORLOGE
Cuando conecte por primers vez el cable de alimentacion de CA,
parpadeara AMI 2:00.
Ajuste la hors de Ia forma siguiente con la alimentacion
desconectada.
1
2
3
4
!5
Mantenga presionado el boton 11 SET durante
aproximadamente rnedio segundo.
La hors parpadeara.
Presione el boton 44 DOWN o ~ UP para
designar la hors.
Presione ei boton II SET para introducer la hors.
La hors dejara de parpadear y comenzaran a hacerlo Ios
minutes,
Presione el boton +
DOWN o - UP para
d(esignar Ios minutes.
Presione el boton II SET para introducer Ios
mlinutos y finalizar el ajuste. -
Lcm minutes dejaran de parpadear y el reloj comenzara a
funcionar a partir de 00 segundos.
Para corregir la hors actual
Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion de
la unidad y realice Ios pasos 1 a 5 anteriores.
Para cambiar a la indication del sistema de 24 horas
Presiloneel boton
STOP en el modo de ajuste del reloj. Para
volver al sistema de 12 horas, repita el mismo procedimiento.
Si la indication del reloj Iparpadea cuando la alimentacion
este desconectada
Esto se debe a una interruption del suministroelectrico. En este
caso tendra que reajustar la hors.
Si la alimentacion se interrumpe durante mas de unas 12 horas,
tendra que volver a introducer en la memoria todos Ios ajustes
realizados despues de la adquisicion de la unidad.
Lorsque vous branchez Ie cordon secteur pour la premiere fois,
I’indication AM I 2:00 clignote.
Reglez I’horloge comme suit, la chalne etant hors tension.
1
2
3
4
5
Maintenez la touche 11 SET enfoncee pendant
environ une demi-seconde.
Les heures clignotent.
Appuyez sur la touche < DOWN ou - UP
pour specifier Ies heures.
Appuyez sur la touche I B SET pour valider Ies
heures.
Les heures cessent de clignoter, et Ies minutes se mettent a
clignoter.
Appuyez sur la touche < DOWN ou ~ UP
pour sp6cifier Ies minutes.
Appuyez sur la touche 11 SET pour valider Ies
minutes et mettre fin au r6glage.
Les minutes cessent de clignoter sur I’affichage, et I’horloge
commence a fonctionner a partir de 00 seconde.
Pour corriger I’heure
Appuyez sur la touche POWER pour mettre la chalne hors tension
et effectuez Ies operations 1 a 5 ci-dessus.
Pour passer au format de 24 heures
Appuyez sur la touche
STOP en mode de reglage de I’horloge.
Recommence Ies operations pour revenir au format de 12 heures.
Si I’heure clignote Iorsque la chalne est hors tension
Ceci est dfi a une interruption de courant. Vous devrez
recommence Ie reglage de I’heure.
Si I’alimentation est interrompue pendant plus de 12 heures
environ, vous devrez recommence tous Ies reglages memorises
apres l’achat.
15
ADJUSTING THE SOUND
QSOUND
GEQ
GEQ OFF
VOLUME
T-BASS
GEQ
VOLUME
VOLUME
- @b =~-
GEQ
T
~dC&’ POP JAZZ
.—. ——
%!%
QSOUND
T
QgpLnyD
.—.
.+’~%
Adjusting the volume +
Press the VOLUME A UP button to increase the volume, and
press the VOLUME
V DOWN button to decrease it.
The volume level is displayed as a number from O to 16 in the
display window.
Keeping the button pressed changes the volume faster.
Release the button when the volume is set to the desired level.
The volume level is automatically set to 10 when the power is
turned off with the volume level set to higher than 10.
0The volume level is automatically set to 7 when batteries are
inserted or when the AC cord is connected.
T-BASS +
The T-BASS function provides powerful heavy bass.
Press the T-BASS button to emphasize the low frequencies.
T-BASS is displayed in the display window.
To cancel the T-BASS function, press the button again.
Graphic equalizer +
You can select an equalizer sound setting according to your
preference.
ROCK Emphasizes the high and especially low ranges.
POP Emphasizes the vocals and the midrange.
JAZZ
Emphasizes both high and low ranges.
Press the GEQ button repeatedly until the indicator of the desired
equalization mode lights up.
~ ROCK+ POP+ JA;Z
To cancel the graphic equalizer
Press the GEQ OFF button.
Q SOUND+
You can enjoy sound with more enhanced presence.
Press the QSOUND button. The QSOUND indicator lights up.
To cancel the Q SOUND, press the button again.
The Q SOUND system is a front surround system that produces
virtual-reality sound (a stereophonic sound field) using two
speakers. With this system, stereo signals (for example, sound
effects in a video game) are reproduced in an even more naturally
stereophonic manner. This is achieved by processing the
directional components of the sounds with the Q SOUND
processor.
m
When the Q SOUND is on, the sound can be distorted due to the
too much input. Turn down the VOLUME control to level down the
sound volume.
16
AJIUSTE DEL SONIDO
REGLAGE DE LA TONALITE
Ajuste del volumen +
Presione el boton VOLUME A UP para aumentar el volumen, y
el boton VOLUME
V DOWN para reducirlo.
El
niVel del volumen se indicara como un ntimero de Oa 16 en el
visualizador.
Si rmantienepresionado el boton, el volumen cambiara con mayor
rapidez.
Cuando alcance el nivel de volumen deseado, suelte el boton.
El nivel del volume se ajustara automaticamente a 10 cuando
desconecte la alimentacion con et nivel ajustado a mas de 10.
El nivel del volumen se ajustara automaticamente a 7 despues
de haber insertado Ias pilas o de haber conectado el cable de
alilmentacion de CA.
Refuerzo de graves (T-BASS)+
La i’unci6n de refuerzo de graves ofrece graves potentes y
profundos.
Preeione el boton T-BASS para acentuar Ias bajas frecuencias.
En el visualizador aparecera T-BASS.
Para cancelar lafuncion de refuerzo de graves, vuelva a presionar
el boton.
Ecualizador grafico + ~
Usted podra seleccionar un ajuste de sonido ecualizado de
acuerdo con sus gustos.
ROCK: Acenttia especialmente Ias gamas altas y bajas.
POP:
Acentua Ias votes y la gama media.
JAZZ: Acenttia Ias gamas baja y alta.
Presione repetidamente el boton
GE~ hasta que se encienda el
indicador correspondiente al modo de ecualizacion deseado.
~30CK+ POP +JAZ,
Reglage du volume +
Appuyez sur la touche VOLUME A UP pour augmenter Ie
volume, et sur la touche VOLUME
V DOWN pour Ie reduire.
Le niveau du volume s’affiche sous forme d’un chiffre de Oa 16
sur la ferv$tre d’affichage.
Si vous maintenez la touche enfoncee, Ie volume change plus
rapidement.
Rel~chez la touche Iorsque Ie volume atteint Ie niveau
VOUIU.
Le volume se regle automatiquement au niveau 10 Iorsque vous
mettez la chahe hors tension avec Ie volume regle a un niveau
superieur a 10.
Le volume se regle automatiquement au niveau 7 Iorsque vous
inserez Ies piles o que vous branchez Ie cordon secteur.
Grave renforce (T-BASS)+ E
La fonction T-BASS donne un grave puissant et profond.
Appuyez sur la touche T-BASS pour accentuer Ies basses
frequencies. T-BASS apparalt sur la fen6tre d’affichage.
Pour annuler la fonction T-BASS, appuyez de nouveau sur la
touche.
Egaliseur graphique + E
Vous pouvez choisir I’egalisation en fonction de vos preferences.
ROCK
- Accentue plus particulierement I’aigu et Iegrave.
POP
- Accentue Ies voix et Ie medium.
JAZZ
- Accentue a la fois Ie grave et I’aigu.
Appuyez de fagon repetee sur la touche GEQ jusqu’a ce que
I’indicateur du mode d’egalisation souhaite s’allume.
ROCK + POP + JAZZ
Pour annuler I’egaliseur graphique
Appuyez sur la touche GEQ OFF.
Para cancelar el ecualizador grafico
Presione el boton GEQ OFF.
Systeme surround avant (Q SOUND) +
Sistema Q SOUND +
Usted podra disfrutar de sonido con mas presencia.
Presione el boton QSOUND. El indicador QSOUND se encendera.
Para cancelar Q SOUND, vuelva a presionar el boton.
El sistema Q SOUND es un sistema perimetrico delantero que
produce sonidos con una realidad virtual (campo de sonido
estereof6nico) utilizando dos altavoces. En este sistema, Ias
setlales estereo (per ejemplo Ies efectos de sonido de Ios juegos
de video) pueden reproducirse con una esterofonia mas natural.
Pari~ello se procesan Ios components direccionales del sonido
en un procesador Q SOUND.
pm m
#
#.r.&3
Cuando el Q SOUND esta conectado, se distorsionara el sonido
porque la entrada es demasiado fuerte. Baje el volumen con el
control VOLUME.
Vous pouvez obtenir un son dent la presence est plus accentuee.
Appuyez sur la touche QSOUND. L’indicateur QSOUND s’allume.
Pour annuler la fonction Q SOUND, appuyez de nouveau sur la
touche.
Le systeme Q SOUND est un systeme surround avant qui produit
des sons en realite virtuelle (champ sonore stereoscopique) en
utilisant deux enceintes. Dans ce systeme, Ies signaux stereo
Ies signaux stereo (par exemple, Ies effets sonores des jeux video)
sent reproduits d’une maniere stereoscopique encore plus
naturelle. Cela est realise par Ie traitement des composants
directionnels des sons avec Ie processeur Q SOUND.
Quand ClSOUND est en service, Ie son peut &re deforme en cas
d’entree trop importance.
Tournez la commande VOLUME pour abaisser Ie volume sonore.
17
2
3
1
4
4
2
T
OPEN
LISTENING TO A COMPACT DISC
You can place two discs on the DISC 1 and DISC 2 compartment
and play them consecutively.
1
2
3
4
Press the CD button.
The CD indicator lights up.
Press the OPEN button to open the disc
compartment.
Place the disc(s) with the label side up@ and close
the disc compartment @.
You can also load a smaller 3-inch (8 cm) disc.
@ Disc number
@ Total number of tracks on the disc
@ Total playing time
@ Music calendar
Note that only the first 16 tracks are displayed even if the
disc contains 17 tracks or more.
Press the PRESET/CDl/CD2 button to start CD
play.
When two discs are inserted, press the PRESET/CDl /CD2
button once to select DISC1 and twice to select DISC2. You
can also select a disc by pressing the DISCI or DISC2 button
on the remote control while pressing the SHIFT button.
@ Track number
@ Elapsed time of the track
@ Track number (flashes)
CD play automatically stops after the last track on DISC2 is
played.
After listening, press the POWER button to turn off the power.
Basic operation
Press the following buttons.
To stop
button
To pause
11 button
To resume play, press the button again.
To display the remaining time of the disc+
Press the REMAIN button while pressing the SHIFT button during
CD play.
The remaining time of the disc is displayed.+@
To display the elapsed time of the track, press the button again.
m
s Press the button to stop play before opening the disc
compartment.
Do not place more than one disc in each disc compartment at
the same time.
If the video image of a nearby television is distorted or noise is
heard from a radio during CD play, move the unit further away
from the affected television or radio.
18
ESCUCHA DE (IN DISCO
COMPACTO
Usted podra colocar dos discos en Ios compartimientos DISC 1 y
DISC 2, y reproducirlos seguidos.
1
2
3
4
Fkesione el boton CD.
El indicador CD se encendera.
P)resione el boton OPEN
para abrir el
compartimiento de discos.
Coloque uno (o dos) disco(s) con la cara de la
etiqueta hacia arriba @)y cierre el compartimiento
dle discos@.
Lks.tedtambi& podra ca.rgar un disco mas pequeho, de 8 cm.
@ Numero de disco
‘@ Numero total de canciones del disco
@ Tiempo de reproduction total
@ Calendario de canciones
Tenga en cuenta que solamente se visualizaran Iasprimeras
16 canciones incluso aunque el disco contenga 170 mas.
P’ara iniciar la reproduction del disco compacto,
presione el boton & PRESET/CDl/CD2. -
Cuand haya dos discos insertados, presione una vez el boton
D> PRESET/CDl/CD2 para seleccionar DISC 1 y dos veces
para seleccionar DISC 2. Usted tambien podra seleccionar el
disco presionando el boton DISC1 o DISC2 del controlador
remoto manteniendo pulsado el boton SHIFT.
E~
@ Ntimero de cancion
@ Tiempo transcurrido de la cancion
@ Ntimero de cancion (parpadeando)
La reproduction del disco compacto se parara
alJtomaticamente despues de haberse visualizado la u[tima
cancion de DISC2.
Deslpues de la escucha, presione el boton POWER para
desconectar la alimentacion.
Operation basica
Presione Ios botones siguientes
r~
Para realizar una pausa Boton II
Para reanudar la reproducclon,
Para hater que se visualice el tiempo restante del disco
+ M
Dura,nte la reproduction de un disco compacto, presione el boton
REMAIN manteniendo pulsado el boton SHIFT.
Se visualizara ei tiempo restante del disco. + @
Para hater que se visualice el tiempo transcurrido de la cancion,
vuelva a presionar el boton.
mm
s Presione el boton
para parar la reproduction antes de abrir
el compartimiento del disco.
No coloque mas de un disco en cada compartimiento al mismo
tiernpo.
Si Ias imageries de un televisor cercano se ven distorsionadas,
o se oye ruido de la radio durante la reproduction de un disco
cornpacto, aleje el aparato del televisor ode la radio afectados.
LECTURE D’UN DISQUE
COMPACT
Vous pouvez mettre deux disques clans Ies Iogements DISC 1 et
DISC 2 et Ies Iire I’un a~res I’autre.
1
2
3
4
Appuyez sur la touche CD.
Lindicateur CD s’allume.
Appuyez sur la touche OPEN pour ouvrir Ie
Iogement du disque.
Placez Ie(s) disque(s) I’etiquette vers Ie
et refermez Ie Iogement de disque @.
Vous pouvez egalement mettre un disque de 8 cm.
Iaut @),
@ Numero de disque
@ Nombre total de plages du disque
@ Duree de lecture totale
@ Repertoire musical
Notez que seules Ies 16 premieres plages du disque sent
affich6es, m6me si Ie disque en contient davantage.
Appuyez sur la touche PRESET/CDl/CD2 pour
cornrnencer la lecture du disque.
Si vous avez insere deux disques, appuyez une fois sur la
touche ~ PRESET/CDl /CD2 pour choisir Iedisque 1, et deux
fois pour choisir Ie disque 2.
VOUS pouvez egalement
selectionner Ie disque en appuyant sur la touche DISCI ou
DISC2 de la telecommande tout en appuyant sur la touche
SHIFT.
@ Numero de plage
@
Wnps ecoule de la plage
@ Numero de plage (clignote)
La lecture du disque s’arr&e automatiquement Iorsque la
derniere plage du DISC2 est affichee.
Lorsque vous avez termine I’ecoute, appuyez sur la touche
POWER pour mettre la chatne hors tension.
Operations de base
Appuyez sur Ies touches suivantes.
I Pour arr6ter la lecture I Touche
STOP
I
Pour faire une pause
Touche RI
Pour reprendre la lecture, appuyez
de nouveau sur la touche.
Pour afficher Ie temps restant du disque +
Appuyez sur la touche REMAIN tout en appuyant sur la touche
SHIFT pendant la lecture du disque,
Le temps restant du disque s’affiche. + @
Pour afficher Ie temps ecoule de la plage, appuyez de nouveau
sur la touche.
Appuyez sur la touche pour arr~ter la lecture avant d’ouvrir
Ie Iogement du disque.
Ne mettez pas plus de deux disques a la fois clans Ie Iogement
du disque.
Si I’image d’un televiseur a proximite est deformee ou si des
parasites brouillent la radio pendant la lecture d’un disque,
eloignez davantage I’appareil du televiseur ou de la radio.
19
LISTENING TO A COMPACT DISC
A
k~4Lk4
I
‘%
04
B
@
+10~o
T#i!3
%-7!7%
RANDOM
Searching for the start of a track +
To restart the track in play, press the M button. Each press
of the button skips back one more track.
To skip to the next track, press the ~ button. Each press of
the button skips forward one more track.
Locating a desired passage+
To search backward on the disc, hold down the K button
until the start of the desired passage, then release.
To search forward on the disc, hold down the m button until
the start of the desired passage, then release.
Selecting a track directly+
Press the numeric buttons and the +1O button on the remote
control.
Example
To select the 4th track, press 4.+@
To select the 10th track, press +1Oand O.+@
To select the 23rd track, press +1O, +1Oand 3.+@)
CD play starts from the beginning of the selected track and
continues to the last track.
From pause mode, press the II button to start CD play.
Repeat play + E
Use the remote control.
To repeat all tracks of the disc
Press the REPEAT button while pressing the SHIFT button.
= is displayed.
When two discs are inserted and the last track on the DISC2
finishes play, both DISCI and DISC2 are played again from the
start.
To repeat only desired tracks
Program the desired tracks on the DISC 1 and 2 following the
procedure on page 22 and press the REPEAT button to display
-
To cancel repeat play
Press the REPEAT button while pressing the SHIFT button to
eliminate-out of the display.
Random play +
This function plays tracks on the disc(s) in random order.
Press the RANDOM button while pressing the SHIFT button on
the remote control.
RANDOM is displayed.
To cancel random play
Press the RANDOM button while pressing the SHIFT button to
eliminate RAMDOM out of the display.
To repeat random play
During random play, if repeat play is selected, all tracks on the
discs are played back in a continually changing random order.
Press the REPEAT button while pressing the SHIFT button on
the remote control during random play.
The start of previous tracks cannot be searched by pressing the
M button.
If the M button is continuously pressed during playback, the
pickup will move back only until the beginning of the current
track, and not move to the previous track.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Aiwa CA-DW735M Operating Instructions Manual

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Operating Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues