Craftsman ZTS 7000 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Safety and Instructional Decals
All DANGER, WARNING, CAUTION and instructional
messages on your rider and mower should be carefully
read and obeyed. Personal bodily injury can result when
these instructions are not followed. The information is for
your safety and it is important! The safety decals below
are on your rider and mower.
If any of these decals are lost or damaged, replace them
at once. See your local dealer for replacements.
These decals are easily applied and will act as a con-
stant visual reminder to you, and others who may use the
equipment, to follow the safety instructions necessary for
safe, effective operation.
Decal, Warning
Part No.
7104983
WARNING
Read the operator’s manual before using this product.
Avoid serious injury or death
Know the location and function of all controls.
Keep safety devices (guards, shields, switches, etc.) in
place and working.
Remove objects that could be thrown by the blades.
Be sure blades and engine are stopped before placing
hands or feet near blades.
When leaving machine, shut off, remove key, and set
parking brake.
7104983
Decal, Warning
Part No.
7104982
AVERTISSEMENT
7104982
Lire le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
Connaître l’emplacement et la fonction de toutes les commandes.
e
r r ran de protection, interrupteurs, etc.).
r les lames.
r t
.
Q z z le contact, enlevez
.
Éviter de graves blessures ou la mort.
Decal, Danger
Part No. 7104224
Decal, Danger
Part No. 7101665
Decal, Warning
Part No. 1734535
Decal, Caution
Part No. 7104597
7104597
11
Decal, Danger
Part No. 7104984
7104984
DANGER
Risque d’amputation
Risque de renversement
Les lames en rotation coupent bras et jambes.
personnes se trouvent à proximité.
mar
à reculons.
Risque de monoxyde de carbone
r r.
Risque d’incendie
L
L
tomber ou revenir pour un autre transport à un moment où
Decal, Danger
Part No. 7101925
Not for
Reproduction
Manuel d'utilisation
ZTS 7000
Tracteur à braquage zéro à démarrage électrique
N° de modèle
C950-60106-0 (Moteur Briggs & Stratton de 21 HP avec tondeuse de 42 po)
MISE EN GARDE : Avant d'utiliser ce produit,
lire le manuel et suivre toutes ses consignes
de sécurité et ses instructions d'utilisation.
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario M5B 2C3
Consulter le site Web de Craftsman : www.sears.ca/craftsman
Not for
Reproduction
Merci d'avoir acheté cette tondeuse de qualité CRAFTSMAN. Nous sommes heureux que vous ayez placé votre
confiance dans la marque CRAFTSMAN. Si vous utilisez et entretenez ce produit CRAFTSMAN conformément aux
instructions du manuel, vous pourrez l'utiliser pendant de nombreuses années.
Ce manuel contient des informations relatives à la sécurité afin que vous connaissiez les dangers et risques qui
sont liés aux tondeuses et la façon de les éviter. Ce produit et ses accessoires/outils approuvés sont conçus et
destinés uniquement pour l'entretien de pelouses et l'enlèvement de la neige. Il n'est pas destiné à d'autres fins. Il est
important que vous lisiez et compreniez parfaitement ces instructions avant d’essayer de mettre en marche ou de faire
fonctionner cet équipement. Conserver ces instructions d’origine pour vous y reporter dans le futur.
Comment nous rejoindre
Vous n'avez pas besoin de chercher loin pour trouver le soutien et le service pour votre tondeuse CRAFTSMAN. Il y a
des concessionnaires de services agréés en Amérique du Nord qui fournissent des services de qualité. Vous pouvez
appeler le service à la clientèle par téléphone au (800) 659-5917 ou localisez un concessionnaire sur le web à www.
sears.ca/craftsman.
Tondeuse
Numéro de modèle _____________________________________
Numéro de série _____________________________________
Moteur
Modèle de type de coupe _____________________________________
Code date _____________________________________
Date d'achat
_____________________________________
2
Not for
Reproduction
Réglages et réparations .................................. 23
Réglages du siège ................................................23
Réglage du levier de vitesse de déplacement.......23
Réglage de l'équilibrage de la vitesse ...................23
Réglage de la hauteur de coupe ...........................24
Dépose et pose de la tondeuse ............................24
Vérification du temps d'arrêt des lames de la
tondeuse ...............................................................25
Nettoyage de la batterie et des câbles ..................26
Charge de la batterie .............................................26
Dépannage ........................................................ 27
Dépannage de la tondeuse autoportée .................27
Dépannage de la tondeuse ...................................28
Spécifications ................................................... 29
Garantie ............................................................. 30
Sécurité de l’utilisateur ..................................... 4
Fonctions et commandes ................................ 13
Fonctions de commandes .....................................13
Fonctionnement ............................................... 15
Sécurité de fonctionnement général ......................15
Vérification avant démarrage .................................15
Démarrage du moteur ...........................................16
Arrêt de la tondeuse autoportée et du moteur .......16
Tonte .....................................................................16
Déplacement de la tondeuse autoportée à la main 16
Pratique de la conduite à braquage zéro...............17
Fixation d'une remorque ........................................19
Entretien ............................................................ 20
Tableau d'entretien ................................................20
Contrôle de Pressions Pneumatiques ...................21
Vérification/faire l'appoint de carburant .................21
Filtre à carburant ...................................................21
Entretien du moteur ...............................................21
Remisage ..............................................................22
TABLE DES MATIÈRES
3
Not for
Reproduction
Sécurité de fonctionnement
Félicitations pour avoir fait l'achat d'un équipement pour pelouse et
jardin de qualité supérieure. Nos produits sont conçus et fabriqués
pour satisfaire à toutes les normes de sécurité de l'industrie, voire
même pour les excéder.
Ne pas utiliser cette machine avant de vous familiarisez avec celle-ci.
La lecture et la compréhension de ce manuel de l'utilisateur est une
façon de le faire.
Un matériel électrique est aussi sûr que l'est son utilisateur. Il peut
être dangereux s'il n'est pas utilisé à bon escient ou s'il n'est pas cor-
rectement entretenu! Gardez en mémoire que l'utilisateur est respon-
sable de sa propre sécurité et de celle de ceux qui sont à ses côtés.
Faire preuve de bon sens et bien penser à ce que l'on fait. En cas de
doute sur une opération à effectuer sans danger avec l'équipement
choisi, s'adresser à un professionnel : contacter le concessionnaire
local agréé.
Lire le manuel
Le manuel d'utilisation comporte d'importantes informa-
tions relatives à la sécurité qu'il faut connaître AVANT d'uti-
liser la machine ainsi que PENDANT son fonctionnement.
Ce manuel comporte des techniques de fonctionnement
sécuritaires, une explication des caractéristiques et des
commandes de la machine et des informations relatives à
l'entretien pour profiter au maximum de votre investisse-
ment dans cet équipement.
S'assurer de lire, dans son intégralité, la section sur les
règles et informations relatives à la sécurité figurant dans
les pages suivantes. Lire également la section sur le fonc-
tionnement dans son intégralité.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent se produire
avec des enfants. Ne jamais leur permettre de
se tenir à proximité de la zone d'opération. Les
enfants sont souvent attirés par la machine et
l'activité de tonte. Ne jamais supposer que les
enfants resteront là où ils ont été vus pour la der-
nière fois. S'il existe un risque que des enfants
puissent venir à proximité de l'endroit où l'on
tond, demander à un autre adulte responsable
de les surveiller.
SÉCURITÉ DE L'UTILISATEUR
4
Not for
Reproduction
20
3.5
Fonctionnement en pente
Le fonctionnement sur les pentes peut être dangereux.
L'utilisation de la machine sur une pente trop abrupte ou sur
laquelle la traction est inadéquate peut entraîner la perte de
contrôle ou le renversement de la machine. Ne pas utiliser la
machine sur des plans inclinés ayant une pente supérieure à
une élévation de 1,5 m (3,5 pieds) sur une longueur de 6,0 m
(20 pieds) [10 degrés].
Toujours tondre les pente de haut en bas, pas de travers et
éviter les virages brusques et les changements rapides de
rapports. Réduire la vitesse et faire preuve d'une extrême
prudence sur TOUTES les pentes.
Également, la condition de la surface sur laquelle vous êtes
à une grande incidence sur votre habilité à utiliser de façon
sécuritaire cette machine. L'utilisation sur des pentes humi-
des ou glissantes peuvent provoquer le glissement ainsi que
la perte de la direction et de contrôle. Ne pas utiliser sur les
pentes humides, mouillées ou lorsque le sol est poreux.
En cas de doute sur l'utilisation de la machine sur une pente,
ne pas l'utiliser. Ça ne vaut pas le risque.
Objets projetés
Cette machine comporte des lames de tondeuse rotatives. Ces lames peu-
vent ramasser et projeter des débris susceptibles de blesser gravement un
spectateur. S'assurer de bien nettoyer la zone à tondre et de retirer tout objet
susceptible d'être projeté par la lame AVANT de commencer à tondre. Ne
pas utiliser cette machine avant d'avoir mis le bac de ramassage au complet
ou le protecteur d'éjection (déflecteur) en place.
En outre, ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine quand elle est
en marche! Si quelqu'un se trouve dans la zone, arrêter immédiatement la
machine et attendre que cette personne quitte.
Pièces en mouvement
Cette machine comporte de nombreuses pièces en mouve-
ment qui peuvent blesser l'utilisateur ou autrui. Néanmoins, si
l'utilisateur est assis correctement sur le siège et suit scrupu-
leusement toutes les règles figurant dans ce manuel, il n'y a
aucun danger à se servir de cette machine.
Le plateau de coupe comporte des lames de tondeuse rotati-
ves susceptibles d'amputer les mains et les pieds. Ne jamais
laisser qui que ce soit près de la machine quand elle est en
marche! Maintenir les dispositifs de sécurité (protections,
écrans, interrupteurs) en place et fonctionnels.
Pour permettre à l'utilisateur de se servir de cette machine
en toute sécurité, elle est équipée d'un dispositif de sécu-
rité avec utilisateur présent. NE PAS tenter d'altérer ni de
contourner le dispositif. Consulter immédiatement le conces-
sionnaire si le dispositif ne réussit pas tous les tests du sys-
tème de verrouillage de sécurité figurant dans ce manuel
5
Not for
Reproduction
Carburant et entretien
Toujours désengager tous les entraînements, arrêter le
moteur et retirer la clé avant d'effectuer tout nettoyage, rem-
plissage ou réparation.
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables.
Ne pas fumer lors du remplissage ou de l'utilisation. Ne pas
ajouter de carburant quand le moteur est encore chaud ou en
cours de fonctionnement. Laisser refroidir le moteur au moins
trois (3) minutes avant de faire l'appoint de carburant.
Ne pas ajouter du carburant à l'intérieur, dans une remorque
fermée ou tout autre endroit clos qui n'est pas bien ventilé.
Les déversements d'essence doivent être nettoyés rapide-
ment et avant de commencer l'utilisation.
L'essence doit être entreposée dans un récipient étanche et
homologué pour le carburant.
Un entretien adéquat est essentiel à la sécurité et à la perfor-
mance de la machine. Conserver la machine exempte d'her-
bes, de feuilles et de tout excès d'huile. S'assurer d'effectuer
les procédures d'entretien indiquées dans ce manuel et sur-
tout, de tester périodiquement le dispositif de sécurité.
Murs de soutènement, descentes et eau
Les murs de soutènement et les descentes autour des marches et de l'eau sont des dangers courants. Laisser un minimum
de deux largeurs de tondeuse de dégagement autour de ces dangers et couper ceux-ci avec une tondeuse à pousser ou un
coupe-herbe. Les roues peuvent passer hors de ces murs de soutènement, bordures, fossés, talus ou dans l'eau et provo-
quer des tonneaux lesquels peuvent causer des blessures sévères, voire la mort ou la noyade.
Endroits clos
Utiliser seulement cette machine à l'extérieur et loin des
endroits non ventilés tels que les garages ou les remor-
ques closes. Le moteur émet du monoxyde de carbone,
un gaz empoisonnant, et l'exposition prolongée dans un
endroit clos peut causer une blessure sévère voire la mort.
6
Not for
Reproduction
AVERTISSEMENT : Cette puissante tondeuse peut provoquer l'amputation des mains et des pieds ainsi que projeter des
objets pouvant causer des blessures et des dommages matériels! Le fait de ne pas satisfaire les instructions de SECURITÉ
suivantes pourrait causer des blessures graves ou la mort de l'utilisateur ou d'autres personnes. Le propriétaire de cette
machine doit comprendre ces instructions et doit permettre uniquement que des personnes qui les comprennent puissent
opérer la machine. Toute personne utilisant cette machine doit être saine d'esprit et de corps et ne doit pas être sous l'in-
fluence d'une substance quelconque pouvant modifier sa vision, sa dextérité ou sa capacité de jugement. Si vous avez des
questions sur la machine que votre concessionnaire ne peut pas répondre, communiquez avec le service clientèle.
Protection des enfants
Des accidents tragiques peuvent se produire si l’utilisateur ne
fait pas attention à la présence d’enfants. Les enfants sont sou-
vent attirés par la machine et l'activité de tonte. Les enfants que
l'on a transportés par le passé risquent d'apparaître brusque-
ment dans la zone à tondre pour se faire transporter à nouveau
et risquent de se faire écraser ou passer dessus par la machine.
Ne jamais supposer que les enfants resteront là où ils ont été
vus pour la dernière fois.
1. GARDER les enfants en dehors de la zone de tonte et
sous la supervision d'un adulte responsable autre que
l'utilisateur.
2. NE PAS permettre aux enfants de rester sur le terrain
lorsque la machine est utilisée (même lorsque les lames
sont en ARRÊT).
3. NE PAS permettre aux enfants ou à toute personne de
monter sur la machine, accessoires ou matériel remor qué
(même avec les lames en ARRÊT). Ceci peut entraîner des
graves blessures.
4. NE PAS permettre à des adolescents d'utiliser la machine.
5. PERMETTRE uniquement aux adultes et aux adolescents
matures sous la supervision d'un adulte d'utiliser la
machine.
6. NE PAS faire fonctionner les lames dans le sens inverse.
ARRÊTER LES LAMES. REGARDER pour VOIR derrière
et en bas s'il y a des enfants, des animaux ou des dangers
avant et pendant la marche arrière.
7. Faire preuve d'une EXTREME PRUDENCE à l'approche
d'angles morts, d'arbustes, d'arbres et d'autres objets
susceptibles de masquer la vision.
Protection contre les renversements
Les pentes sont un facteur important dans les accidents dus
aux pertes de contrôle et aux renversements, qui peuvent
résulter en blessures graves voire la mort. FAIRE PREUVE DE
PRUDENCE supplémentaire sur toutes les pentes. Si on ne
peut pas reculer sur une pente ou si on ne se sent pas à l'aise,
NE PAS la tondre. Faire preuve d'extrême prudence lors de l'uti-
lisation des bacs de ramassage ou d'autres accessoires; ceux-
ci affectent la manipulation et la stabilité de la machine
1. NE PAS utiliser la machine sur des pentes dépassant 10
degrés (pente 18 %).
2. Faire preuve d'une EXTRÊME PRUDENCE sur toutes les
pentes. ARRÊTER les lames en traversant les montées.
Utiliser une vitesse lente et éviter les virages brusques
et soudains.
3. NE PAS utiliser la machine vers l'avant et vers l'arrière en
travers des pentes. Utiliser en montant et en descendant.
Pratiquer sur des pentes avec les lames en arrêt.
4. ÉVITER de démarrer, d'arrêter ou de tourner sur les pen-
tes. Si la machine s'arrête lors de la montée ou que les
pneus perdent leur traction, ARRÊTER les lames et
descendre lentement la pente.
5. FAIRE ATTENTION aux trous et autres obstacles dange-
reux. L'herbe haute peut cacher des obstacles. Se tenir loin
des fossés, des lavages, des buses, des clôtures et des
objets saillants.
Protection contre les renversements
(Suite de la colonne précédente)
6. GARDER UNE DISTANCE SÉCURITAIRE (au moins 3
pieds) à l'écart des bords des fossés et autres descentes.
La machine peut se renverser si la bordure se met à
s'affaisser.
7. Commencer toujours lentement et avec précaution la mar-
che avant.
8. Utiliser des poids ou un ramasseur de charge lesté confor-
mément aux instructions fournies avec un bac de ramas-
sage. NE PAS utiliser la machine sur des pentes qui
dépassent 10 degrés (pente 18%) si équipé d'un bac de
ramassage.
9. NE PAS essayer de stabiliser la machine en mettant le pied
au sol.
10. NE PAS tondre de l'herbe mouillée. Une traction réduite
pourrait provoquer un glissement.
11. Choisir une vitesse assez basse de manière à ne pas avoir
à s'arrêter ni à changer de vitesse lorsque sur une pente.
Les pneus risquent de perdre de leur traction sur les pentes
même si les freins fonctionnent correctement.
12. NE PAS utiliser la machine en cas de doute de traction,
conduite ou stabilité.
13. Garder toujours la machine embrayée, surtout en descen-
dant des pentes. Ne pas mettre au point mort et rouler en
roue libre pour descendre la pente.
Préparation
1. Il est important de lire, comprendre et suivre les instruc-
tions et les avertissements de ce manuel et se trouvant
sur la machine, le moteur et les accessoires. Bien connaî-
tre les commandes et l'utilisation appropriée de la machine
avant le démarrage.
2. Seulement les personnes responsables et matures pour-
ront utiliser la machine et uniquement après qu'elles aient
été formées de manière adéquate.
3. Les données indiquent que les opérateurs, âgés de 60 ans
et plus, sont impliqués dans un fort pourcentage de blessu
res associées au matériel de tonte. Ces utilisateurs doivent
évaluer leur capacité à faire fonctionner la machine de
manière suffisamment sûre pour se protéger et protéger
autrui de toute blessure grave.
4. Manipuler l'essence avec la plus grande des précautions.
Les carburants sont inflammables et les vapeurs sont
explosives. Utiliser uniquement un bidon à carburant
homologué. NE PAS enlever le bouchon du réservoir
de carburant ni ajouter de l'essence lorsque le moteur
est en fonctionnement. Ajouter le carburant seulement à
l'extérieur après l'arrêt et le refroidissement du moteur. En
cas de déversement de carburant, nettoyer la machine.
NE PAS fumer.
5. Pratiquer le fonctionnement de la machine avec les LAMES
EN ARRÊT pour apprendre comment contrôler la machine
et développer les habiletés.
7
Not for
Reproduction
Préparation
(Suite de la page précédente)
6. Vérifier la zone à tondre et enlever tous les objets tels que
les jouets, les câbles, les branches, les cailloux, et autres
objets qui pourraient causer des blessures s'ils étaient
projetés par une lame ou s'ils interféraient avec la tonte.
7. Tenir les personnes et les animaux de compagnie à l'écart
de la zone à tondre. ARRÊTER immédiatement les lames,
ARRÊTER le moteur et ARRÊTER la tondeuse si quelqu'un
pénètre la zone.
8. Vérifier fréquemment l'emplacement et l'état des proteteurs,
déflecteurs, interrupteurs, commandes de lame ainsi que
les autres dispositifs de sécurité pour assurer le fonctionne-
ment approprié.
9. Vérifier que les étiquettes de sécurité sont toutes claire
ment lisibles. Les remplacer si elles sont endommagées.
10. Se protéger lors de la tonte et porter des lunettes de pro-
tection, des pantalons longs et des chaussures résistantes.
11. Apprendre comment ARRÊTER les lames et le moteur rapi-
dement afin d'être prêt à toute urgence.
12. Faire très attention lors du chargement ou du décharge-
ment de la machine sur une remorque ou un camion.
13. Vérifier fréquemment les composants du bac de ramassa-
ge pour tout signe d'usure ou de détérioration et remplacer
au besoin pour éviter la projection des objets passant par
les points faibles ou usés causant des graves blessures.
Manipulation sans danger de l'essence
Afin d'éviter toute blessure ou d'endommager un bien, manipu-
ler l'essence avec précaution extrême. L'essence est extrême-
ment inflammable et ses vapeurs sont explosives.
1. Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'igni-
tion.
2. Utiliser uniquement un bidon à essence homologué.
3. NE PAS enlever le bouchon du réservoir de carburant ni
ajouter de l'essence lorsque le moteur est en fonction-
nement. Laisser le moteur refroidir avant de faire le plein.
4. NE PAS remplir le réservoir d'essence alors que la machine
se trouve à l'intérieur d'un espace.
5. NE PAS entreposer la machine ou le bidon à essence à
l'intérieur où il y a une flamme nue, une étincelle ou une
veilleuse tel qu'un chauffe-eau ou tout autre appareil
ménager.
6. NE PAS remplir les bidons à essence à l'intérieur d'un véhi-
cule, d'un camion ou d'une remorque avec une bâche en
plastique. Toujours placer les récipients sur le sol, éloignés
de tout véhicule, avant de les remplir.
7. Retirer tout équipement à essence du véhicule ou de la
remorque et faire le plein au sol. Si ce n'est pas possible,
faire le plein avec un récipient portable plutôt qu'avec un
distributeur d'essence.
8. NE PAS démarrer un équipement à essence dans des
véhicules ou des remorques enfermés.
9. Toujours garder le pistolet distributeur en contact avec
l'embouchure du réservoir d'essence ou du bidon jusqu'à la
fin du remplissage. NE PAS utiliser de dispositif à ouverture
bloquée de bec.
10. En cas d'éclaboussures d'essence sur les vêtements, les
changer immédiatement.
11. Ne jamais remplir un réservoir d'essence en excès.
Remettre le bouchon d'essence en place et bien serrer.
FONCTIONNEMENT
1. Monter et démonter la machine du côté gauche. Se tenir à
l'écart de l'ouverture d'éjection en tout temps.
2. Démarrer le moteur à partir du siège de l'utilisateur, si
possible. S'assurer que les lames sont en ARRÊT et que le
frein de stationnement est engagé.
3. NE PAS quitter la machine avec un moteur en marche.
ARRÊTER le moteur, ARRÊTER les lames, ENGAGER le
frein et retirer la clé avant de quitter le siège de l'utilisateur
pour n'importe quelle raison.
4. NE PAS utiliser la machine à moins d'être bien assis avec
les pieds sur la(les) pédale(s) ou sur les repose-pieds.
5. ARRÊTER LES LAMES et le MOTEUR et s'assurer que les
lames sont arrêtées avant d'enlever le bac de ramassage
ou déboucher la tondeuse pour éviter la perte de doigts ou
de la main.
6. Les lames doivent être en ARRÊT sauf lorsqu'on coupe la
pelouse. Ajuster les lames à la plus haute position en
tondant sur un sol rugueux.
7. Tenir les mains et les pieds à l'écart des lames rotatives
sous le plateau de coupe. NE PAS mettre le pied sur le sol
tant que les lames sont en MARCHE ou la machine est en
mouvement.
8. NE PAS faire fonctionner la machine sans le bac de ramas-
sage au complet ou les protecteurs en place et fonction-
nels. NE PAS orienter la décharge vers des personnes, des
voitures, des fenêtres ou des portes.
9. Ralentir avant de tourner.
10. Surveiller la circulation lors de l'utilisation à proximité des
routes ou en les traversant.
11. ARRÊTER immédiatement le moteur après avoir percuté
une obstruction. Examiner la machine et réparer le
dommage avant de reprendre l'utilisation.
12. N'utiliser la machine qu'à la lumière du jour ou dans une
lumière artificielle de bonne qualité.
13. Déplacer la manette (si équipé) DOUCEMENT pour garder
le contrôle pendant les changements de direction et de
vitesse.
14. Faire ATTENTION en tirant les charges. Limiter les char-
ges à celles que vous pouvez sans risque contrôler et
attacher les charges à la plaque d'attache comme indiqué
aux instructions ci-jointes.
15. Sur les pentes, le poids de l'équipement remorqué risque
d'entraîner une perte de traction et une perte de contrôle.
Lors d'un remorquage, se déplacer lentement et prévoir
une distance supplémentaire pour s'arrêter.
16. NE PAS faire fonctionner le moteur dans des espaces fer-
més. Les gaz d'échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz mortel.
17. NE PAS décharger du matériel contre un mur ou une
obstruction. Le matériau risque de ricocher vers l'utilisateur.
18. Utiliser uniquement des accessoires approuvés par le fabri-
cant. Voir les instructions du fabricant pour le bon fonction-
nement et l’installation des accessoires.
Émissions
1. L'échappement du moteur de cet article contient des pro-
duits chimiques connus, dans certaines quantités, pour
provoquer cancer, des anomalies congénitales ou d'autres
effets néfastes sur la fonction de reproduction.
2. Consulter l'information concernant la période de durabilité
des émissions et l'indice d'air sur I'étiquette d'émissions du
moteur.
Système d'allumage
1. Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la
norme canadienne ICES-002.
8
Not for
Reproduction
Remorquage
1. Ne remorquer qu'avec une machine munie d'un attelage
prévu pour le remorquage. NE PAS attacher l'équipement
remorqué sauf au point d'attelage.
2. Suivre les recommandations du fabricant pour la limite de
poids d'équipement remorqué et le remorquage sur des
pentes.
3. NE PAS permettre des enfants ou toute autre personne sur
un équipement remorqué.
4. Sur les pentes, le poids de l'équipement remorqué risque
d'entraîner une perte de traction et une perte de contrôle.
5. Se déplacer lentement et prévoir une distance supplémen-
taire pour s'arrêter.
Entretien
1. NE PAS entreposer la machine ou le bidon à essence à
l'intérieur où la vapeur peut atteindre une flamme nue, une
étincelle ou une veilleuse tels qu'un chauffe-eau, une chau-
dière, un sèche-linge ou tout autre appareil à gaz. Laisser
le moteur refroidir avant de remiser la machine dans un
endroit clos. Entreposer le bidon à essence hors de la
portée des enfants dans un bâtiment non-occupé et bien
aéré.
2. Enlever le gazon, les feuilles et tout excès de graisse du
moteur afin d'éviter les incendies et la surchauffe de ce
dernier.
3. Lors de la vidange du réservoir de carburant, vidanger le
carburant dans un récipient homologué à l'extérieur et
loin d'une flamme nue.
4. Vérifier les freins fréquemment; ajuster, réparer ou rempla-
cer selon le besoin.
5. Conserver les écrous et boulons bien serrés. Vérifier que
toutes les goupilles fendues soient en bonne position.
Entretien
(Suite de la colonne précédente)
6. Contrôler que le moteur soit bien aéré lors du fonctionne-
ment. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz inodore et mortel.
7. Débrancher le câble (noir) négatif de la batterie avant tout
travail d'entretien ou de réparation. Le démarrage du
moteur peut causer des blessures.
8. NE PAS travailler sur une machine sans dispositifs de
sécurité.
9. Effectuer les travaux de réparations et les réglages néces-
saires uniquement lorsque le moteur est arrêté. Débrancher
le(s) câble(s) de bougie et l'attacher/les attacher à l'écart
de la/des bougie(s).
10. NE PAS modifier les paramètres du régulateur de vitesse
du moteur ni atteindre la vitesse de pointe du moteur.
11. Lubrifier la machine selon les intervalles spécifiés dans le
manuel pour éviter le grippage des commandes.
12. Les lames de la tondeuse sont aiguisées et peuvent cou-
per. Envelopper les lames ou porter des gants en cuir
lourd, et faire ATTENTION en les manipulant.
13. NE PAS tester l'étincelle en reliant la bougie d'allumage à la
terre près du puits de la bougie; la bougie pourrait enflam-
mer les gaz sortant du moteur.
14. Faire réviser la machine par un concessionnaire agréé au
moins une fois par année et faire installer par le revendeur
tout nouveau dispositif de sécurité.
15. Prendre soin des étiquettes de sécurité et d'instructions et
les remplacer au besoin.
16. Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine pour
s'assurer que les normes d’origine soient maintenues.
AVERTISSEMENT
Les sacs pour bac de ramassage utilisés sur cet article
sont fabriqués de tissu tissé et sont sujets à la détérioration
et à l'usure pendant une utilisation normale. Vérifier l'état
du sac avant chaque utilisation. Remplacer immédiatement
les sacs usés ou endommagés uniquement avec des sacs
recommandés par le fabricant. Le bac de ramassage est
un équipement en option sur certains modèles.
AVERTISSEMENT
Les poteaux, les bornes de batterie et les accessoires rela-
tifs contiennent du plomb et des composants de plomb,
des produits chimiques reconnus par l'État de Californie,
pour provoquer le cancer, les malformations fœtales ou
autres problèmes de reproduction. Laver les mains après
la manipulation.
AVERTISSEMENT
L'échappement du moteur, certains de ses constituants, et
certains composants de véhicule contiennent ou émettent
des produits chimiques connus dans
l'état de Californie
pour provoquer le cancer ou d'autres effets néfastes sur la
fonction de reproduction.
9
Not for
Reproduction
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter des accidents, opérez votre
unité en montant ou descendant les pentes, et non en
travers de ces dernières. Ne pas opérer sur des pentes de
plus de 10 degrés. Réalisez des virages lentement pour
empêcher tout renversement ou toute perte de contrôle.
Faire preuve d'extrême prudence lorsque vous changez la
direction de la machine sur une pente. Le freinage peut être
limité par les accessoires. Réduire la vitesse sur les pentes.
1. Plier cette page le long des lignes en pointillés comme indiqué ci-dessus.
2. Maintenir la page en face de vous, le côté gauche est parallèle (au niveau vertical)
au tronc de l’arbre ou autre structure en position verticale.
3. Regarder à travers le pli dans la direction de la pente que vous voulez mesurer.
4. Comparer l’angle du pli avec la pente de la colline.
UNIQUEMENT EN MONTANT OU DESCENDANT
LA PENTE ET NON EN TRAVERS
10 DEGRÉS MAXIMUM
GUIDE POUR LE RÉGLAGE EN PENTE POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR
PLIER LE LONG DE LA LIGNE EN POINTILLÉS
C’EST UNE PENTE DE 10 DEGRÉS
10
Not for
Reproduction
Autocollants de directives et de sécurité
Lire attentivement et respecter tous les autocollants
DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et instruc-
tions figurant sur la tondeuse autoportée et la tondeuse. Des
blessures corporelles peuvent résulter du non-respect de
ces instructions. Les informations sont prévues pour la sécu-
rité de l'utilisateur et sont importantes ! Les autocollants de
sécurité ci-dessous se trouvent sur la tondeuse autoportée
et la tondeuse.
Si l'une de ces étiquettes est perdue ou endommagée, la
remplacer immédiatement. Consulter le distributeur local
pour tout remplacement.
Ces autocollants s'appliquent facilement et serviront de
constant rappel visuel pour l'utilisateur, et toute autre per-
sonne utilisant l'équipement, de respecter les instructions de
sécurité nécessaires pour un fonctionnement sûr et efficace.
Autocollant,
Avertissement
N° de pièce 7104983
W ARNING
Read the operator’s manual before using this product.
Avoid serious injury or death
Know the location and function of all controls.
Keep safety devices (guards, shields, switches, etc.) in
place and working.
Remove objects that could be thrown by the blades.
Be sure blades and engine are stopped before placing
hands or feet near blades.
When leaving machine, shut off, remove key, and set
parking brake.
7104983
Autocollant,
Avertissement
N° de pièce 7104982
AVERTISSEMENT
7104982
Lire le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
Connaître l’emplacement et la fonction de toutes les commandes.
e
r r ran de protection, interrupteurs, etc.).
r les lames.
r t
.
Q z z le contact, enlevez
.
Éviter de graves blessures ou la mort.
Autocollant, Danger
N° de pièce 7104224
Autocollant, Danger
N° de pièce 7101665
Autocollant,
Avertissement
N° de pièce 1734535
Autocollant, Attention
N° de pièce 7104597
7104597
Autocollant, Danger
N° de pièce 7104984
7104984
DANGER
Risque d’amputation
Risque de renversement
Les lames en rotation coupent bras et jambes.
personnes se trouvent à proximité.
mar
à reculons.
Risque de monoxyde de carbone
r r.
Risque d’incendie
L
L
tomber ou revenir pour un autre transport à un moment où
Autocollant, Danger
N° de pièce 7101925
11
Not for
Reproduction
Autocollant, Panneau
de commande,
Gauche
N° de pièce 7104232
7104232
Autocollant, Panneau
de commande, Droit
N° de pièce 7104233
7104233
Autocollant, Levier
de vitesse de dépla-
cement, Gauche
N° de pièce 7104226
7104226
Autocollant, Levier
de vitesse de dépla-
cement, Droit
N° de pièce 7104227
7104227
Autocollant, Débrayage
de transmission
N° de pièce 7104231
Autocollant, Limite
de poids
N° de pièce 7101940
Tests du système d'interverrouillage de sécurité
Cette machine est équipée d’un système d'interverrouilla-
ge de sécurité. Ne pas tenter de contourner ou d’altérer les
commutateurs et les dispositifs.

 
 
 
pas verrouillés dans leur position DÉMARRAGE/
STATIONNEMENT.

 -
gé, ET
 
 
dans leur position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT.

 
est engagée, OU
 -
tionnement est désengagé, OU
 
vitesse de déplacement ne sont pas verrouillés dans
leur position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT.

LAMES DE LA TONDEUSE
Les lames de la tondeuse et leur courroie d’entraînement
doivent parvenir à l’arrêt complet dans les cinq secondes
qui suivent la mise du commutateur de la prise de force
en position arrêt (ou si l’utilisateur se lève du siège). Si la
courroie d'entraînement de la tondeuse ne s'arrête pas
dans les cinq secondes, consulter un concessionnaire
agréé.
REMARQUE : Une fois le moteur arrêté, le commutateur
de la prise de force doit être mis à la position arrêt, le frein
de stationnement doit être engagé et les leviers de vitesse
de déplacement doivent être verrouillés dans leur posi-
tion DÉMARRAGE/STATIONNEMENT afin que le moteur
démarre.
AVERTISSEMENT
Si la machine échoue à un test de sécurité, ne pas
s'en servir. Veuillez voir un concessionnaire agréé.
7104231
12
Not for
Reproduction
Leviers de vitesse de déplacement
Ces leviers commandent la vitesse de déplacement
et la direction de la tondeuse autoportée. Le levier gauche
commande l'entraînement de la roue arrière gauche et celui
de droite commande l'entraînement de la roue arrière droite.
Le déplacement vers l'avant d'un levier augmente la
vitesse de la MARCHE AVANT de la roue associée et
le déplacement vers l'arrière augmente la vitesse de la
MARCHE ARRIÈRE.
Plus loin est le déplacement du levier de sa position point
mort, plus vite l'entraînement de la roue.
Consulter la section Fonctionnement pour les directives de
la direction.
Régime du moteur /
Commande du volet de départ
(Choke-O-Matic)
La commande de régime du moteur et du volet de départ
commande le régime du moteur et le volet de départ.
Déplacer la commande de régime du moteur à la position
RAPIDE pour augmenter le régime du moteur et à la posi-
tion LENT pour diminuer le régime du moteur. Déplacer
la commande de régime du moteur et du volet de départ
dépassée la position RAPIDE à la position VOLET DE
DÉPART pour démarrer un moteur froid. Il n'est pas néces-
saire d'utiliser le volet de départ avec un moteur chaud.
REMARQUE : Toujours faire fonctionner la tondeuse auto-
portée avec la commande de régime du moteur en position
RAPIDE.
Fonctions de commandes
Les informations ci-dessous donnent une brève description de la fonction des commandes individuelles. Démarrer, arrêter,
conduire et tondre exigent l'emploi combiné de plusieurs commandes appliquées en séquences spécifiques. Pour connaître
quelles combinaison et séquence de commandes à utiliser pour diverses tâches, consulter la section Fonctionnement.
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
13
Not for
Reproduction
Contacteur
Le contacteur démarre et arrête le moteur; il comporte
trois positions :
ARRÊT Arrête le moteur et met hors ten-
sion le système électrique.
MARCHE Permet au moteur de fonctionner
et alimente le système électrique.
DÉMARRAGE Lance le moteur pour le faire
démarrer.
REMARQUE : Ne jamais laisser le contacteur en position
MARCHE lorsque le moteur est arrêté et ce, pour ne pas
décharger la batterie.
Commutateur de prise de force
Le commutateur de la prise de force engage et désen-
gage l'embrayage de lame de la tondeuse. Pour engager
la prise de force, tirer le commutateur vers le HAUT.
Pousser vers le BAS pour désengager. Noter que l’utili-
sateur doit être correctement assis sur le siège de la ton-
deuse autoportée pour que la prise de force fonctionne.
Leviers de désembrayage de transmis-
sion
Les leviers de désembrayage des transmissions désac-
tivent celles-ci afin que la machine puisse être poussée
à la main (vous reporter à Pousser la machine à la
main).
Levier de réglage du siège
Le siège peut être réglé vers l'avant et vers l'arrière (vous
reporter à Réglages du siège).
Bouchon du réservoir de carburant
Pour ouvrir le bouchon, le tourner dans le sens antiho-
raire.
Commutateur de réglage de la hauteur
de coupe de la tondeuse
La hauteur de coupe de la tondeuse est réglable entre
4,4 cm (1,75 po) et 10,2 cm (4 po). Vous reporter à
Réglage de la hauteur de coupe.
Frein de stationnement
Le déplacement du levier du frein de stationnement vers
l'avant et vers la droite engage le frein de stationnement.
Le déplacement du levier vers la gauche et vers l'arrière
désengage le frein.
14
Not for
Reproduction
Sécurité de fonctionnement général
Avant l'utilisation pour la première fois :
 
Sécurité de l'utilisateur avant d'essayer de faire fonc-
tionner cette tondeuse autoportée et la tondeuse.
 
d'arrêter la machine.
 
s'habituer à la conduite de la machine.
Vérifications avant le démarrage
 
sur la jauge d'huile (A, figure 1 - se trouvant sous le
capot moteur). Vous reporter au manuel du moteur pour
les instructions et les recommandations d'huile.
 
sont en place et bien serrés.
 B), et s'assurer d'atteindre
toutes les commandes à partir de la position de l'utilisa-
teur.
 C) avec du carbu-
rant neuf. Vous reporter au manuel du moteur pour les
recommandations de carburant.
AVERTISSEMENT
Ne jamais permettre des passagers sur la machine.
Avant de quitter la position de l'utilisateur pour
quelque raison que ce soit, verrouiller les leviers
de vitesse de déplacement dans la position
DÉMARRAGE/STATIONNEMENT, engager le frein de
stationnement, désengager la prise de force, arrêter
le moteur et retirer la clé de démarrage.
Pour diminuer les risques d'incendie, conserver
le moteur, la tondeuse autoportée et la tondeuse
exempts d'herbe, de feuilles et d'excès de graisse.
Ne pas s'arrêter ou se garer sur des feuilles sèches,
de l'herbe ou des matériaux combustibles.
L'essence est extrêmement inflammable et doit être
manipulée avec soin. Ne jamais remplir le réservoir
lorsque le moteur est chaud après avoir fonctionné.
Ne jamais laisser de flammes nues, d'allumettes et
ne jamais fumer dans la zone. Éviter de trop remplir
et essuyer toute éclaboussure.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser sur des pentes supérieures à
18 % (10°).
Sélectionner une vitesse de déplacement lente
avant de conduire sur une pente. Porter une
attention supplémentaire lors de l'utilisation sur des
pentes avec un bac de ramassage monté à l'arrière.
Tondre en montant et en descendant les pentes,
jamais en travers, faire attention lors des
changements de direction et NE PAS DÉMARRER NI
S'ARRETER SUR UNE PENTE.
Ne pas charger cette tondeuse autoportée à
braquage zéro sur une remorque ni un camion
en utilisant deux rampes individuelles. N'utiliser
qu'une rampe qui est d'au moins un (1) pied plus
large que la largeur des roues arrières de cette
tondeuse autoportée. Cette tondeuse autoportée a
un rayon de braquage de zéro et les roues arrière
peuvent tombées hors des rampes, ou la tondeuse
autoportée peut se renverser blessant l'utilisateur
ou d'autres personnes.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Si vous ne comprenez pas le fonctionnement d'une
commande, ou n'avez pas encore lu au complet
la section Caractéristiques et commandes, faites
le maintenant. NE PAS essayer d'utiliser cette
tondeuse autoportée sans être à l'aise avec les
emplacements et les fonctions de TOUTES les
commandes.
Figure 1. Vérifications avant démarrage
B
C
A
FONCTIONNEMENT
15
Not for
Reproduction
Arrêt de la tondeuse autoportée et du
moteur
1. Remettre les leviers de vitesse de déplacement à la
positon du milieu (ou point mort « N ») pour arrêter le
déplacement de la tondeuse autoportée. Pivoter les
leviers vers l'extérieur pour les verrouiller à la position
DÉMARRAGE/STATIONNEMENT.
2. Désengager la prise de force en poussant vers le bas le
commutateur de la prise de force.
3. Engager le frein de stationnement en déplaçant le levier
du frein de stationnement vers l'avant et vers la droite.
4. Déplacer la commande de régime du moteur à la posi-
tion LENT et tourner la clé de contact à ARRÊT. Retirer
la clé.
Tonte
1. S'assurer que le commutateur de la prise de force est
désengagé, le frein de stationnement est engagé, les
leviers de vitesse de déplacement sont verrouillés dans
leur position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT et que
l'utilisateur est sur le siège.
2. Démarrer le moteur (vous reporter à Démarrage du
moteur).
3. Régler la hauteur de coupe de la tondeuse (vous repor-
ter à Réglage de la hauteur de coupe).
4. Régler la commande de régime du moteur à RAPIDE.
5. Désengager le frein de stationnement.
6. Engager la prise de force en tirant vers le haut le com-
mutateur.
7. Pivoter les leviers de vitesse de déplacement vers
l'intérieur à partir de la position DÉMARRAGE/
STATIONNEMENT à la position point mort « N ».
8. Commencer à tondre. Vous reporter à Sécurité de l'uti-
lisateur pour des conseils sur les bonnes pratiques de
tonte.
9. Lorsque terminé, désengager la prise de force.
10. Arrêter le moteur (vous reporter à Arrêt de la tondeuse
autoportée et du moteur).
Déplacement de la tondeuse autoportée à
la main
1. Désengager la prise de force, engager le frein de
stationnement, verrouiller les leviers de vitesse de
déplacement dans leur position DÉMARRAGE/
STATIONNEMENT, tourner la clé de contact à ARRÊT,
retirer la clé et attendre que toutes les pièces en mouve-
ment s'arrêtent.
2. Pour désengager la transmission, tirer les tiges de
débrayage de roue libre vers le haut (A, figure 2), se
trouvant sur les deux côté du moteur, dans la positon
POUSSER.
3. Désengager le frein de stationnement.
La tondeuse autoportée peut maintenant être poussée à
la main.
4. Après avoir déplacé la tondeuse autoportée, engager
de nouveau la transmission en poussant vers le bas
les tiges de désembrayage de roue libre à la position
CONDUIRE.
NE PAS REMORQUER LA TONDEUSE
AUTOPORTÉE
Remorquer l'unité endommagera la transmis-
sion. Ne pas utiliser un autre véhicule pour
pousser ou tirer cette machine.
Figure 2. Composants de désembrayage de roue libre
(de chaque côté)
AVERTISSEMENT
NE PAS désengager les transmissions et descendre
les pentes en roue libre. NE PAS utiliser le
désembrayage en roue libre pour désengager les
transmissions à moins que le mouvement de la
machine puisse être contrôlé et que le moteur est
arrêté.
A
AVERTISSEMENT
Effectuer le test du système d'interverrrouillage de
sécurité tel qu'indiqué à la page 12.
Démarrage du moteur
1. Tout en étant assis sur le siège de l'utilisateur, s'assurer
que le commutateur de la prise de force est désengagé,
le frein de stationnement est engagé, les leviers de
vitesse de déplacement sont verrouillés dans leur posi-
tion DÉMARRAGE/STATIONNEMENT.
2. Placer la commande de régime du moteur à la position
VOLET DE DÉPART. REMARQUE : Il n'est pas néces-
saire d'utiliser le volet de départ avec un moteur chaud.
3. Insérer la clé de contact dans le contacteur et la tourner
à la position DÉMARRAGE.
4. Après le démarrage du moteur, déplacer la commande
de régime du moteur à la position RAPIDE. Réchauffer
le moteur pendant au moins une minute avant d'engager
le commutateur de la prise de force ou de conduire la
tondeuse autoportée.
5. Après le réchauffage du moteur, TOUJOURS utili-
ser la tondeuse autoportée à PLEIN RÉGIME DU
MOTEUR lors de la tonte.
En cas d'urgence, le moteur peut être arrêté en tour-
 Utiliser cette
méthode uniquement en situations d'urgence. Pour l'arrêt
normal du moteur, suivre la procédure indiquée dans Arrêt
de la tondeuse autoportée et du moteur.
16
Not for
Reproduction
Figure 4. Course en marche avant
Course
Marche
avant
Figure 5. Course en marche arrière
Course
Marche
arrière
Course souple
Les leviers de vitesse de
déplacement de la ton-
deuse autoportée à bra-
quage zéro sont réceptifs.
La MEILLEURE méthode
pour manipuler les leviers
de vitesse de déplace-
ment est en trois étapes
— tel qu'illustré dans la
figure 3.
PREMIÈREMENT, placer
vos mains sur les leviers
tel qu'illustré.
DEUXIÈMEMENT, pour
aller vers l'avant, pousser
graduellement les leviers
vers l'avant avec vos pau-
mes.
TROISIÈMEMENT, pour
accélérer, déplacer les
leviers plus loin vers
l'avant. Pour ralentir dou-
cement, déplacer lente-
ment les leviers vers le
point mort.
Figure 3. Déplacer graduel-
lement les leviers de vitesse
de déplacement
Pratique de la course en marche avant
Déplacer graduellement les deux leviers de vitesse de
déplacement — de façon égale vers L'AVANT à partir du
point mort. Ralentir et répéter.
La marche avant demande de la pratique. Au besoin, l'équili-
brage de la vitesse supérieure peut être réglé - vous reporter
à la section Réglage de l'équilibrage de vitesse.
Pratique de la marche arrière
REGARDER VERS LE BAS et DERRIÈRE, puis déplacer
graduellement les deux leviers de vitesse de déplacement
de façon égale vers l'ARRIÈRE à partir du point mort.
Ralentir et répéter.
Pratiquer la marche arrière pendant plusieurs minutes avant
d'approcher des objets. La tondeuse autoportée tourne aussi
brusquement en marche arrière qu'en marche avant, reculer
tout droit droite en marche arrière demande de la pratique.
Braquage zéro
Pratique de la conduite
Les leviers de vitesse de déplacement de la tondeuse auto-
portée à braquage zéro sont réceptifs et l'apprentissage
d'un contrôle efficace et souple de la tondeuse autoportée
en marche avant, arrière et de braquage demandera de la
pratique.
Prendre le temps nécessaire pour effectuer les manœuvres
illustrées et être à l'aise avec la façon dont la machine accé-
lère, parcourt et effectue les virages — avant de débuter la
tonte — est absolument essentiel afin d'obtenir le meilleur de
la tondeuse à braquage zéro.
Localiser un endroit lisse et plat sur votre pelouse
un ayant amplement d'espace pour manœuvrer.(Nettoyer
l'endroit des objets, personnes et animaux avant de com-
mencer.) Utiliser la machine à un régime mitoyen du moteur
pendant la pratique (TOUJOURS utiliser le plein régime du
moteur pendant la tonte), et tourner doucement afin d'éviter
le glissement des pneus et les dommages à votre pelouse.
Nous vous suggérons de commencer avec un déplacement
souple vers la droite puis avec les manœuvres en marche
avant, marche arrière et braquages.
17
Conduite de base
Not for
Reproduction
Conduite avancée
Effectuer un braquage zéro à la fin
d'une rangée
L'habilité unique de votre tondeuse autoportée à
braquage zéro de tourner sur place vous permet
de faire demi-tour à la fin de la rangée de tonte
plutôt que de faire un tour en Y avant de com-
mencer une nouvelle rangée.
Par exemple, pour effectuer un braquage zéro
vers la droite à la fin d'une rangée :
1. Ralentir à la fin de la rangée.
2. Déplacer légèrement le levier de vitesse de
déplacement GAUCHE vers l'avant tout en
déplaçant le levier de vitesse de déplace-
ment DROIT vers l'arrière jusqu'au centre,
puis légèrement vers l'arrière à partir du cen-
tre.
3. Commencer la tonte vers l'avant de nou-
veau.
Cette technique braque la tondeuse autoportée
à DROITE et chevauche légèrement la rangée
précédemment coupée — éliminant le besoin
de faire marche arrière pour couper l'herbe non
coupée.
En devenant plus à l'aise et plus expérimenté
dans l'utilisation de votre tondeuse autoportée à
braquage zéro, l'apprentissage de manœuvres
supplémentaires rendra votre temps de tonte
plus facile et plus agréable.
Garder en mémoire, plus il y a de la prati-
que, mieux sera le contrôle de la tondeuse
autoportée à braquage zéro.
Effectuer
des bra-
quages
Figure 6. Braquage autour d'un coin
Figure 7. Braquage sur place
Braquage
sur place
Figure 8. Effectuer un braquage à la fin d'une rangée
Pratique d'un braquage sur place
Pour un braquage sur place, « braquage zéro », déplacer
graduellement un levier de vitesse de déplacement vers
l'avant et un levier de vitesse de déplacement vers l'arrière à
partir du point mort simultanément. Répéter plusieurs fois.
Le changement dans la longueur du trajet que chaque levier
est poussé — vers l'avant ou tiré vers l'arrière, modifie le
« point de pivot » du virage.
Pratique d'un braquage autour d'un coin
Pendant une course en marche avant, permettre un levier de
revenir graduellement vers l'arrière au point mort. Répéter
plusieurs fois.
Afin d'éviter de pivoter directement sur la bande de roule-
ment d'un pneu, il est préférable de maintenir le roulement
des deux roues légèrement en marche avant.
18
Not for
Reproduction
Figure 9. Recommandations de poids de remorque
A
B
Fixation d'une remorque
Le poids maximum d'une remorque tractée doit être inférieur
à 91 kg (200 lb). Fixer la remorque avec une goupille de
remorquage de taille appropriée (A, Figure 9) et d'un clip
(B).
Des charges remorquées excessives peuvent provoquer
une perte de traction et une perte de contrôle sur les pen-
tes. Diminuer le poids remorqué lors de l'utilisation sur des
pentes. La surface sur laquelle on conduit affecte considéra-
blement la traction et la stabilité. Des surfaces mouillées ou
glissantes peuvent considérablement réduire la traction et la
capacité de s'arrêter ou de tourner. Évaluer soigneusement
les conditions de surface avant d'utiliser la machine et la
remorque, et ne jamais utiliser sur des pentes supérieures
à 10°. Vous reporter à Protection contre les renverse-
ments et le remorquage dans la section Sécurité de
l'utilisateur de ce manuel.
3’6”
(1 m)
6 m (20 po)
19
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Craftsman ZTS 7000 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues