Graco Mosaic Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

VEUILLEZ CONSERVER CE
MODE D'EMPLOI POUR
ÉVENTUELLEMENT VOUS Y
RÉFÉRER.
• DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR
UN ADULTE.
NE JAMAIS LAISSER votre
enfant sans surveillance.
Toujours garder l'enfant à l'œil
alors qu'il est assis dans cette
poussette.
AFIN D'ÉVITER QUE
L'ENFANT NE SE BLESSE
GRAVEMENT en tombant ou
en glissant hors du siège :
Utiliser toujours la ceinture de
sécurité. Après avoir attaché les
boucles, régler les ceintures
pour obtenir un ajustement
confortable autour de votre
enfant.
AFIN D'ÉVITER LES DOIGTS
COINCÉS : Faire preuve de
prudence au moment de plier
ou déplier la poussette.
S'assurer que la poussette est
entièrement déployée et que
les loquets sont bien
enclenchés avant de permettre
à l'enfant de s'en approcher.
NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE DANS DES
ESCALIERS fixes ou roulants.
L'enfant pourrait tomber ou
vous pourriez perdre la maîtrise
de la poussette. Faire également
preuve de prudence en mon-
tant ou descendant une marche
ou une chaîne de
trottoir.
LA POUSSETTE DOIT ÊTRE
UTILISÉE pour la marche
seulement. Ce produit n’est pas
conçu pour usage pendant la
course à pied, le patin, etc.
L’USAGE DE LA POUSSETTE
avec un enfant pesant plus de
18,1 kg (40 livres) ou mesurant
plus de 109 cm (43 po)
occasionnera une usure et
une tension excessive à la pous-
sette. Utilisez la poussette avec
seulement un enfant à
la fois.
AFIN DE PRÉVENIR LES
RISQUES DE BASCULEMENT,
NE PAS placer plus de 0,45 kg
(1 lb) dans le porte-gobelet.
POUR ÉVITER LES
BRÛLURES, ne jamais placer de
liquide chaud dans le
porte-gobelet.
4
Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et
instructions de montage peut causer des blessures
corporelles sérieuses ou même la mort.
AFIN DE PRÉVENIR DES
SITUATIONS DANGEREUSES
D'INSTABILITÉ, ne jamais
placer de sacs à main ou de
magasinage, de colis ou
d'accessoires sur la poignée ou
le baldaquin.
AFIN DE PRÉVENIR DES
SITUATIONS DANGEREUSES
D'INSTABILITÉ, ne jamais
placer plus de 4,5 kg (10 lbs)
dans le porte-bagages et ne
pas placer plus de 0,9 kg
(2 lbs) dans les pochettes de
mailles latérales (sur certains
modèles)
NE PAS utiliser le porte-
bagages comme porte-bébé.
NE PAS PERMETTRE à
l'enfant de se tenir debout sur
le porte-bagages. Il pourrait
s'affaisser et causer des
blessures.
NE JAMAIS PLACER l’enfant
dans la poussette avec la tête
vers l’avant de la poussette.
NE JAMAIS PERMETTRE
QU'ON SE SERVE DE CETTE
POUSSETTE comme un jouet.
CESSER D'UTILISER VOTRE
POUSSETTE si elle devient
endommagée ou brisée.
AFIN D'ÉVITER LA
STRANGULATION: NE JAMAIS
accrocher d'objets munis d'un
cordon autour du cou d'un
enfant, suspendre des cordons
à ce produit ou attacher un
cordon à un jouet.
UTILISATION DU PORTE-BÉBÉ
GRACO® AVEC LA
POUSSETTE :
UTILISER UNIQUEMENT UN
PORTE-BÉBÉ GRACO®
SNUGRIDE avec ce système de
voyage. Ne pas se conformer à
toutes les mises en garde et
instructions de montage peut
causer des blessures corporelles
sérieuses ou même la mort.
LIRE LE MANUEL
d'utilisateur fourni avec votre
porte-bébé Graco avant de
l'utiliser avec cette poussette.
TOUJOURS ATTACHER
votre enfant avec le harnais du
porte-bébé lorsqu'il est utilisé
avec la poussette. Si votre
enfant est déjà dans le porte-
bébé, s'assurer qu'il est attaché
avec le harnais.
5
8
Parts list Liste des pièces
Lista de piezas
ALL MODELS • TOUS LES MODÈLES • TODOS LOS MODELOS
2X 2X
This model may not
include some
features shown
below. Check that
you have all the
parts for this model
BEFORE assembling
your product. If
any parts are
missing, call
Customer Service.
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características que se
indican a continuación.
Verifique que tiene
todas las piezas de
este modelo ANTES
de armar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame a Servicio
al Cliente.
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques illustrée
ci-dessous. Vérifiez que
vous avez toutes les
pièces pour ce modèle
AVANT d'assembler
votre produit. S'il vous
manque des pièces,
communiquez avec notre
service à la clientèle.
FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS DE CERTAINS
MODÈLES • CARACTERÍSTICAS DE CIERTOS MODELOS
9
1
VÉRIFIEZ que la poussette est completement ouvert avant de
continuer.
VERIFIQUE que el cochecito esté completamente abierto antes de
continuar.
Storage latch
Loquet de rangement
Traba de almacenamiento
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
3
2
Carton Boîte Caja
To Open Stroller • Pour ouvrir la poussette
• Cómo abrir el cochecito
CHECK that stroller is completely latched open before continuing.
10
Arm Bar • Barre de retenue • Barra para los brazos
G
RACO
Push arm bar into hole on side
of stroller.
Poussez la barre de retenue dans
l’orifice de côté de la poussette.
Empuje la barra para los brazo
en el agujero de costados del
cochecito.
G
RACO
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
4
G
RACO
5
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
6
G
RACO
To open, press button.
Pour ouvrir, appuyez sur le bouton.
Para abrir, oprima el botón.
7
11
Rear Wheels • Roues arrières Ruedas traseras
2X
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Brake levers point toward rear of stroller.
Leviers des freins vers l’arrière de la poussette.
Las palancas del freno apuntan hacia la parte
trasera del cochecito.
Front Wheels Roues avant Ruedas delanteras
ASSUREZ-VOUS que les roues sont fixées solidement en
tirant sur les roues montées.
VERIFIQUE que las ruedas estén instaladas correctamente
tirando de los ensamblajes de la rueda.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
2X
CHECK that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies.
9
8
12
Canopy • Baldaquin • Capota
12
To open. To close.
Pour ouvrir. Pour fermer.
Para abrir la capota.
Para cerrarla.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Wrap canopy around stroller
frame and fasten hook and
loop tape underneath canopy.
Enrouler le baldaquin autour
du cadre de la poussette et
fixer les attaches de bande
crochet/boucle sous le
baldaquin.
Pase la capota alrededor del
armazón del cochecito y
sujete las lengüetas de
ganchos/nudo por debajo de
la capota.
11
10
13
Parent Tray Plateau pour adulte
Bandeja para padres
14
13
15
To remove.
Pour enlever.
Para sacarla.
14
To Use Brakes • Utilisation des freins
• Cómo usar los frenos
WARNING
Always apply both
brakes. Check that
brakes are on by
trying to push
stroller.
MISE EN GARDE
Toujours utiliser les deux
freins. Assurez-vous que
les freins fonctionnent
en essayant de pousser
la poussette.
ADVERTENCIA
Use siempre ambos
frenos. Verifique que
los frenos estén
activados tratando de
empujar el cochecito.
Swivel Wheels Roues pivotantes
Ruedas giratorias
Les roues pivotantes avant se
verrouillent pour utilisation sur des
surfaces irrégulières comme le
gazon, les cailloux ou le gravier.
Las ruedas giratorias delanteras se
traban para el uso en superficies
desparejas tales como césped,
piedras o grava.
Front swivel wheels lock for use on
uneven surfaces such as grass,
stones or gravel.
19
18
17
16
15
To Recline Back • Réglage du dossier
• Cómo ajustar el respaldo
Recline strap
Courroie d'inclinaison
Correa de reclinación
Recline tab
Languette d'inclinaison
Lengüeta de reclinación
ADVERTENCIA
Cuando realiza
ajustes al asiento del
cochecito, asegúrese
que la cabeza, brazos
y piernas del niño
están lejos de las
piezas del asiento que
se mueven y del
armazón del
cochecito.
WARNING
When making
adjustments to the
stroller seat, make
sure child’s head,
arms, and legs are
clear of moving
seat parts and
stroller frame.
MISE EN GARDE
Lorsque vous faites des
ajustements au siège
de la poussette,
assurez-vous que la tête
de l'enfant, ses bras, et
ses jambes sont loin des
pièces du siège et de
l'armature de la poussette
en mouvement.
17
To Secure Child Pour attacher l'enfant
Cómo asegurar al niño
5 Point Harness Harnais à 5 point
Arnés de 5 puntos
To adjust harness, slide up or
down. Repeat on other side.
Pour ajuster le harnais, glissez
vers le haut ou vers le bas.
Répétez de l'autre côté.
Para ajustar el arnés, deslícelo
hacia arriba o abajo. Repita el
procedimiento del otro lado.
22
24
25
23
18
26
27
28
29
To convert to 3-pt buckle.
Pour convertir en boucle à 3
points.
Para convertirlo a una hebilla
de 3 puntos.
3 Point Buckle Boucle à 3 point
Hebilla de 3 puntos
19
To Change Shoulder Harness Slots
Pour changer les fentes de harnais d'épaule
Cómo cambiar las ranuras del arnés
del hombro
Shoulder harness anchor—larger child
Shoulder harness anchor—smaller child
Ajustador deslizable
Glissez le dispositif de réglage
Slide adjuster
Use either shoulder harness anchor in
the slots that are closest to child’s
shoulder height.
Use slide adjuster for further adjustment.
Anclajes del arnés del hombro-niño grande
Ancrage du harnais à l'épaule pour grand enfant
Anclajes del arnés del hombro-niño pequeño
Ancrage du harnais à l'épaule pour petit enfant
Use uno de los anclajes del arnés del
hombro en las ranuras que estén más
cerca a la altura del hombro del niño.
Use el ajustador deslizable para lograr
ajustes adicionales.
Utilisez l'un ou l'autre des dispositifs
d'ancrage du harnais à l'épaule dans les
fentes qui sont le plus près de la
hauteur de l'épaule de l'enfant.
Utilisez le dispositif de réglage pour un
meilleur ajustement.
30
20
G
RACO
To remove, press metal button
on underside of armbar.
Pour retirer, appuyez le
bouton métallique situés sous la
barre de retenue.
Para sacarlo, oprima el boton
metálico debajo de la barra los
brazos.
G
RACO
To remove, press button.
Pour retirer, appuyez sur le bouton.
Para sacarlo, oprima el botón.
31
32
To Remove Arm Bar • Pour retirer le barre de retenue
Para sacar la barra para los brazos
Metal Button
Bouton métallique
Botón metálico
21
To Fold • Pour replier • Cómo plegarlo
1
3
35
34
33
Storage latch will engage
automatically.
Le loquet de rangement
s'enclenchera
automatiquement.
La traba de almacenamiento
se activará automáticamente.
Avant de plier la poussette,
repliez le baldaquin et appliquez
les freins.
Antes de plegar el cochecito,
pliegue la capota y aplique los
frenos.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
2
Before folding stroller, fold
canopy and apply brakes.
36
Head Pillow (on certain models)
Coussin appuie-tête (sur certains modèles)
Cojín para la cabeza (en ciertos modelos)
Mesh Side Pockets (on certain models)
Pochettes de mailles (sur certains modèles)
Bolsillos tejidos (en ciertos modelos)
22
OR
OU
O
37
Mesh side pockets can be used inside the seat or on the outside
of the seat as shown.
On peut utiliser les pochettes de mailles latérales à l'intérieur ou
à l'extérieur du siège tel qu’illustré.
Los bolsillos laterales tejidos pueden usarse dentro del asiento o
en el exterior del asiento como se indica.
23
Rain Cover (on certain models)
Protège impermeable pour poussette (sur certains modèles)
Protector del cochecito para la lluvia (en ciertos modelos)
38
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ASFIXIA:
Cuando se usa en
un sistema de
transporte, el asa del
portabebés debe
estar en la posición
vertical. Cuando se
usa exclusivamente
en el cochecito, la
capota debe estar
abierta.
Nunca deje solo al
niño.
WARNING
SUFFOCATION
HAZARD:
When used on a
travel system, car
seat handle must
be in the carry
position. When
used on just the
stroller, canopy
must be opened.
Never leave child
unattended.
MISE EN GARDE
DANGER DE
SUFFOCATION: Quand il
est utilisé sur un système
de voyage, la poignée du
porte-bébé doit être dans
la position de transport.
Quand il est utilisé
seulement sur la
poussette, le baldaquin
doit être ouvert.
Ne jamais laisser l’enfant
sans surveillance.
Attach raincover with hook and loop
tape and snaps as shown.
Le protège impermeable pour
poussette se fixe facilement
à l’aide de boutons-pression et les
attaches de bande crochet/boucle
comme se illustré.
El protector del cochecito para la
lluvia se sujeta fácilmente con las
lengüetas de ganchos/nudo y los
broches como se indica.
24
Il est possible de se procurer un porte-bébé pour les modèles qui
n'en ont pas. Vous DEVEZ utiliser las courroies élastiques illustrée à
l'étape 40.
MISE EN GARDE Utilisez uniquement un dispositif de retenue pour
enfant Graco® SnugRide avec ce système de voyage. Tout mauvais
usage de cette poussette avec un siège d'auto d'une autre marque
peut occasionner des blessures sérieuses ou mortelles. Lire le manuel
d'utilisation fourni avec le porte-bébé Graco avant de l'utiliser avec
cette poussette.
• Toujours attacher votre enfant avec le harnais du porte-bébé quand
vous l'utilisez avec la poussette. Si votre enfant est déjà dans le
porte-bébé, assurez-vous que l'enfant est attaché avec le
harnais.
For models that do not come with an infant car seat one may be
purchased separately. You MUST use the elastic straps shown in
step 40.
WARNING Use only a Graco
®
SnugRide car seat with this travel
system. Improper use of this stroller with other manufacturers’ car seats
may result in serious injury or death. Read the manual provided with
your Graco car seat before using it with your stroller.
• Always secure your child with the car seat harness when using the
car seat in the stroller. If your child is already in the car seat, check
that the child is secured with the harness.
Para los modelos que no vienen con un transportador para bebé, se
puede comprar uno por separado. Usted DEBE usar las correas elásticas
que se ilustra en el paso 40.
ADVERTENCIA Use solamente un asiento para automóvil SnugRide
de Graco® en este sistema de viaje. El uso inadecuado de este
cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría
resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el manual incluido con su
transportador Graco antes de usarlo con su cochecito.
• Asegure siempre a su niño con el arnés del transportador cuando usa
el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el transportador,
verifique que esté asegurado con el arnés.
To Attach Graco
®
Infant Car Seat
Pour fixer le dispositif de retenue
pour bébé Graco
®
Cómo instalar el asiento de
automóvil para bebé Graco
®
25
• Recline the stroller seat back to its
lowest position.
• Position mounting notches over arm
bar. Push down on car seat until the
attachment latch snaps onto arm bar.
• Inclinez le dossier de la poussette en
position complètement abaissée.
• Placez les entailles d'assemblage
par-dessus la barre de retenue.
Abaissez le dispositif de retenue pour
enfant jusqu'à ce que le loquet de
verrouillage s'enclenche sur la barre de
retenue.
• Recline el respaldo del cochecito hacia
atrás hasta la posición más baja.
• Ponga las ranuras de montaje sobre la
barra del brazo. Empuje el asiento para
automóvil hacia abajo hasta que la
traba de montaje se trabe en la barra
del brazo.
• Tire las tiras elásticas a través del gancho
del cinturón del vehículo en ambos
costados del asiento para automóvil.
• Verifique que el transportador esté
conectado con firmeza tirando
hacia arriba.
• Pull elastic straps through vehicle belt
hook on both sides of the car seat.
Check that infant car seat is
securely attached by pulling
up on it.
• Tirez la courroie élastique à travers le
crochet de la ceinture du véhicule des
deux côtés du dispositif de retenue pour
enfant.
Assurez-vous que le porte-bébé est
attaché solidement en le tirant
vers le haut.
39
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
40
26
41
To remove car seat: remove
elastic straps from vehicle belt
hook, squeeze release handle at
back of car seat, and lift car seat
out of the stroller.
Pour retirer le dispositif de
retenue pour enfant:
Détachez les courroies
élastiques du crochet de la
ceinture du véhicule, appuyez
sur la poignée de déverrouillage
à l'arrière du dispositif de
retenue pour enfant, et le
soulever hors de la poussette.
Para sacar el asiento para
automóvil: saque las tiras
elásticas del gancho del
cinturón del vehículo, apriete la
manija de liberación de atrás
del asiento para automóvil y
levante el asiento para
automóvil del cochecito.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Graco Mosaic Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues