Black & Decker ODC440 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
IMPORTANT / IMPORTANTE / IMPORTANT
WASH CARAFE BEFORE FIRST USE!
LAVE LA JARRA ANTES DEL PRIMER USO
LAVER LA CARAFE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION!
Accessories/Parts (USA/Canada)
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.applicaconsumerproductsinc.com
††
Spacemaker
12-Cup Coffeemaker
Cafetera de 12 tazas
Cafetière de 12 tasses
Models
Modelos
Modèles
ODC440
ODC440B
ODC450
Register your product online at
www.prodprotect.com/applica,
for a chance to WIN
$100,000!
Registre su producto en la Internet
en el sitio Web
www.prodprotect.com/applica
y tendrá la oportunidad de GANAR
$100,000!
Inscrivez votre produit en ligne
à l'adresse
www.prodprotect.com/applica
et courez la chance de GAGNER
100 000 $!
ODC450.Pub1000002742R2 2/28/07 10:35 AM Page 1
12
11
7. Encienda la cafetera y permita que el agua se cuele completamente para
eliminar el resto de la solución limpiadora.
8. Lave el tanque, el recipiente del filtro y la jarra conforme a las instrucciones
de la sección “Limpieza”.
Extracción de la cafetera
1. Para extraer la cafetera del soporte de montaje (para su reparación o limpieza)
retire primero la jarra. Deslice su mano por debajo del aparato para sostenerlo.
Deslice el aparato hacia adelante y a lo largo de las guías para extraerlo.
2. Para volver a colocarlo, deslícelo hacia atrás por el soporte de montaje hasta
que se encaje.
Instrucciones de montaje
POR FAVOR CONSULTE LA HOJA DE INSTRUCCIONES INCLUIDA.
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter
certaines règles de sécurité fondamentales afin de minimiser les
risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures,
notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées
et les boutons.
Afin d’éviter les risques d’incendie, de secousses électriques
ou de blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche ni l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près
d’un enfant ou que ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et lorsqu’on ne s’en
sert pas. Laisser l’appareil refroidir avant d’enlever ou de remettre
des accessoires, et avant de nettoyer l’appareil.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé,
qui présente un problème de fonctionnement ou qui est
endommagé. Confier l'examen, la réparation ou le réglage de
l'appareil au centre de service autorisé de la région. Ou composer
le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture
du présent guide.
L’utilisation d’accessoires non évalués avec l’appareil présente
des risques de blessures.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir,
ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer sur ni près d’une cuisinière au gaz ou à l’électricité
chaude, ni dans un four réchauffé.
Laisser le couvercle sur la carafe lorsqu’on s’en sert.
Utiliser l’appareil uniquement aux fins auxquelles il a été prévu.
Pour minimiser les risques d’incendie, ne pas installer la cafetière
au-dessus ou près d’un appareil qui produit de la chaleur ni qui
sert à la cuisson.
Pour minimiser les risques d’incendie ou de secousses électriques,
ne pas placer un appareil de chauffage à l’électricité ou au gaz ni
un appareil de cuisson sous la cafetière.
Il y a risque de brûlure lorsque le panier est retiré pendant
l’infusion.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
ODC450.Pub1000002742R2 2/28/07 10:35 AM Page 12
13
14
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de
minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une façon
dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut
tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans
la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié.
Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du
couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas
tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de
l’appareil. En confier la réparation seulement
au personnel des centres de service autorisés.
CORDON
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser les
risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut s’en
servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long,
il faut s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit au moins
égale à celle de l’appareil, et que;
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge mis à la
terre à trois broches, et;
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir
ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un
trébuchement.
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du
personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de sevice autorisé.
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
PIÈCES DE MONTAGE
1. Affichage numérique
2. Panneau de commande
3. Couvercle du réservoir
†4.Réservoir avec indicateurs de niveau
(pièce n° ODC440-01 modèle ODC440), (pièce n° ODC440B-01 modèle ODC440B)
†5.Carafe
(pièce n° ODC440-03 modèle ODC440); (pièce n° ODC440B-03 modèle ODC440B)
†6.Couvercle de carafe vissable
(pièce n° ODC440-04 modèle ODC440); (pièce n° ODC440B-04 modèle ODC440B)
7. Dispositif de pause pendant l’infusion Sneak-A-Cup
md
(sous le panier-filtre)
†8.Panier-d’infusion
(pièce n° ODC440-02 modèle ODC440); (pièce n° ODC440B-02 modèle ODC440B)
(pièce n° ODC450-01 modèle ODC450)
†9.Support de montage (pièce n° ODC440-06)
† Pièce amovible e remplaçable par le consommateur
CET APPAREIL VIENT AVEC UN FEUILLET D’INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE VOIR
LE FEUILLET D’INSTRUCTIONS ATTACHÉ POUR DÉTAILS.
Pièces de montage
(pièce n° ODC440-06)
10. 4 vis courtes
(pas de dépassement)
11. 8 hexagonal carrés
12. Jeu de 20 cales
13. 4 vis
CONSERVER CES MESURES.
Afin de réduire les risques de secousses électriques, ne pas
installer au-dessus de l’évier.
Ne rien ranger directement sur la surface de l’appareil.
La carafe est conçue pour servir avec l’appareil. Ne jamais s’en
servir sur une cuisinière.
Ne pas déposer la carafe chaude sur une surface froide ou
mouillée.
On peut se brûler si on enlève le couvercle pendant les cycles
d'infusion.
Ne pas se servir de la carafe si le verre en est fêlé ou si la
poignée est lâche ou affaiblie.
ODC450.Pub1000002742R2 2/28/07 10:35 AM Page 14
15
16
Utilisation
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Avant la première utilisation
1. Enfoncer le bouton de dégagement du réservoir et retirer le réservoir hors de
l’appareil. En sortir et en répertorier tous les documents, le matériel
d’emballage, les ferrures de montages et les filtres fournis.
2. Infuser 12 tasses d’eau fraîche dans le système en utilisant seulement un filtre
selon les directives relatives à l’infusion du café, mais sans ajouter de mouture
dans le filtre.
3. À la fin de l’infusion, appuyer sur l’interrupteur (ON/OFF).
4. Nettoyer le réservoir, le panier-filtre, la carafe et le couvercle. (Consulter la
rubrique relative au nettoyage.)
Infusion du café
Note : L’affichage de l’heure clignote lorsqu’on branche l’appareil. On peut régler
l’heure avant, pendant ou après l’infusion. (Voir la rubrique relative au réglage de
l’heure.) Il n’est pas nécessaire de régler l’heure avant l’infusion.
1. Retirer le panier-filtre de l’appareil. Y placer un filtre et y ajouter de la mouture
(habituellement, on utilise une cuillère à table comble de mouture pour chaque
tasse de café. Régler au goût). Remettre le panier-filtre en place.
2. Enfoncer le bouton de dégagement du réservoir. Sortir le réservoir hors de
l’appareil et le remplir d’eau fraîche par le couvercle jusqu’au nombre de
tasses voulu. Éviter de trop remplir le réservoir. Remettre le réservoir dans
l’appareil jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
3. Remettre la carafe vide en place en s’assurant qu’elle est en place dans
l’appareil de sorte qu’elle repose contre le levier à l’arrière.
4. Enfoncer l’interrupteur. La mention ON est affichée dans le coin supérieur
droit. (Pour régler la minuterie afin d’utiliser la fonction d’infusion
automatique, consulter la rubrique relative au réglage de l’horloge et de la
minuterie.)
5. À la fin de l’infusion et du service, enfoncer l’interrupteur afin d’arrêter
l’appareil.
Le dispositif de pause pendant l’infusion Sneak-A-Cup
md
permet de se servir une
tasse de café pendant l’infusion.
Note : Il faut remettre la carafe en place au bout de une minute afin de prévenir
un déversement.
Mise en garde : Ne pas sortir le panier-filtre lorsqu’on utilise le dispositif de pause
pendant l’infusion car le panier-filtre est rempli de café brûlant.
Réglage de l’horloge et de la minuterie
On peut régler l’heure avant, pendant ou après l’infusion.
Réglage de l’heure juste : Enfoncer la touche des heures (HOUR), puis celles des
minutes (MIN) jusqu’à l’obtention de l’heure juste. Maintenir les touches
enfoncées pour avancer rapidement.
Réglage de l’infusion automatiquer
1. Réglage de l’heure de l’infusion automatique : Enfoncer le bouton de
programmation (PROG). (La mention PROGRAM clignote indiquant le réglage
de l’heure d’infusion automatique.)
2. Enfoncer la touche des heures (HOUR), puis celles des minutes (MIN) jusqu’à
l’obtention de l’heure d’infusion automatique voulue. L’affichage revient à
l’heure juste au bout de quelques secondes.
Vérification de l’heure de l’infusion automatique : Enfoncer le bouton de
programmation (PROG) et l’heure choisie est affichée pendant quelques secondes
alors que la mention PROGRAM clignote. Lorsque la mention arrête de clignoter,
l’affichage revient automatiquement à l’heure juste.
3. Suivre les étapes 1 à 3 de la rubrique relative à l’infusion du café.
4. Enfoncer le bouton d’infusion automatique (AUTO). la mention AUTO est
affichée et elle le reste jusqu’au début de l’infusion à l’heure choisie.
La mention AUTO s’éteint lorsque la mention ON s’affiche.
Entretien et nettoyage
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier
l’entretien à du personnel qualifié.
Nettoyage
1. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir.
2. Laver les composantes amovibles de l’appareil ou les pacer sur le plateau
supérieur du lave-vaisselle.
3. Nettoyer les surfaces extérieures, à l’aide d’un chiffon doux et humide. ne pas
utiliser de produits nettoyants abrasifs ni de tampons à récurer. Ne jamais
immerger l’appareil dans l’eau.
Entretien de la carafe
Ne jamais utiliser de produits nettoyants abrasifs ni de tampons à récurer.
Manipuler avec soin et éviter de donner des coups.
Dépôts de minéraux et blocage
Des minéraux laissés par de l’eau dure peuvent se déposer dans la cafetière et la
bloquer. Il est temps de nettoyer la cafetière lorsque la cafetière dégage beaucoup
de vapeur pendant l'infusion ou lorsque l’infusion se fait lentement (environ aux
1 à 3 mois). Pendant le nettoyage, l’appareil dégage plus de vapeur que pendant
l’infusion. On peut retirer la cafetière de son support de montage et la déposer sur
un comptoir pour la nettoyer. (voir la rubrique relative au retrait de l’appareil.)
1. Remplir le réservoir à moitié d’eau et ajouter du vinaigre jusqu’à la ligne de
12 tasses.
2. S’assurer que le panier-filtre est en place et enfoncer l’interrupteur.
3. Laisser infuser la moitié de la solution nettoyante dans la carafe, puis arrêter
l’appareil pendant 15 minutes afin de ramollir les dépôts.
4. Remettre l’appareil en marche afin d’infuser le reste de la solution.
5. Arrêter l’appareil et jeter la solution nettoyante.
6. Remplir le réservoir d’eau fraîche jusqu’à la ligne de 12 tasses, remettre le
panier-filtre et la carafe vides en place.
ODC450.Pub1000002742R2 2/28/07 10:35 AM Page 16
17
18
7. Remettre l’appareil en marche pour un cycle complet d’infusion afin de rincer
le reste de la solution nettoyante.
8. Laver le réservoir, le panier-filtre et la carafe selon les directives de la rubrique
relative au nettoyage.
Retrait de l’appareil
1. Pour retirer l’appareil de son support de montage (pour le nettoyage ou
l’entretien), il faut d’abord retirer la carafe de l’appareil. Glisser une main sous
l’appareil pour le soutenir. Faire glisser l’appareil vers l’avant sur ses guides
afin de le retirer.
2. Pour le remettre en place, le glisser sur son support de montage et le pousser
vers l’arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
Instructions relatives au montage
POUR LE MONTAGE VOIR LE FEUILLET D’INSTRUCTIONS ATTACHÉ POUR DÉTAILS.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800"
number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase.
Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may
also want to consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not
exceed the purchase price of the product.
For how long?
One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale.
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not
allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary
from state to state or province to province.
ODC450.Pub1000002742R2 2/28/07 10:35 AM Page 18
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al
número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva
el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no
cubre:
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
19
20
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute
question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page
couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au
fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web
indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société
Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au
1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur
peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
ODC450.Pub1000002742R2 2/28/07 10:35 AM Page 20
R22005/9-28-51E/S/F
Copyright © 2005 - 2007 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000002742-RV02
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
††Spacemaker is a trademark of General Electric Company, USA.
††Spacemaker es una marca registrada de General Electric Company, EE.UU.
††Spacemaker est une marque de commerce de la société General Electric Company, É.-U.
The lightning symbol
refers to “dangerous
voltage”; the exclamation
symbol refers to
maintenance instructions.
See below.
WARNING: To reduce
the risk of fire or electric
shock, do not remove the
cover of the coffeemaker.
There are no user-
serviceable parts inside.
Repair should be done
by authorized service
personnel only.
El símbolo de un rayo
indica voltaje peligroso.
El signo de exclamación
indica importantes
instrucciones de
mantenimiento. Consulte
a continuación:
PRECAUCIÓN: Para
reducir el riesgo de
incendio o de choque
eléctrico, no retire la
cubierta de la cafetera.
No contiene por dentro
partes reparables por el
consumidor. Cualquier
reparación deberá ser
efectuada únicamente por
personal autorizado.
L'éclair représente une
tension dangereuse.
Le point d'exclamation
indique qu'il s'agit
d'importantes consignes
d'entretien. Voir plus bas.
AVERTISSEMENT : Afin
d'éviter les risques
d'incendie ou de
secousses électriques,
ne pas retirer le couvercle
de la cafetière.
L’utilisateur ne peut
réparer aucune des pièces
internes.
En confier les réparations
uniquement au personnel
d'un centre de service
autorisé.
WARNING / PRECAUCIÓN / AVERTISSEMENT
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.
RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES. NE PAS OUVRIR.
900 W 120 V 60Hz
900 W 220/230 V 50/60Hz
ODC450.Pub1000002742R2 2/28/07 10:35 AM Page 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Black & Decker ODC440 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur