Sony HVL-FDH4 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire
English Français
A
Sony Corporation 2002 Printed in Japan
Video Flash Light
HVL-FDH4
B
E
C
2
3
3-074-943-11(1)
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
12
1
D
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie
ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le
coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil
qu’à un professionnel.
Caractéristiques
Rattaché à un camescope, cet appareil sert de
lampe et de flash vidéo.
Peut être utilisé seulement avec les camescopes
munis d’une griffe porte-accessoires intelligente.
Fonctions ON/OFF/AUTO de la lampe vidéo
contrôlés depuis le mode d’attente. Quand la
lampe est réglée sur AUTO, elle s’allume
automatiquement lors de prise de vues dans des
lieux sombres.
Le flash vidéo ne peut être utilisé qu’avec un
camescope présentant le mode PHOTO. Comme la
luminosité du flash est automatiquement ajustée
en fonction de la distance du sujet, la photo ne
risque pas d’être surexposée sous un éclairage
lumineux.
Précautions
Veillez à ne pas toucher la section d’éclairage, car
la fenêtre en plastique et les surfaces
environnantes sont chaudes quand la lampe est
allumée et juste après qu’elle a été éteinte.
Ne jamais regarder directement l’ampoule quand
la lampe ou le flash vidéo sont allumés.
Evitez de poser la lampe-flash vidéo près de
combustibles ou de solvants volatils, comme
l’alcool ou la benzine.
Veillez à ne pas laisser tomber de solide ni de
liquide sur ou dans la lampe-flash vidéo.
Ne pas cogner ni secouer la lampe-flash vidéo
quand elle est éclairée afin de ne pas
l’endommager ou de ne pas réduire la durée de vie
de l’ampoule.
Ne pas laisser la lampe-flash vidéo allumée quand
elle est posée sur ou contre quelque chose. Il y a
risque d’incendie ou la lampe pourrait être
endommagée.
Quand vous utilisez la lampe-flash vidéo, la
batterie alimente le camescope et la lampe-flash
vidéo. L’autonomie de la batterie est alors réduite
de plus de moitié par rapport à l’autonomie
normale.
Ne pas saisir le camescope par la lampe-flash
vidéo.
Enlevez la lampe-flash vidéo avant de ranger le
camescope dans sa sacoche de transport.
• Ne rien poser sur la grille de ventilation.
• Quand le capot de la lampe est trop chaud, ne pas
le mouiller.
• L’autonomie de la batterie peut ne pas être très
exacte lorsqu’une batterie “InfoLITHIUM” et un
camescope compatible “InfoLITHIUM” sont
utilisés avec la lampe-flash vidéo.
• Si le camescope a un flash rétractable fonctionnant
avec HOLOGRAM AF, désactivez HOLOGRAM
AF.
• Le flash ne fonctionne pas pendant
l’enregistrement de séquences vidéo.
Nettoyage
Nettoyez la lampe vidéo avec un chiffon sec et doux.
Vous pouvez enlever les tâches rebelles avec un
chiffon légèrement imprégné de détergent neutre,
puis essuyez la lampe avec un chiffon doux.
Ne jamais utiliser de solvants puissants, tel qu’un
diluant ou de la benzine, car ils peuvent
endommager la finition.
Spécifications
Section Lampe vidéo
Alimentation 6 V CC
Lampe 3 W
Intensité lumineuse maximale
Env. 100 cd
Direction d’éclairage Horizontale
Angle d’éclairage 20 degrés
Temps d’éclairage continu
Temps d’éclairage
Type de batterie
Utilisée avec un camescope
rechargeable (DCR-TRV50)*
NP-FM50 55 (50)
NP-QM70 115 (100)
NP-QM91 200 (180)
(Env. en minutes avec une batterie rechargeable
pleine)
* En mode automatique avec l’écran LCD fermé.
Le temps avec l’écran LCD ouvert est indiqué
entre parenthèses.
Plage d’illumination Env. 1 m (3
1
/5 pi.) 100 lux
Env. 2 m (6
1
/2 pi.) 25 lux
Env. 3 m (9
4
/5 pi.) 12 lux
Température de couleur
3 000 K
Durée de vie moyenne de l’ampoule
Env. 100 heures
Section Flash vidéo
Durée de vie du flash Env. 1 500 éclairs
Nomble guide Equivalent à 14
(Enregistrement de photos
dans la mémoire)
AUTO
ON
OFF
POWER
LIGHT
OFF
ON
READY
AUTO
ON
OFF
POWER
LIGHT
OFF
ON
READY
1
2
AUTO
ON
OFF
POWER
LIGHT
OFF
ON
READY
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
This symbol is intended to alert the
user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to consitute a
risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the
user to the presence of important
operating and maintenance
(servicing) instructions in the
literature accompanying the
appliance.
NOTE
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, these is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment
and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications
not expressly approved in this manual could void
your authority to operate this equipment.
For the customers in Germany
Directive:EMC directive 89/336/EEC,
92/31/EEC
This equipment complies with EMC regulations
when used under the following circumstances:
Residential area
Business district
Light-industry district
(This equipment complies with the EMC standard
regulations EN55022 Class B.)
Features
When attached to a camcorder this unit functions
as a video light and flash.
Can only be used with a camcorder that has the
intelligent accessory shoe attached.
Video light ON/OFF/AUTO is controlled from
the Standby mode. When set to AUTO the video
light comes on automatically in dark places.
The video flash can only be used on a camcorder
with the PHOTO recording function. As the
brightness of the flash is automatically adjusted
according to the distance of the subjects, your
picture does not become whitish with too much
brightness.
Precautions
Be careful not to touch the lighting section,
because the plastic window and surrounding
surfaces are hot while the light is on and just
after it is turned off.
Never look directly at the bulb while the video
light or flash is on.
Avoid placing the video flash light near
combustible or volatile solvents such as alcohol or
benzine.
Do not let any solid object or liquid fall onto or
into the video flash light.
Do not knock or jolt the video flash light while it is
turned on as it may damage or shorten the life of
the bulb.
Do not leave the video light on while it is resting
on or against something; it may cause a fire or
damage the video flash light.
While using the video flash light, the battery
supplies power to both the camcorder and the
video flash light. This shortens the operating time
of the battery to less than half of the normal time.
Do not pick up the camcorder by the head of the
video flash light.
• Remove the video flash light before putting the
camera into a carrying case.
• Do not place anything over the ventilation grill.
• When the cover is hot do not allow it to get wet.
The battery level may not be displayed correctly
when using an “InfoLITHIUM” battery and
“InfoLITHIUM” compatible camcorder with the
video flash light.
If your camcorder has a pop-up flash that operates
with HOLOGRAM AF, turn off the HOLOGRAM
AF first.
The flash does not operate when recording moving
pictures.
1
2
A
On cleaning
Clean the video light with a dry soft cloth. You can
remove stubborn stains with a cloth lightly
dampened with a mild detergent solution, then dry
the unit with a soft cloth.
Never use strong solvents, such as thinner or
benzine, since these will damage the finish on the
surface.
Specifications
Video light segment
Power requirements 6 V DC
Lamp 3 W
Maximum luminous intensity
Approx. 100 cd
Lighting direction Horizontal
Lighting angle 20 degrees
Continuous lighting time
Lighting duration
Type of battery Used with camcorder
pack (DCR-TRV50)*
NP-FM50 55 (50)
NP-QM70 115 (100)
NP-QM91 200 (180)
(Approx. minutes using fully-charged battery
pack)
* When used in automatic mode with the LCD
panel closed. Duration with the LCD panel
open is shown in parentheses.
Illumination range Approx. 1 m (3
1
/5 ft) 100 lux,
Approx. 2 m (6
1
/2 ft) 25 lux,
Approx. 3 m (9
4
/5 ft) 12 lux
Color temperature 3 000 K
Average life of bulb Approx. 100 hours
Video flash segment
Flash life Approx. 1 500 times
Guide no. equivalent to 14 (Memory
Photo recording)
Others
Power consumption 3.5 W
Dimensions Approx. 35 × 69 × 53 mm
(1
7
/16 × 2
3
/4 × 2
1
/8 inches)
(w/h/d)
Mass Approx. 70 g (2
1
/2 oz)
Accessories (supplied) Pouch (1)
Operating instructions (1)
Accessory (not supplied)
Halogen lamp XB-3D
Design and specifications are subject to change
without notice.
A Attaching or removing
the video flash light
to a camcorder
To attach the video flash light
Set the power switch to OFF before attaching it to a
camcorder.
1 Insert the video flash light into the
intelligent accessory shoe of your
camcorder in the direction of the arrow on
its bottom until it reaches the end and you
hear it click.
2 Turn the lock knob to LOCK and tighten it
until you hear it click.
To remove the video flash light
1 Set the power switch to OFF.
2 Loosen the lock knob by turning it to
RELEASE.
3 Push down and pull out the video flash
light in the opposite direction of the arrow
to remove it.
Notes
If you cannot insert the video flash light, turn the
lock knob to RELEASE to cancel the lock.
Do not insert the light backwards. Be sure to insert
the light in the direction of the arrow.
The video light can turn 270 degrees. You can turn
it in any direction you like to use.
B Using the video flash
Use the video flash only with a camcorder which has
the PHOTO recording function. The DCR-TRV50 is
the model used for illustration purposes. For details,
refer to the operating instructions of your
camcorder.
1 Set the camcorder POWER switch to
CAMERA.
Set the camcorder POWER switch to MEMORY
when recording a still image on a “Memory
Stick”.
2 Set the power switch to ON.
The charge complete lamp READY blinks as the
video flash light starts to charge. When charging
is complete, the charge complete lamp READY
stops blinking but remains on.
3 Keep pressing the camcorder PHOTO
button lightly to confirm the image.
Keep the camcorder PHOTO button pressed
down lightly.
The flashing of the video flash light is linked to
the PHOTO button. A still picture appears in the
viewfinder and the memory indicator comes on.
Recording is not carried out at this point.
To change the still picture, release the camcorder
PHOTO button. The video flash light starts
charging again after you release the camcorder
PHOTO button.
Wait until the battery charge complete lamp
READY appears before lightly pressing the
PHOTO button again.
Because the camcorder automatically adjusts the
brightness when you press the PHOTO button,
the image may get darker or the colors may seem
to change.
4 Press the camcorder PHOTO button deeper.
When you press the PHOTO button, the bar
scroll indicator disappears and recording stops.
During recording, captured images appear in the
viewfinder or on the LCD.
When you release the PHOTO button, the video
flash light automatically starts to recharge after
the image is recorded.
After use
Set the power switch to OFF.
Notes
The appropriate distance between a subject and
the video flash light is approx. 1 m to 5 m in a dark
room.
During recording, keep your fingers away from
the sensor A of this unit. Otherwise, the
brightness of the flash cannot be adjusted properly.
The video flash light uses the same battery as your
camcorder. If the battery level is low, the flash
light takes more time to recharge.
The video flash light will be recharged even if it is
completely charged after:
- you set the power switch to OFF.
- you set the camcorder standby switch to other
positions, LOCK or STANDBY.
The video flash light has a red-eye prevention
function (to stop people's eyes appearing red in
photos), but this might not work depending on the
specifications of your camcorder.
C Using the video light
To turn on the video light
automatically in a dark place
1 Set the power switch to LIGHT AUTO.
2 Set the camcorder to standby mode.
The video light turns on automatically when
using the camcorder in a dark place. The video
light turns off automatically after approx. 5
minutes in the standby mode.
To turn off the video light when the light is on,
switch the camcorder to OFF or LOCK.
To control the video light with
the camcorder in standby mode
1 Set the power switch to LIGHT ON.
2 Set the camcorder to standby mode.
The video light is turned on in sync with the
camcorder.
To turn off the video light, switch the camcorder
to OFF or LOCK, or switch the video light to
OFF.
After use
Set the power switch to OFF.
Notes
The battery discharges while the camcorder is in
standby mode. Be sure to switch from standby to
OFF or LOCK.
Store in pouch when not in use.
Make sure the video light has cooled down before
storing it.
D Lighting up a subject
When recording indoors with this unit, you can get
clear and beautiful color pictures.
For wide angle shots, the video light may not light
the corners of pictures completely. Use the video
light for shooting the main subject of the picture
effectively.
When bright light shines from behind the subject
(backlighting), the video light is very effective for
lighting up the main part of the subject, such as the
person’s face.
Outdoors, be sure that you do not stand facing the
sun.
Fluorescent lights tend to produce flickering in the
recording. Use of the video light may help to
produce better pictures with less color blur.
E Replacing the bulb
Use the Sony XB-3D halogen lamp (optional).
The bulb is hot when it has just burned out. Wait
until the bulb cools down before removing it.
1 Remove the front cover after making sure
that the unit is cool enough to handle.
Push in the direction of 1 to loosen the lock
knob.
Pull in the direction of 2 to remove the front
cover.
2 When the bulb has cooled sufficiently,
grasp it securely and pull it out to replace.
Insert the new bulb into the socket
straightly.
3 After the bulb has been inserted, attach the
front cover straightly.
1 Align the front cover with 1.
2 Push 2 in the direction of the arrow until the
knob is locked.
Notes
• The bulb is hot when it has just burned out. Make
sure that the bulb is cool enough to handle.
• To prevent the bulb from being smudged with
fingerprints, handle it with a dry cloth. If the bulb
is smudged, wipe it completely clean.
• The interior of this unit contains high voltage,
opening it can cause electrical shock. To inspect the
unit’s interior, consult your nearest Sony dealer or
Sony Service facility.
This mark indicates the Intelligent Accessory Shoe
System for use with Sony video products. Video
components and accessories equipped with this
system are designed to make effective recording
simple.
Ce label indique le système de griffe porte-accessoires
intelligente, conçu pour les produits vidéo Sony. Les
composants et accessoires munis de ce label
permettent une prise de vues plus simple et efficace.
Divers
Consommation 3,5 W
Dimensions Env. 35 × 69 × 53 mm
(1
7
/16 × 2
3
/4 × 2
1
/8 po.)
(l/h/d)
Poids Env. 70 g (2
1
/2 on.)
Accessoires (fournis) Pochette (1)
Mode d’emploi (1)
Accessoire (non fourni)
Lampe halogène XB-3D
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans avis préalable.
A Fixation ou retrait de
la lampe-flash vidéo
sur un camescope
Pour rattacher la lampe-flash
vidéo
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur OFF avant
de rattacher la lampe-flash vidéo au camescope.
1 Insérez la lampe dans la griffe porte-
accessoires intelligente de votre camescope
dans le sens de la flèche et poussez sur sa
base jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
2 Tournez le bouton de verrouillage vers
LOCK et serrez jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Pour enlever la lampe-flash
vidéo
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur
OFF.
2 Desserrez le bouton de verrouillage en le
tournant vers RELEASE.
3 Appuyez sur la lampe et tirez dans le sens
opposé à la flèche pour la sortir.
Remarques
Si vous ne parvener pas à insérer la lampe, tournez
complètement le bouton de verrouillage vers
RELEASE pour désactiver le verrouillage.
Insérez la lampe dans le sens de la flèche et non
pas par l’arrière.
Vous pouvez tournez la lampe vidéo dans toutes
les directions et à 270 degrés.
B Utilisation du flash
vidéo
Utilisez le flash vidéo seulement avec un camescope
présentant le mode PHOTO. Les illustrations
représentent le DCR-TRV50. Pour les détails,
consultez le mode d’emploi du camescope.
1 Réglez le commutateur POWER du
camescope sur CAMERA.
Réglez le commutateur POWER du camescope
sur MEMORY lors de l’enregistrement d’une
images fixes sur le “Memory Stick”.
2 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur
ON.
Le témoin de charge READY clignote pendant la
recharge. Lorsqu’elle est terminée, le témoin
READY cesse de clignoter et reste allumé.
3 Tenez la touche PHOTO du camescope
légèrement enfoncée jusqu’à ce qu’une
image apparaisse.
Le fonctionnement de la lampe-flash vidéo est lié
à l’activation de la touche PHOTO. Une image
fixe apparaît dans le viseur et l’indicateur
d’enregistrement en mémoire s’allume lorsque
vous appuyez sur cette touche. L’enregistrement
n’est pas encore exécuté à ce moment.
Pour changer d’image, relâchez la touche
PHOTO du camescope. Le flash vidéo se
recharge aussitôt.
Attendez que le témoin de charge READY
apparaisse avant d’appuyer une nouvelle fois
légèrement sur la touche PHOTO.
La luminosité s’ajuste lorsque vous appuyez sur
la touche PHOTO, et l’image peut paraître plus
sombre ou les couleurs différentes à ce moment.
4 Appuyez plus fort sur la touche PHOTO du
camescope.
Lorsque vous appuyez sur la touche PHOTO,
l’indicateur à barres disparaît et l’enregistrement
s’arrête. Pendant l’enregistrement, les images
saisies apparaissent dans le viseur ou sur l’écran
LCD.
Lorsque vous relâchez la touche PHOTO, la
lampe-flash vidéo se recharge dès que l’image est
enregistrée.
Après utilisation
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur OFF.
Remarques
La distance appropriée entre un sujet et la
lampe-flash vidéo est d’environ 1 à 5 m dans une
pièce sombre.
Pendant la prise de vues, ne pas mettre les doigts
sur le capteur A de la lampe-flash vidéo, sinon la
luminosité du flash ne pourra pas être ajustée
correctement.
Pendant l’enregistrement, La lampe-flash vidéo et
le camescope fonctionnent sur la même batterie. Si
le niveau de la batterie est trop faible, la lampe
mettra plus de temps à se charger.
La lampe-flash vidéo devra être à nouveau
rechargé même après une recharge si:
- vous avez réglé l’interrupteur d’alimentation du
flash sur OFF.
- vous avez changé la position du commutateur
d’attente du camescope (LOCK ou STANDBY).
La lampe-flash vidéo a une fonction de réduction
des yeux rouges (sur le photos), mais cette fonction
peut ne pas bien agir avec certains camescopes.
C Utilisation de la lampe
vidéo
Pour utiliser l’éclairage et
l’extinction automatiques de la
lampe
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur
LIGHT AUTO.
2 Mettez le camescope en mode d’attente.
La lampe vidéo s’allume automatiquement
quand vous utilisez le camescope dans un lieu
sombre. Elle s’éteint automatiquement 5 minutes
environ après l’entrée en mode d’attente.
Pour éteindre la lampe vidéo quand elle est
éclairée, réglez le camescope sur OFF ou LOCK.
Pour allumer et éteindre la
lampe quand le camescope est
en attente
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur
LIGHT ON.
2 Mettez le camescope en mode d’attente.
La lampe vidéo s’allume en même temps que le
camescope.
Pour éteindre la lampe vidéo, réglez le
camescope sur OFF ou LOCK, ou réglez la lampe
vidéo sur OFF.
Après utilisation
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur OFF.
Remarques
La batterie se décharge lorsque le camescope est en
mode d’attente. Annulez le mode d’attente en
réglant le camescope sur OFF ou LOCK.
Rangez la lampe dans sa pochette quand vous ne
l’utilisez pas.
Assurez-vous que la lampe vidéo est froide avant
de la ranger.
D Eclairage d’un sujet
Si vous filmez en intérieur avec la lampe vidéo,
vous obtiendrez des images nettes avec de belles
couleurs.
Lors de la prise de vues en grand angle, la lampe
vidéo ne pourra peut-être pas éclairer
complètement les angles de l’image. Utilisez la
lampe vidéo pour bien éclairer et filmer le sujet
principal de l’image.
Quand une lumière intense se trouve derrière le
sujet (contre-jour), la lampe vidéo éclaire de
manière efficace la partie principale du sujet, par
exemple le visage d’une personne.
A l’extérieur, veillez à ne pas filmer face au soleil.
Les lampes fluorescentes ont tendance à produire
un vacillement de l’image. L’utilisation de la
lampe vidéo peut améliorer les images en
accentuant la netteté des couleurs.
E Remplacement de
l’ampoule
Utilisez une lampe halogène Sony XB-3D (en
option). L’ampoule est brûlante quand elle vient
d’être éteinte. Laissez-la refroidir avant de l’enlever.
1 Enlevez le capot avant après avoir vérifié
que la lampe était suffisamment froide.
Poussez dans le sens de 1 pour desserrer le
bague de serrage.
Tirez dans le sens de 2 pour retirer le capot avec
avant.
2 Quand l’ampoule est suffisamment froide,
prenez-la avec précaution et tirez dessus.
Insérez la nouvelle ampoule tout droit dans
la douille.
3 Après avoir remplacé l’ampoule, remettez
le capot tout droit sur la lampe.
1 Alignez le capot avant sur 1.
2 Poussez 2 dans le sens de la flèche jusqu’à ce
que la bague soit serrée.
Remarques
• L’ampoule reste chaude un moment après avoir
été éteinte. Assurez-vous que l’ampoule est
suffisamment froide avant de la sortir.
• Pour éviter de laisser des traces de doigts sur
l’ampoule, tenez l’ampoule avec un chiffon sec. Si
l’ampoule est sale, essuyez-la bien.
• L’intérieur de la lampe contient un circuit haute
tension. Afin d’éviter tout risque d’électrocution,
ne pas ouvrir la lampe. Pour tout contrôle interne,
consultez votre revendeur Sony ou un centre de
réparation Sony.
Español
Italiano
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
En caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado.
Características
Fijada a una videocámara, esta unidad funcionará
como lámpara para vídeo y como flash.
Solamente podrá utilizarse con una videocámara
provista de zapata para accesorios inteligentes.
El encendido/apagado/operación automática
(ON/OFF/AUTO) de la lámpara para vídeo se
controlan desde el modo de espera. En AUTO, la
lámpara para vídeo se encenderá automáticamente
en lugares obscuros.
El flash para vídeo solamente podrá utilizarse con
una videocámara con función de videofilmación
PHOTO. Como el brillo del flash se ajusta
automáticamente de acuerdo con la distancia hasta
el motivo, es posible que sus imágenes no resulten
blanquecinas con demasiado brillo.
Precauciones
Tenga cuidado de no tocar la sección de
iluminación, porque la ventanilla de plástico y las
superficies circundantes estarán calientes cuando
la lámpara esté encendida e inmediatamente
después de haberla apagado.
No mire directamente hacia la bombilla cuando la
lámpara/flash para vídeo esté encendida.
Evite colocar la lámpara/flash para vídeo cerca de
combustibles o disolventes volátiles, como alcohol
o bencina.
No permita que dentro de la lámpara/flash para
vídeo entre ningún objeto sólido ni líquido.
No golpee ni sacuda la lámpara/flash para vídeo
mientras esté encendida, ya que podría dañarla o
acortar la duración de la bombilla.
No deje la lámpara/flash para vídeo encendida
sobre ni apoyada contra nada, porque podría
provocar un incendio o dañarla.
Mientras esté utilizando la lámpara/flash para
vídeo, la batería alimentará tanto la videocámara
como la propia lámpara/flash para vídeo. Esto
acortará el tiempo de operación de la batería a
menos de la mitad del normal.
No tome la videocámara por la cabeza de la
lámpara/flash para vídeo.
Quite la lámpara/flash para vídeo antes de colocar
la videocámara en una caja de transporte.
No coloque nada sobre la rejilla de ventilación.
Cuando la cubierta esté caliente, no permita que se
humedezca.
El nivel de la batería puede no visualizarse
correctamente cuando utilice una batería
“InfoLITHIUM” y una videocámara compatible
con “InfoLITHIUM” con la lámpara/flash para
vídeo.
Si su videocámara posee un flash emergente que
funcione con HOLOGRAM AF, desactive en
primer lugar HOLOFRAM AF.
El flash no funcionará cuando grabe imágenes
móviles.
Limpieza
Limpie la lámpara/flash para vídeo con un paño
suave y seco. Usted podrá eliminar las manchas
difíciles con un paño ligeramente humedecido en
una solución muy diluida de detergente, y después
secándola con un paño suave.
No utilice nunca disolventes fuertes, como diluidor
de pintura o bencina, ya que podrían dañar el
acabado de la superficie.
Especificaciones
Segmento de la lámpara para vídeo
Alimentación 6 V CC
Bombilla 3 W
Intensidad luminosa máxima
Aprox. 100 candelas
Dirección de iluminación
Horizontal
Ángulo de iluminación 20 grados
Tiempo de iluminación continua
Duración de iluminación
Tipo de batería
Utilizada con la videocámara
(DCR-TRV50)*
NP-FM50 55 (50)
NP-QM70 115 (100)
NP-QM91 200 (180)
(Minutos aproximados utilizando una batería
completamente cargada)
* Cuando utilice se en modo automático con la
pantalla de cristal líquido cerrada. La duración
con la pantalla de cristal líquido abierta se
muestra entre paréntesis.
Alcance de iluminación Aprox. 1 m, 100 lux,
Aprox. 2 m, 25 lux,
Aprox. 3 m, 12 lux
Temperatura de color 3 000 K
Duración media de la bombilla
Aprox. 100 horas
Segmento del flash para vídeo
Duración del flash Aprox. 1 500 veces
Número guía Equivalente a 14
(Grabación de fotos en la
memoria)
Otros
Consumo 3,5 W
Dimensiones Aprox. 35 × 69 × 53 mm
(an/al/prf)
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche,
non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire
l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.
Caratteristiche
Quando è applicato ad una videocamera questo
apparecchio funziona come lampada video e flash.
Può essere usata solo con videocamere dotate di
attacco accessorio intelligente.
Lo stato ON/OFF/AUTO della lampada video
flash è controllato nel modo di attesa. Quando è
selezionato AUTO, la lampada video flash si attiva
automaticamente in luoghi scuri.
Il flash video può essere usato solo su videocamere
dotate di funzione di registrazione PHOTO. Poiché
la luminosità del flash viene regolata
automaticamente in base alla distanza dal
soggetto, l’immagine non viene sbiancata da una
luminosità eccessiva.
Precauzioni
Fare attenzione a non toccare la sezione lampada,
perché la finestrella di plastica e le parti
circostanti sono molte calde mentre la lampada è
accesa e subito dopo che è stata spenta.
Non guardare mai direttamente la lampadina
mentre la lampada video o il flash somo accesi.
Evitare di collocare la lampada video flash vicino a
combustibili o solventi volatili come alcool o
benzina.
Evitare la penetrazione di oggetti o liquidi nella
lampada video flash.
Non urtare o scuotere la lampada video flash
mentre è accesa perché tale azione può
danneggiare la lampadina o abbreviarne la durata.
Non lasciare accesa la lampada video mentre è
appoggiata a qualcosa; ne potrebbero risultare
incendi e danni alla lampada video flash.
Mentre si usa la lampada video flash il blocco
batteria alimenta sia la videocamera che la
lampada video flash. Questo abbrevia la durata del
blocco batteria a meno della metà del tempo
normale.
Non sollevare la videocamera tenendola per la
lampada video flash.
Rimuovere la lampada video flash prima di
inserire la videocamera in una custodia di
trasporto.
Non collocare alcun oggetto sopra la griglia di
ventilazione.
Quando il coperchio è caldo evitare che si bagni.
La carica del blocco batteria può non essere
indicata correttamente quando si usa un blocco
batteria “InfoLITHIUM” e una videocamera
compatibile con “InfoLITHIUM” insieme alla
lampada video flash.
Se la videocamera è dotata di flash retrattile che si
attiva con HOLOGRAM AF, disattivare prima
HOLOGRAM AF.
Il flash non si attiva durante la registrazione di
immagini in movimento.
Pulizia
Pulire la lampada video flash con un panno morbido
asciutto. È possibile rimuovere macchie resistenti
con un panno leggermente inumidito con una
blanda soluzione detergente e quindi asciugando
con un panno morbido.
Non usare forti solventi, come acquaragia o benzina,
perché possono danneggiare la finitura della
superficie.
Caratteristiche tecniche
Sezione lampada video
Alimentazione 6 V CC
Lampadina 3 W
Intensità luminosa massima
Circa 100 candele
Direzione di illuminazione Orizzontale
Angolo di illuminazione 20 gradi
Tempo di illuminazione continua
Durata illuminazione
Tipo di blocco Usata con la videocamera
batteria (DCR-TRV50)*
NP-FM50 55 (50)
NP-QM70 115 (100)
NP-QM91 200 (180)
(Minuti circa usando un blocco batteria
completamente carico)
* Quando usata nel modo automatico con lo
schermo LCD chiuso. La durata con lo schermo
LCD aperto è indicata tra parentesi.
Gamma di illuminazione Circa 1 m, 100 lux
Circa 2 m, 25 lux
Circa 3 m, 12 lux
Temperatura del colore 3 000 K
Durata media lampadina Circa 100 ore
Sezione flash video
Durata flash Circa 1 500 volte
N. guida Equivalente a 14
(Registrazione di foto in
memoria)
A
B
E
C
2
3
12
1
D
AUTO
ON
OFF
POWER
LIGHT
OFF
ON
READY
AUTO
ON
OFF
POWER
LIGHT
OFF
ON
READY
1
2
AUTO
ON
OFF
POWER
LIGHT
OFF
ON
READY
1
2
Esta marca indica el sistema de zapata para accesorios inteligentes para utilizarse
con productos de vídeo Sony. Los componentes y los accesorios de vídeo provistos
de este sistema han sido diseñados para facilitar la videofilmación efectiva.
Questo marchio indica il sistema attacco accessorio intelligente Sony per l’uso
con prodotti video Sony. I componenti video e gli accessori dotati di questo
sistema sono progettati per facilitare registrazioni efficaci.
A
Altre
Consumo 3,5 W
Dimensioni Circa 35 × 69 × 53 mm
(l/a/p)
Massa Circa 70 g
Accessori (in dotazione) Sacca di trasporto (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Accessorio (non in dotazione)
Lampadina alogena
XB-3D
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
A Applicazione o
rimozione della
lampada video flash
ad una videocamera
Applicazione della lampada
video flash
Regolare l’interruttore di alimentazione su OFF
prima di applicare la lampada ad una videocamera.
1 Inserire la lampada video flash nell’attacco
accessorio intelligente della videocamera in
direzione della freccia e farla scorrere fino
a che raggiunge la fine e si sente uno
scatto.
2 Girare la manopola di blocco su LOCK e
serrarla fino a sentire uno scatto.
Rimozione della lampada video
flash
1 Regolare l’interruttore di alimentazione su
OFF.
2 Allentare la manopola di blocco girandola
su RELEASE.
3 Spingere in basso e tirare fuori la lampada
video flash in direzione opposta alla freccia
per rimuoverla.
Note
Se non si riesce ad inserire la lampada video flash,
girare la manopola di blocco su RELEASE per
annullare il blocco.
Non montare la lampada a rovescio. Assicurarsi di
inserirla in direzione della freccia.
La lampada video può essere ruotata di 270 gradi.
È possibile girarla in qualsiasi direzione
desiderata.
B Uso del flash video
Usare il flash video solo con videocamere dotate di
funzione di registrazione PHOTO. La DCR-TRV50 è
il modello usato per le illustrazioni. Per dettagli fare
riferimento al manuale di istruzioni della
videocamera impiegata.
1 Regolare l’interruttore POWER della
videocamera su CAMERA.
Regolare l’interruttore POWER della
videocamera su MEMORY quando si registra un
fermo immagine su “Memory Stick”.
2 Regolare l’interruttore di alimentazione
su ON.
La spia di carica completa READY lampeggia
quando la lampada video flash inizia la carica.
Quando la carica è stata completata, la spia di
carica completa READY cessa di lampeggiare e
rimane illuminata.
3 Tenere premuto leggermente il tasto
PHOTO della videocamera per confermare
l’immagine.
Tenere premuto leggermente il tasto
PHOTO della videocamera.
Il flash della lampada video flash è collegato al
tasto PHOTO. Un fermo immagine appare nel
mirino e l’indicatore di memoria si illumina. La
registrazione non viene eseguita a questo punto.
Per cambiare fermo immagine, rilasciare il tasto
PHOTO della videocamera. La lampada video
flash inizia di nuovo la carica dopo che si è
rilasciato il tasto PHOTO della videocamera.
Attendere che appaia la spia di carica completa
READY prima di premere di nuovo il tasto
PHOTO.
Poiché la videocamera regola automaticamente la
luminosità quando si preme il tasto PHOTO,
l’immagine può diventare scura o i colori
possono cambiare.
4 Premere a fondo il tasto PHOTO.
Quando si preme il tasto PHOTO, l’indicatore a
barre scompare e la registrazione cessa. Durante
la registrazione, le immagini catturate appaiono
nel mirino o sullo schermo LCD.
Quando si rilascia il tasto PHOTO, la lampada
video flash inizia automaticamente la ricarica
dopo che l’immagine è stata registrata.
Dopo l’uso
Regolare l’interruttore di alimentazione su OFF.
Note
La distanza appropriata tra il soggetto e la
lampada video flash va da 1 a 5 m circa in una
stanza buia.
Durante la registrazione, tenere le dita lontane dal
sensore A di questo apparecchio. Altrimenti la
luminosità del flash non può essere regolata
correttamente.
La lampada video flash impiega lo stesso blocco
batteria della videocamera. Se il blocco batteria è
debole, il flash impiega un tempo più lungo per la
ricarica.
La lampada video flash viene ricaricata anche se è
completamente carica quando:
- si regola l’interruttore di alimentazione su OFF
- si regola l’interruttore di attesa della
videocamera su altre posizioni, LOCK o
STANDBY
La lampada video flash ha una funzione di
prevenzione occhi rossi (per evitare che gli occhi
delle persone appaiano rossi nelle foto), ma questa
potrebbe non attivarsi a seconda delle
caratteristiche tecniche della videocamera.
C
Uso della lampada video
Per accendere automaticamente
la lampada video in luoghi scuri
1 Regolare l’interruttore di alimentazione su
LIGHT AUTO.
2 Regolare la videocamera in modo di attesa.
La lampada video si accende automaticamente
quando si usa la videocamera in un luogo scuro.
La lampada video si spegne automaticamente
dopo che sono trascorsi circa 5 minuti in modo di
attesa.
Per spegnere la lampada video quando è accesa,
regolare la videocamera su OFF o LOCK.
Per controllare la lampada video
con la videocamera in modo di
attesa
1 Regolare l’interruttore di alimentazione su
LIGHT ON.
2 Regolare la videocamera in modo di attesa.
La lampada video si accende in sincronia con la
videocamera.
Per spegnere la lampada video regolare la
videocamera su OFF o LOCK o regolare la
lampada video su OFF.
Dopo l’uso
Regolare l’interruttore di alimentazione su OFF.
Note
Il blocco batteria si scarica anche mentre la
videocamera è in modo di attesa. Assicurarsi di
passare dall’attesa a OFF o LOCK.
Riporre la lampada nella sacca quando non se ne
fa uso.
Assicurarsi che la lampada video si sia raffreddata
prima di metterla via.
D Illuminazione del
soggetto
Quando si registra in interni con questa lampada è
possibile ottenere immagini chiare e dai magnifici
colori.
Per riprese in grandangolo, la lampada video può
non illuminare completamente gli angoli
dell’immagine. Usare la lampada video per
riprendere efficacemente il soggetto principale
dell’immagine.
Quando una luce forte si trova dietro il soggetto
(controluce), la lampada video è molto efficace per
illuminare la parte principale del soggetto, come il
volto di una persona.
In esterni, assicurarsi di non avere il sole di fronte.
Lampade fluorescenti tendono a produrre
sfarfallamenti nella registrazione. L’uso di una
lampada video può aiutare a produrre immagini
migliori con meno sbavature di colore.
E Sostituzione della
lampadina
Usare una lampadina alogena Sony XB-3D
(opzionale). La lampadina scotta quando si è appena
bruciata. Attendere che la lampadina si raffreddi
prima di sostituirla.
1 Rimuovere il coperchio anteriore dopo
essersi assicurati che l’apparecchio si sia
raffreddato a sufficienza.
Spingere in direzione di 1 per allentare la
manopola di blocco.
Tirare in direzione di 2 per rimuovere il
coperchio anteriore.
2 Quando la lampadina si è raffreddata a
sufficienza, afferrarla saldamente e tirarla
fuori per rimuoverla. Inserire la lampadina
nuova diritta nella presa.
3 Dopo aver inserito la lampadina, rimettere
ben diritto il coperchio anteriore.
1 Allineare il coperchio anteriore con 1.
2 Spingere 2 in direzione della freccia fino a
che la manopola è bloccata.
Note
• La lampadina scotta quando è appena bruciata.
Assicurarsi che la lampadina sia abbastanza fredda
da poterla toccare.
• Per evitare che la lampadina si sporchi con
impronte digitali, tenerla con un panno asciutto,
ecc. Se la lampadina si è sporcata pulirla bene.
• L’interno di questo apparecchio contiene alta
tensione e se lo si apre si possono subire scosse
elettriche. Per ispezionare l’interno
dell’apparecchio, consultare il proprio rivenditore
Sony o un centro assistenza Sony.
Masa Aprox. 70 g
Accesorios (suministrados)
Bolsa transporte (1)
Manual de instrucciones (1)
Accesorio (no suministrado)
Bombilla halógena XB-3D
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin previo aviso.
A
Montaje o desmontage
de la lámpara/flash
para vídeo en una
videocámara
Para montar de la lámpara/flash
para vídeo
Ponga el interruptor de alimentación en OFF antes
del montaje en una videocámara.
1 Inserte la lámpara/flash para vídeo en la
zapata para accesorios inteligente de su
videocámara en el sentido de la flecha de
su base hasta que alcance el extremo y
oiga un chasquido.
2 Gire el mando de bloqueo hasta LOCK y
apriételo hasta que oiga un chasquido.
Para desmontar la lámpara/flash
para vídeo
1 Ponga el interruptor de alimentación en
OFF.
2 A floje el mando de bloqueo girándolo
hasta RELEASE.
3 Empuje y tire hacia afuera de la lámpara/
flash para vídeo en sentido opuesto al de la
flecha.
Notas
Si no puede insertar la lámpara/flash para vídeo,
gire el mando de bloqueo hasta RELEASE para
desbloquear.
No inserte la lámpara/flash para vídeo hacia atrás.
Cerciórese de insertarla en el sentido de la flecha.
La lámpara para vídeo podrá girarse 270 grados.
Usted podrá girarla en el sentido en el que desee
utilizarla.
B Utilización del flash
para vídeo
Utilice el flash para vídeo solamente con una
videocámara que posea función de grabación
PHOTO. El modelo utilizado para fines de
ilustración es el DCR-TRV50. Con respecto a los
detalles, consulte el manual de instrucciones de la
videocámara que vaya a utilizar.
1 Ponga el selector POWER de la
videocámara en CAMERA.
Cuando desee grabar una imagen fija en una
“Memory Stick”, ponga el interruptor POWER
de la videocámara en MEMORY.
2 Ponga el interruptor de alimentación en
ON.
Cuando comience a cargarse la lámpara/flash
para vídeo parpadeará la lámpara de carga
completa READY. Cuando finalice la carga, la
lámpara READY dejará de parpadear y
permanecerá encendida.
3 Mantenga ligeramente presionada la tecla
PHOTO de la videocámara para confirmar la
imagen.
Mantenga ligeramente presionada la tecla
PHOTO de la videocámara.
El parpadeo del flash para vídeo está vinculado
con la tecla PHOTO. En el visor aparecerá una
imagen fija y el indicador de memoria.
La grabación no se realizará en este punto.
Para cambiar la imagen fija, suelte la tecla
PHOTO. Después de haber soltado la tecla
PHOTO, la lámpara/flash para vídeo comenzará
a cargarse de nuevo.
Espere hasta que se encienda la lámpara de carga
completa READY antes de volver a presionar
ligeramente la tecla PHOTO.
Como la videocámara ajusta automáticamente el
brillo al presionar la tecla PHOTO, la imagen
puede obscurecerse o es posible que parezca que
los colores han cambiado.
4 Presione a fondo la tecla PHOTO de la
videocámara.
Cuando presione la tecla PHOTO, el indicador de
barras desplazables desaparecerá y la grabación
se parará. Durante la grabación, las imágenes
captadas aparecerán en el visor o en la pantalla
de cristal líquido.
Cuando suelte la tecla PHOTO, la lámpara/flash
para vídeo comenzará a recargarse
automáticamente después de haberse grabado la
imagen.
Después de la utilización
Ponga el interruptor de alimentación en OFF.
Notas
La distancia apropiada entre el motivo y la
lámpara para vídeo deberá ser de
aproximadament 1 a 5 m en una sala obscura.
Durante la videofilmación, mantenga sus dedos
alejados del sensor A de esta unidad. De lo
contrario, el brillo del flash no se ajustaría
adecuadamente.
La lámpara/flash para vídeo utiliza la misma
batería que su videocámara. Si el nivel de la batería
es bajo, la lámpara/flash para vídeo tardará más
tiempo en recargarse.
La lámpara/flash para vídeo se cargará incluso
aunque esté completamente cargada después de:
- haber puesto el interruptor POWER en OFF.
- haber puesto el selector de espera de la
videocámara en una posición que no sea LOCK
ni STANDBY.
El flash/lámpara para vídeo posee una función
de prevención de ojos rojos (para que los ojos de
las personas no aparezcan rojos en las fotos),
pero puede no trabajar dependiendo de las
especificaciones de su videocámara.
C Utilización de la
lámpara para vídeo
Para que la lámpara para vídeo
se encienda automáticamente
en un lugar obscuro
1 Ponga el selector de alimentación en LIGHT
AUTO.
2 Ponga la videocámara en el modo de
espera.
La lámpara para vídeo se encenderá
automáticamente cuando utilice la videocámara
en un lugar obscuro. La lámpara para vídeo se
apagará automáticamente después de unos 5
minutos en el modo de espera.
Para apagar la lámpara para vídeo cuando esté
utilizándola, ponga de la videocámera en OFF o
LOCK.
Para controlar la lámpara para
vídeo con la videocámara en el
modo de espera
1 Ponga el selector de alimentación en LIGHT
ON.
2 Ponga la videocámara en el modo de
espera.
La lámpara para vídeo se encenderá en
sincronización con la videocámara.
Para apagar la lámpara para vídeo, ponga de la
videocámara en OFF o LOCK o el interruptor de
alimentación en OFF.
Después de la utilización
Ponga el interruptor de alimentación en OFF.
Notas
La batería se descargará con la videocámara en el
modo de espera. Cuando no vaya a utilizarla,
cambie el modo de espera a OFF o LOCK.
Cuando no vaya a utilizarla, guárdela en la bolsa
de transporte.
Antes de guardar la lámpara/flash para vídeo,
cerciórese de que se haya enfriado.
D Iluminación de un
motivo
Cuando videofilme en interiores con esta unidad,
podrá obtener imágenes claras y de hermosos
colores.
Para tomas en gran angular, es posible que la
lámpara para vídeo no ilumine completamente las
esquinas de las imágenes. Utilice la lámpara para
vídeo para videofilmar efectivamente el motivo
principal de la imagen.
Cuando haya una luz brillante detrás del motivo
(contraluz), la lámpara para vídeo será muy
efectiva para iluminar la parte principal del
motivo, como la cara de una persona.
En exteriores, cerciórese de no colocarse de cara al
sol.
Las luces fluorescentes tienden a producir
parpadeo en la videofilmación. La utilización de la
lámpara para vídeo puede ayudar a conseguir
mejores imágenes con menos difuminación de los
colores.
E
Reemplazo de la bombilla
Utilice una bombilla halógena XB-3D Sony
(opcional). La bombilla estará caliente
inmediatamente después de haberse fundido.
Espere a que la bombilla se haya enfriado antes de
extraerla.
1 Extraiga la cubierta frontal después de
haberse cerciorado de que la unidad esté
suficientemente fría como para tocarla.
Empuje en el sentido 1 para aflojar el mando de
bloqueo.
Empuje en el sentido 2 para extraer la cubierta
frontal.
2 Cuando la bombilla se haya enfriado
suficientemente, sujétela con seguridad y
tire de ella para reemplazarla.
Inserte de forma recta la nueva bombilla en
el casquillo.
3 Después de haber insertado la bombilla,
coloque la cubierta frontal en forma recta.
1 Alinee la cubierta frontal con 1.
2 Presione 2 en el sentido de la flecha hasta
que el mando se bloquee.
Notas
La bombilla estará caliente después de haberse
fundido. Cerciórese de que esté suficientemente
fría antes de tocarla.
• Para evitar que la bombilla se manche con huellas
dactilares, tómela con un paño seco, etc. Si la
bombilla se ha manchado, frótela para limpiarla
completamente.
• En el interior de esta unidad hay alta tensión, y el
abrirla podría causar descargas eléctricas. Para
inspeccionar el interior de la unidad, consulte a su
proveedor Sony o a un centro de reparaciones
Sony.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony HVL-FDH4 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire