Bissell PROdry 7350 series Mode d'emploi

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Mode d'emploi
U S E R S G U I D E
7350 SERIES
3
Safety Instructions
Product View
Special Features
Assembly
Operation
Maintenance and Care
Troubleshooting
Consumer Services
Additional Accessories
Replacement Parts
4
6
5
7-10
10-11
12
13
15
14
Warranty
16
PROdry
Fast Drying Carpet Cleaner
GUIDE DE L’UTILISATEUR
SÉRIE 7350
3
Instructions de sécurité
Schéma du produit
Caractéristiques
spéciales
Assemblage
Utilisation
Entretien et soin
de l’appareil
Diagnostic de pannes
Service à la clientèle
Accessoires
supplémentaires
Pièces de rechange
4
6
5
7-10
10-11
1-
13
15
14
Garantie
16
PROdry
Appareil de nettoyage pour
tapis à séchage rapide
2
Thank you for buying a BISSELL PROdry carpet cleaner
2
w w w . b i s s e l l . c a 8 0 0 . 2 6 3 . 2 5 3 5
We’re glad you purchased a BISSELL PROdry carpet cleaner. Everything we know
about floor care went into the design and construction of this complete, high-
tech home cleaning system. By purchasing this product you are helping BISSELL
with our commitment to reducing our impact on the environment through an
expanding range of sustainable design efforts.
Your carpet cleaner is well made, and we back it with a limited one-year warranty.
We also stand behind it with a knowledgeable, dedicated Consumer Services depart-
ment, so, should you ever have a problem, you’ll receive fast, considerate assistance.
My great-grandfather invented the floor sweeper in 1876. Today, BISSELL is a glo-
bal leader in the design, manufacture, and service of high quality homecare prod-
ucts like your carpet cleaner.
Thanks again, from all of us at BISSELL.
Mark J. Bissell
President and Chief Executive Officer
2
Merci d’avoir acheté un appareil de nettoyage à tapis PROdry de BISSELL
2
w w w . b i s s e l l . c a 8 0 0 . 2 6 3 . 2 5 3 5
Nous sommes heureux que vous ayez acheté un appareil de nettoyage PROdry
de BISSELL. Toutes nos connaissances en matre d’entretien et de nettoyage
de planchers ont été mises à profit au cours de la conception et de la fabrication
de ce système de nettoyage pour la maison complet et d’avant-garde. En achetant
ce produit, vous aidez BISSELL à respecter son engagement à réduire son impact
sur l’environnement en faisant une gamme d’efforts de conception renouvelable.
Votre appareil de nettoyage pour tapis est fabriqué avec beaucoup d’attention,
c’est pourquoi nous l’offrons avec une garantie d’un an. Nous sommes aussi
soutenus par un Service à la clientèle bien informé et dévoué qui saura vous
répondre avec empressement et courtoisie si vous éprouvez des difficultés.
Mon arrière-grand-père a inventé le balai mécanique en 1876. Aujourd’hui,
BISSELL est un chef de file mondial en matière de conception, de fabrication et
de service de produits d’entretien ménager de qualité supérieure, comme votre
appareil de nettoyage de tapis.
Merci encore, de la part de tous les employés de BISSELL.
Mark J. Bissell
Président et chef de l’exploitation
3
w w w . b i s s e l l . c a 8 0 0 . 2 6 3 . 2 5 3 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical
appliance, basic precautions
should be observed, including the following:
Read
all instructions before using your PROdry™
WARNING:To reduce the risk
of fire, electric shock, or injury:
N
Do not immerse.
N
Use only on surfaces moistened by cleaning process.
N
Always connect to a properly grounded outlet.
N
See Grounding Instructions.
N
Unplug from outlet when not in use and before
conducting maintenance or troubleshooting.
N
Do not leave machine when it is plugged in.
N
Do not service machine when it is plugged in.
N
Do not use with damaged cord or plug.
N
If appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, have it repaired at an authorized Service Centre.
N
Use indoors only.
N
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle,close
door on cord, pull cord around sharp corners or edges, run
appliance over cord, or expose cord to heated surfaces.
N
Unplug by grasping the plug, not the cord.
N
Do not handle plug or appliance with wet hands.
N
Do not put any object into appliance openings, use with
blocked opening,or restrict air flow.
N
Do not expose hair, loose clothing, fingers or body
parts to openings or moving parts.
N
Do not pick up hot or burning objects.
N
Do not pick up flammable or combustible materials
(lighter fluid, gasoline, kerosene, etc.) or use in the
presence of explosive liquids or vapour.
N
Do notuseappliance in an enclosedspacefilledwithvapours
givenoffbyoil base paint,paintthinner,some moth proofing
substances,flammabledust,orotherexplosiveor toxic vapours.
N
Do not pick up toxic material (chlorine bleach,
ammonia,drain cleaner, gasoline, etc.).
N
Do not modify the 3-prong grounded plug.
N
Do not allow to be used as a toy.
N
Do not use for any purpose other than described in
this User’s Guide.
N
Do not operate the appliance unless the sole plate is
securely assembled in the location provided.
N
Do not unplug by pulling on the cord.
N
Use only manufacturers recommended attachments.
N
Use only cleaning products formulated by BISSELL for
use in this appliance to prevent internal component
damage. See the cleaning fluid section of this guide.
N
Keep openings free of dust, lint, hair, etc.
N
Do not point attachment nozzle at people or animals
N
Keep appliance on a level surface.
N
Unplug before connecting TurboBrush
tool
N
Turn off all controls before unplugging.
N
Be extra careful when cleaning stairs.
N
Close attention is necessary when used by or
near children.
N
Do not use a flammable or combustible liquidtoclean a floor.
N
Always install float before any wet pick-up operation.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
THIS MODEL IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
Commercial use of this unit voids the
manufacturer’s warranty.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be connected to a grounded
wiring system. If it should malfunction or break
down, grounding provides a safe path of least
resistance for electrical current, reducing the risk of
electrical shock. The cord for this appliance has an
equipment-grounding conductor and a grounding
plug. It must only be plugged into an outlet that is
properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances.
WARNING:Improper
connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electrical
shock. Check with a qualified electrician
or service person if you arent sure if the
outlet is properly grounded. DO NOT MODIFY
THE PLUG. If it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electri-
cian. This appliance is designed for use on a
nominal 120-volt circuit, and has a ground-
ing attachment plug that looks like the plug
in the drawing above. Make certain that the
appliance is connected to an outlet having
the same configuration as the plug. No plug
adapter should be used with this appliance.
Grounded
Outlets
Grounding Pin
3
w w w . b i s s e l l . c a 8 0 0 . 2 6 3 . 2 5 3 5
Lors de l’utilisation d’un appareil
électrique,
des précautions de base doivent être prises,
y compris les suivantes :
Lire
toutes les instructions avant d’utiliser votre
PROdry
MC
Attention : Pour réduire
les risques d’incendie, de choc électrique ou
de blessure :
N
Ne pas immerger.
N
N’utiliser que sur des surfaces humidifiées lors du nettoyage.
N
Toujours raccorder l’appareil à une prise de courant avec mise
à la terre.
N
Consulter les instructions de mise à la terre.
N
Débrancher l’appareil après utilisation et avant d’en faire
l’entretien ou de procéder au diagnostic de panne.
N
Ne pas laisser l’appareil branché sans surveillance.
N
Ne pas réparer l’appareil lorsqu’il est branché.
N
Ne pas utiliser si la fiche ou le cordon sont endommagés.
N
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par
terre ou dans l’eau, s’il est endommagé ou encore s’il a été
oublié à l’extérieur, le faire réparer dans un centre de service
autorisé.
N
Utiliser uniquement à l’intérieur.
N
Ne pas se servir du cordon comme poignée pour tirer ou pour
transporter l’appareil. Éviter de fermer une porte sur le cordon.
Éviter de tirer le cordon près de coins ou de bords coupants. Ne
pas passer l’aspirateur sur le cordon. Ne pas exposer le cordon
à des surfaces chauffées.
N
Débrancher le chargeur en saisissant la fiche et non le cordon.
N
Ne pas manipuler l’appareil ou la fiche les mains mouillées.
N
Ne pas obstruer les ouvertures, utiliser l’appareil alors que les
ouvertures sont bloquées ou restreindre le débit d’air.
N
Tenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts ou les autres
parties du corps à l’écart des ouvertures et des pièces en
mouvement.
N
Ne pas aspirer d’objets chauds ou en combustion.
N
Ne pas aspirer de matières inflammables ou combustibles
(liquide à briquet, essence, pétrole, etc.) ni utiliser l’appareil en
présence de vapeurs ou de liquides explosifs.
N
Ne pas utiliser l’appareil dans un espace fermé rempli de
vapeurs de peinture à l’huile, de diluant à peinture, de certains
traitements antimites, de poussières inflammables ou d’autres
vapeurs explosives ou toxiques.
N
Ne pas aspirer de matières toxiques (agent de blanchiment au
chlore, ammoniac, nettoyant pour tuyaux d’écoulement, essence,
etc.).
N
Ne pas modifier la fiche à trois branches avec mise à la terre.
N
Ne pas laisser d’enfants jouer avec l’appareil.
N
Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles mentionnées
dans le présent Guide de l’utilisateur.
N
Ne pas utiliser l’appareil si la plaque de base n’est pas fixée
solidement en place.
N
Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon.
N
Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
N
Utiliser uniquement des produits de nettoyage BISSELL pour cet
appareil, afin de ne pas endommager les pièces internes. Consulter
la section « Liquides de nettoyage » dans le présent guide.
N
Garder les ouvertures exemptes de poussière, de peluches,
de cheveux, etc.
N
Ne pas diriger la buse vers des personnes ou des animaux.
N
Maintenir l’appareil sur une surface plane.
N
Débrancher avant de raccorder la brosse TurboBrush
MC
.
N
Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
N
Être très prudent en nettoyant des escaliers.
N
Être très vigilant si l’aspirateur est utilisé en présence d’enfants.
N
Ne pas utiliser un liquide inflammable ou combustible pour
nettoyer un plancher.
N
Toujours installer le flotteur avant toute opération de nettoyage
humide.
CONSERVER LES PRÉ-
SENTES INSTRUCTIONS
CE MODÈLE D’APPAREIL EST DESTINÉ À UN
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT. La garantie
est annulée si l’appareil est utilisé à des fins
commerciales.
INSTRUCTIONS DE MISE
À LA TERRE
Cet appareil doit être branché à un câblage mis
à la terre. En cas de fonctionnement fectueux
ou de panne, la mise à la terre assure un
parcours sécuritaire de faible résistance pour le
courant électrique, réduisant les risques de choc
électrique. Le cordon de cet appareil possède un
conducteur de mise à la terre et une fiche de mise
à la terre. Il doit être branché dans une prise de
courant correctement installée et mise à la terre
conformément aux codes et règlements locaux.
Attention :
Une mauvaise
connexion du fil de mise à la terre de
l’appareil peut entrner un risque de choc
électrique. En cas de doute, consulter
un électricien qualifié ou une personne
affectée à l’entretien. NE PAS MODIFIER LA
FICHE. Si la fiche n’entre pas dans la prise
de courant, demander à un électricien
qualifié d’en installer une adéquate. Cet
appareil est conçu pour être utilisé avec
un circuit nominal de 120 V et il est muni
d’une fiche de branchement de terre
semblable à celle illustrée ci-dessus.
S’assurer que l’appareil est branché
dans une prise de courant ayant la même
configuration que la fiche. Ne pas utiliser
d’adaptateur avec l’appareil.
Prise de courant
mise à la terre
Broche de mise à la terre
INSTRUCTIONS DE SÉCURI IMPORTANTES
4
w w w . b i s s e l l . c a 8 0 0 . 2 6 3 . 2 5 3 5
Product view
BISSELL Fiber
Cleansing Formula
with Scotchgard
Protector
item #
710C/715C
BISSELL Multi-
Allergen Removal
Formula
with
Scotchgard
Protector
item #
720C/725C
BISSELL
Pet Odor and
Soil Removal
Formula with
Scotchgard
Protector
item # 735C
BISSELL Natural
Orange Extract
Formulawith
Scotchgard
Protector
item # 740C
BISSELL
Tough Stain
PreCleaner
item # 400C
BISSELL 3X
Concentrated Fiber
Cleansing Formula
with Scotchgard
Protector
item # 716C
Ready
Tools
Dial
TLR PowerRoller
Oxy Gen2
PowerTool
Lower Body
Assembly
Handle Assembly
Easy Carry
Handle
Quick Release
Cord Wrap
Power Cord
Power Switch
Spray Trigger
Cleaning fluid
Keep plenty of genuine BISSELL Fiber Cleansing Formula
on hand so you can clean whenever it fits
your schedule. Always use genuine BISSELL deep cleaning formulas. Non-BISSELL cleaning solutions
may harm the machine and will void the warranty.
WARNING:
To reduce the risk of fire and electric
shock due to internal component damage,
use only BISSELL cleaning fluids
intended for use with the deep cleaner.
Non-BISSELL cleaning solutions may
harm the machine and void the warranty.
Large,
Easy-To-Maneuver
Wheels
Ready-to-use Hose
Hose Secure Latch
Upper Hose Wrap
Handle Release
Tough Stain Tool
4
w w w . b i s s e l l . c a 8 0 0 . 2 6 3 . 2 5 3 5
Schéma du produit
Produit de nettoyage
pour textile BISSELL
Fiber Cleansing
Formula
MC
avec pro-
tecteur Scotchgard
MC
article n°
710C/715C
Produit de nettoyage
contre les allergènes
BISSELL Multi-
Allergen Removal
Formula
MC
avec pro-
tecteur Scotchgard
MC
article nº
720C/725C
Produit de nettoyage
contre les odeurs
d’animaux BISSELL
Pet Odor and Soil
Removal
MC
Formula
avec protecteur
Scotchgard
MC
article nº 735C
Produit de nettoyage
BISSELL Natural
Orange Extract
Formula avec protec-
teur Scotchgard
MC
article nº 740C
Pré-nettoyeur
pour taches tena-
ces BISSEL Tough
Stain PreCleaner
MC
article nº 400C
Concentré de
nettoyage pour
textile BISSELL 3X
Contentrated Fiber
Cleansing Formula
MC
article nº 716C
Cadran Ready
Tools
MC
TLR PowerRoller
Oxy Gen2
PowerTool
MC
Section inférieure
du corps
Assemblage
du manche
Poignée pour faci-
liter le transport
Range-cordon
Quick Release
MC
Cordon d’ali-
mentation
Interrupteur
d’alimentation
Détente de pulvérisation
Produit nettoyant
Assurez-vous que vous avez des réserves abondantes de produits de nettoyage pour textile Fiber Cleansing Formula
MC
de BISSELL afin de pouvoir nettoyer vos tapis chaque fois que votre emploi du temps vous le permet. Utilisez toujours
les produits de nettoyage authentiques de BISSELL pour appareil de nettoyage en profondeur. Les solutions de nettoyage
autres que les solutions BISSELL pourraient endommager l’appareil et entraîneront l’annulation de la garantie.
Afin de réduire les risques d’incendie et de
choc électrique en raison de pièces endom-
magées, utilisez uniquement les produits de
nettoyage BISSELL conçus pour être utilisés
avec l’appareil de nettoyage en profondeur. Les
solutions de nettoyage autres que les solutions
BISSELL pourraient endommager l’appareil et
entraîner l’annulation de la garantie.
Roulettes larges qui
facilitent le maniement
de l’appareil
Tuyau prêt à utiliser
Verrou sécuritaire
pour tuyau
Porte-tuyau
supérieur
Déclencheur
du manche
Accessoire pour
taches tenaces
Attention :
5
w w w . b i s s e l l . c a 8 0 0 . 2 6 3 . 2 5 3 5
This user’s guide has been designed to help
you get the maximum satisfaction from your
PROdry carpet cleaner. You’ll find assembly
and operating instructions, safety precautions,
as well as maintenance and troubleshooting
instructions. Please read this user’s guide
thoroughly before assembling your carpet
cleaner.
Your carpet cleaner comes in three easy to
assemble components:
Handle assembly
Upper hose wrap
Lower body assembly
Four Phillips head screws are included and can
be found taped to the handle assembly.
The only tool you will need to assemble your
PROdry is a Phillips head screwdriver.
1. Slide upper handle into lower body assembly
and secure with 2 screws.
2. Attach upper hose wrap using 2 screws.
3. Wrap hose clockwise around the upper and
lower hose wraps as shown on page 4. Be
sure to properly secure grip into the notched
holder.
4. Keep hose locked in place with the
secure latch.
5. Wrap the power cord as shown on page 4.
6. Place Oxy Gen2 PowerTool in the centre tool
caddy and the tough stain tool on the hose
wand.
How to use this guide
Assembly
WARNING:
Do not plug in your cleaner
until you have completely
assembled it per the
following instructions
and are familiar with all
instructions and operating
procedures.
1.
2a.
2b.
Tip: Regular carpet cleaning
can reduce dust and allergens in
your home.
Upper Hose
Wrap Screws
Upper Handle
Screws
5
w w w . b i s s e l l . c a 8 0 0 . 2 6 3 . 2 5 3 5
Le présent Guide de l’utilisateur a été conçu
pour vous aider à tirer la plus grande satis-
faction possible de votre appareil de net-
toyage PROdry de BISSELL. Vous y trouverez
des instructions sur l’assemblage et le fonc-
tionnement de l’appareil, sur les précautions
de curité, ainsi que sur l’entretien et le
diagnostic des pannes. Veuillez lire ce guide
au complet avant d’assembler votre appareil
de nettoyage de tapis.
Votre appareil de nettoyage de tapis est livré
en trois blocs faciles à assembler :
Assemblage du manche
Porte-tuyau supérieur
Section inférieure du corps
Quatre vis à tête cruciforme sont comprises et
sont collées à l’assemblage du manche.
Un tournevis cruciforme est le seul outil
nécessaire pour l’assemblage.
1. Faites glisser le manche supérieur dans
la partie inférieure du corps et fixez-le avec
les deux vis.
2. Fixez le porte-tuyau supérieur avec deux vis.
3. Placez le tuyau dans le sens horaire autour
du porte-tuyau supérieur et inférieur tel
qu’illustré à la page 4. Assurez-vous de bien
fixer la prise dans l’entaille du porte-tuyau.
4. Fixez le tuyau en place avec le verrou
sécuritaire.
5. Enroulez le cordon d’alimentation tel
qu’illustré à la page 4.
6. Placez le Oxy Gen2 PowerTool dans le chariot
à accessoires du centre et l’accessoire pour
taches tenaces sur la rallonge de tuyau.
Comment utiliser ce guide
Assemblage
Ne branchez pas votre appareil
avant de l’avoir complètement
assemb en suivant les ins-
tructions suivantes, ou avant de
vous être familiariavec toutes
les instructions et toutes les
procédures d’utilisation.
1.
2a.
2b.
Conseil : Le nettoyage
régulier peut réduire la poussière
et les allergies dans la maison.
Vis pour porte-
tuyau supérieur
Vis pour manche
supérieur
ATTENTION :
Your BISSELL PROdry carpet cleaner is a home
cleaning system that uses a combination of hot
tap water, BISSELL advanced cleaning formula,
the innovative TLR PowerRoller and suction to
safely clean carpet and area rugs.
TLR PowerRoller™
The TLR PowerRoller is designed for great
cleaning performance with fast drying results. It
Traps, Lifts and Removes dirt and debris. Unlike
traditional carpet cleaners, where cleaning solu-
tion is sprayed directly into the carpet, the TLR
PowerRoller absorbs the majority of the spray
from the machine, meaning your carpet and
area rugs get cleaned and revitalized, while still
allowing you to get back on them in less than
30 minutes. When in the upright position, for
storage or tool use, the TLR PowerRoller is lift-
ed off the floor surface and held in space. This
will also help the TLR PowerRoller dry between
uses. The TLR PowerRoller can be washed or
replaced as needed.
Ready Tools™ Dial
The Ready Tools feature allows you to choose
between FLOOR CLEANING or cleaning with TOOLS
simply by turning the dial. The TOOLS setting
allows for above floor cleaning of upholstery,
stairs, creases along baseboards and other hard
to reach areas. Simply choose the tool that is
appropriate for the job, attach it to the flexible
hose and you are ready to go.
Oxy Gen2 PowerTool
The Oxy Gen2 PowerTool is an advanced stain
fighting tool. By adding Oxy Gen2 multi-purpose
formula to the tool, tough stains such as coffee,
juice, cola and red wine are easier to clean up.
The tool can store ready to use with the
Oxy Gen2 formula in it.
Easy carry handle
Located in the back of the machine, the easy carry
handle makes it easy to carry the machine. Refer to
page 4 for location.
Special features of your BISSELL PROdry carpet cleaner
6
w w w . b i s s e l l . c a 8 0 0 . 2 6 3 . 2 5 3 5
WARNING:
To reduce the risk of fire, use only
BISSELL advanced deep cleaning
formula for full size machines in your
carpet cleaner. Use of cleaning
formulas that contain lemon or
pine oil may damage this appliance
and void the warranty. Chemical
spot cleaners or solvent-based soil
removers should not be used. These
products may react with the plastic
materials used in your deep cleaner
causing cracking or pitting.
Votre appareil de nettoyage PROdry de BISSELL
est un système d’entretien ménager qui utilise
un mélange d’eau chaude du robinet et de
produit nettoyant amélioré BISSELL, le TLR
PowerRoller novateur et l’aspiration pour
nettoyer de façon sécuritaire les tapis et les
petits tapis.
TLR PowerRoller
MC
Le TLR PowerRoller est conçu pour un
rendement de nettoyage élevé à chage
rapide. Il emprisonne, déloge et enlève
la saleté et les débris. Contrairement
aux appareils de nettoyage de tapis con-
ventionnels, si une solution est vaporisée
directement sur le tapis, le TLR PowerRoller
absorbe la majorité de la solution, ce qui fait
que vos tapis nettoyés et revitalisés sèchent
en moins de 30 minutes. Lorsqu’il est position
verticale, pour rangement ou utilisation des
accessoires, le TLR PowerRoller doit être
fixé en place au-dessus du plancher. Ceci
aide le TLR PowerRoller à sécher entre les
utilisations. Le TLR PowerRoller peut être
lavé ou remplacé si nécessaire.
Cadran Ready Tools
MC
La fonction Ready Tools vous permet de
choisir entre FLOOR CLEANING (nettoyage
de plancher) et TOOLS (accessoires) simple-
ment en tournant le cadran. Le mode TOOLS
(accessoires) permet de nettoyer les meubles,
les escaliers, les plis à proximité des plinthes
et les autres endroits difficiles à atteindre.
Simplement choisir l’accessoire approprié à
la tâche, le fixer au tuyau souple et vous êtes
prêt à nettoyer.
Oxy Gen2 PowerTool
Le Oxy Gen2 PowerTool est un accessoire anti-
taches évolué. En ajoutant la solution Oxy Gen2
tout usage à l’accessoire, les taches tenaces
comme le café, le cola et le vin rouge sont plus
faciles à nettoyer. Pour faciliter et accélérer son
utilisation, l’accessoire peut être rangé même
s’il contient de la solution Oxy Gen2.
Poignée pour faciliter le transport
Située à l’arrière de l’appareil, la poignée
facilite son transport. Consultez la page 4
pour l’emplacement.
Caractéristiques spéciales de votre appareil
de nettoyage PROdry de BISSELL
6
w w w . b i s s e l l . c a 8 0 0 . 2 6 3 . 2 5 3 5
Pour réduire les risques d’incendie,
utilisez seulement les produits
de nettoyage en profondeur
améliorés BISSELL pour appareils
de grandes dimensions dans votre
appareil de nettoyage pour tapis.
L’utilisation de produits nettoyants
à base d’huile d’agrumes ou de pin
risque d’endommager l’appareil
et annule la garantie. N’utilisez
pas de nettoyants chimiques ou
de tachants à base de solvant.
Ces produits peuvent agir avec
les matières plastiques utilisées
dans votre appareil de nettoyage
en profondeur, ce qui provoquerait
des fêlures ou des marques.
ATTENTION :
Before you clean
1. If desired, move furniture to another area if
cleaning an entire room.
2. Vacuum area with a dry vacuum cleaner
before cleaning
3. Plan your cleaning route to leave an exit
path. It is best to begin cleaning the corner
farthest from your exit
Fill the clean/solution tank
1. Remove the clean/solution from the base of the
machine by pulling up and out from the back.
You can also detent the handle and pull the
tank straight up if you desire.
2. Unscrew the black cap and red insert. Remove.
3. Fill the tank up to the FILL LINE with hot
tap water.
4. Add 85.2 ml (3 oz) of formula (Always use
genuine BISSELL formulas to maximize
cleaning and for the safety of your machine).
OR If using a BISSELL 3X Concentrate
add 28.4 ml (1 oz) of formula.
5. Replace the cap and insert and tighten by
turning clockwise.
6. Replace the clean/solution tank back into the
machine. Be sure that the cap is seated in
the receiver.
Carpet cleaning
1. Make sure the ReadyTools Dial is in the
FLOOR CLEANING position.
2. Plug the PROdry into the proper outlet and
turn the power
ON ( I ) using the switch in the
back.
3. With your foot, press the gray handle release
lever located on the back of
the unit. Take care to notice the way the
machine floats forward.
4. While pressing the spray trigger make 1
forward wet pass and another 1 back.
Repeat once and move on to the next
section of carpet or area rug to be cleaned.
Take care not to run over loose objects of
the edges of area rugs.
7
w w w . b i s s e l l . c a 8 0 0 . 2 6 3 . 2 5 3 5
2
4'
3'
1
3
4
5
6
7
9
10
11
12
EXIT
ST
AR
T
HERE
Operation
Tip: Thorough vacuuming
before carpet cleaning will prevent
early clogging of the lint screen.
Avant de nettoyer
1. Si vous voulez, déplacez les meubles vers une
autre zone si vous nettoyez une pièce en entier.
2. Passez l’aspirateur sur les tapis de la zone
avant de nettoyer.
3. Prévoyez le trajet du nettoyage de façon à
vous laisser une issue. Mieux vaut commencer
le nettoyage depuis le coin le plus éloigné de
votre issue.
Réservoir d’eau propre/de solution
1. Retirez le réservoir d’eau propre/de solution de
la base de la machine en tirant vers le haut et
vers l’extérieur de l’appareil. Vous pouvez aussi
déclencher le manche et retirer le réservoir par
le haut.
2. Dévissez le bouchon noir et la pièce interne
rouge et retirez-les.
3. Remplissez le réservoir jusqu’à la ligne de
remplissage avec de l’eau chaude du robinet.
4. Ajoutez 85,2 ml (3 oz) de solution (utilisez tou-
jours des produits de nettoyage authentiques
de BISSELL pour optimiser le nettoyage et
garantir la sécurité de votre appareil).
ou Si vous utilisez le concentré 3X de BISSELL,
ajoutez 28,4 ml (1 oz) de solution.
5. Replacez la pièce interne et le bouchon et
serrez-le en tournant dans le sens horaire.
6. Replacez le réservoir d’eau propre/de solution
dans l’appareil. Assurez-vous que le bouchon
est bien en place.
Nettoyage d’un tapis
1. Assurez-vous que le cadran Ready Tools est
à la position FLOOR CLEANING (nettoyage de
plancher).
2. Branchez le PROdry dans la prise appropriée et
réglez l’interrupteur d’alimentation à l’arrière
de l’appareil à « I » (allumé).
3. Avec votre pied, appuyez sur le déclencheur
du manche gris à l’arrière de l’appareil.
Remarquez comment l’appareil « flotte »
à l’avant.
4. Passez lentement l’appareil une fois vers
l’avant tout en appuyant sur la gâchette, puis
repassez l’appareil de la même façon une fois
vers l’arrière. Répétez une fois et passez à la
prochaine section de tapis ou de petit tapis à
nettoyer. Ne passez pas l’appareil sur les déco
-
rations sur les bords des petits tapis.
7
w w w . b i s s e l l . c a 8 0 0 . 2 6 3 . 2 5 3 5
2
4'
3'
1
3
4
5
6
7
9
10
11
12
SORTIE
COMMENCEZ
ICI
Utilisation
Conseil : Le fait
de passer l’aspirateur avant le
nettoyage de tapis empêche
l’encrassement prématuré du filtre
à charpie.
8
w w w . b i s s e l l . c a 8 0 0 . 2 6 3 . 2 5 3 5
Operation
Empty the dirty water tank
1. When the dirty water tank level reaches the FULL line,
when the float trips or when finished carpet cleaning,
turn power switch OFF (
O ).
2. Remove dirty water tank by lifting straight up
and carry it to the sink or wherever you plan to
dump the dirty water.
3. Remove the tethered cap on the rear of
the tank.
4. Pour out the dirty water, rinse tank and replace
the cap.
5. To continue carpet cleaning refer back to
page 7 beginning with "Fill the clean/solution
tank."
If cleaning is complete, refer to the “Maintenance
and care” section on page 11.
Pretreating (optional)
1. Pretreating (optional)
Pretreating is recommended to improve cleaning
effectiveness for heavily soiled carpet in high traffic
areas such as entry ways and hallways. Please keep
in mind that pretreating will wet the carpet and could
impact dry time.
To pretreat:
A. Using the BISSELL Tough Stain
Pre-cleaner, generously spray evenly over
soiled area,
do not overwet.
B. Wait 3-5 minutes before cleaning.
C. Clean as normal using your BISSELL PROdry,
following the instructions on page 7.
Ready Tools (cleaning with attachments)
Your PROdry carpet cleaner comes equipped with
a hose and at least two attachments for cleaning
stairs, upholstery, stains and more.
Important! If using the machine to clean
upholstery, check upholstery tags.
1. Check manufacturer’s tag before cleaning. “W”
or “WS” on the tag means you can use your
PROdry. If the tag is coded with “X” or “S”
(with a diagonal strike through), or says “Dry
Clean Only,” do not proceed. Do not use on
velvet or silk. If manufacturer’s tag is missing
or not coded, check with your furniture dealer.
WARNING:
To reduce the risk of fire
and electric shock due to
internal component
damage, use only BISSELL
cleaning fluids intended for
use with the carpet cleaner.
Non-BISSELL cleaning
solutions may harm the
machine and void
the warranty.
Adsdfdd
ghg bvh
cvbbj
jkn hnb
j jkvh
gcghhjj jhf
fhl kl
lgh
Manufacturer’s tag
8
w w w . b i s s e l l . c a 8 0 0 . 2 6 3 . 2 5 3 5
Utilisation
Vider le réservoir d’eau sale
1. Si le niveau réservoir d’eau sale atteint la ligne de
remplissage, si le flotteur se déclenche ou si vous
avez fini de nettoyer, mettez l’interrupteur en position
« O »
(arrêt).
2. Retirez le réservoir d’eau sale en le levant et transpor-
tez-le où vous pourrez le vider (évier ou autre).
3. Retirez le bouchon attaché à l’arrière du réservoir.
4. Videz l’eau sale, rincez le réservoir et replacez le
bouchon.
5. Pour continuer le nettoyage de tapis, consultez
la section Remplir le réservoir d’eau propre/
de solution à la page 7.
Une fois le nettoyage terminé, consultez la section
Entretien et soin de l’appareil à la page 11.
Traitement préalable (facultatif)
1. Traitement préalable (facultatif)
Il est conseillé de procéder à un traitement préa-
lable afin d’accroître l’efficacité du nettoyage
des tapis très sales dans les zones de fort acha-
landage, notamment dans les entrées. N’oubliez
pas qu’un traitement préalable mouillera le tapis
et pourrait augmenter le temps de séchage.
Pour effectuer un traitement préalable :
A. À l’aide du pré-nettoyeur pour taches tenaces
BISSELL Tough Stain Precleaner, vaporisez
abondamment et de manière homogène les
zones tachées.
Évitez de détremper le tapis.
B. Attendez de 3 à 5 minutes avant de nettoyer.
C. Nettoyez normalement avec votre PROdry de
BISSELL en suivant les instructions de la page 7.
Ready Tools
MC
(nettoyer avec des accessoires)
Votre appareil de nettoyage de tapis PROdry est livré
avec un tuyau et au moins deux accessoires pour le
nettoyage des escaliers, des meubles, des taches et
plus encore.
Important! Si vous utilisez l’appareil pour nettoyer
des meubles, lisez les étiquettes des meubles.
1. Vérifiez l’étiquette du fabricant avant de commencer.
Les codes d’étiquette « W » ou « WS » signifient que
vous pouvez utiliser votre PROdry. Si létiquette affiche
un code « X » ou « S » (avec une barre diagonale) ou
la mention « Nettoyage à sec seulement », n’effectuez
pas le nettoyage. N’utilisez pas cet appareil sur le
velours ou la soie. Si l’étiquette ne porte pas de code
ou si le meuble n’a pas d’étiquette, consultez un
marchand de meubles.
Attention :
Afin de réduire les risques
d’incendie et de choc
électrique en raison de
pièces endommagées,
utilisez uniquement les
produits de nettoyage
BISSELL conçus pour être
utilisés avec l’appareil de
nettoyage de tapis. Les
solutions de nettoyage
autres que les solutions
BISSELL pourraient
endommager l’appareil
et entraîner l’annulation
de la garantie.
Adsdfdd
ghg bvh
cvbbj
jkn hnb
j jkvh
gcghhjj jhf
fhl kl
lgh
Étiquette du fabricant
9
w w w . b i s s e l l . c a 8 0 0 . 2 6 3 . 2 5 3 5
Ready Tools
MC
(suite)
2. Vérifiez si le tissu déteint. Faites l’essai sur une
petite surface inapparente.
3. Si possible, vérifiez le matériel de rembourrage
du meuble. Certains matériaux de couleur peuvent
déteindre dans l’étoffe lorsqu’ils sont humides.
4. Prévoyez les activités en fonction du temps
de séchage du meuble.
5. Passez l’aspirateur pour éliminer les débris et
les poils d’animaux. Utilisez un accessoire avec
brosse ainsi qu’un suceur plat pour nettoyer les
plis des tissus et les touffes.
6. Pour commencer à nettoyer avec des accessoires,
suivez les instructions de remplissage du réservoir
d’eau propre/de solution à la page 7.
7. Réglez le cadran Ready Tools à TOOLS
(accessoires). Ceci vous permettra d’aspirer avec
le tuyau.
8. Fixez l’accessoire de nettoyage approprié au bout
du tuyau.
9. Nettoyez en appuyant sur la gâchette pour
vaporiser la solution sur la surface à nettoyer.
Déplacez lentement l’accessoire vers l’avant et
vers l’arrière sur la surface à nettoyer. Relâchez
la gâchette pour aspirer l’eau sale. Continuez
de nettoyer la surface en procédant par petites
sections jusqu’à ce que la saleté soit enlevée.
Attention : Évitez de détremper la surface.
10. Après le nettoyage, retirez les accessoires et
rincez-les sous un jet d’eau propre.
11. Il est conseillé d’aspirer de l’eau propre du robinet
pour rincer le tuyau.
12. Avant de ranger le tuyau, soulevez le bout du
tuyau et étirez-le pour vous assurer qu’il ne reste
plus d’eau à l’intérieur.
13. Enroulez le tuyau souple autour du porte-tuyau.
14. Videz le réservoir de récupération et rincez-le en
suivant les directives fournies à la page 10.
15. Si le cadran Ready Tools devient difficile à tourner,
il est possible qu’il faille nettoyer le déflecteur
qui tient le cadran. Pour le nettoyer, rincez la
buse avec de l’eau chaude. Assurez-vous que le
cadran est réglé à FLOOR CLEANING (nettoyage
de plancher).
Utilisation
9
w w w . b i s s e l l . c a 8 0 0 . 2 6 3 . 2 5 3 5
Ready Tools™ (continued)
2. Check for colourfastness in an inconspicuous
place.
3. If possible, check upholstery stuffing.
Coloured stuffing may bleed through fabric
when wet.
4. Plan activities to give upholstery time to dry.
5. Vacuum thoroughly to pick up loose debris and
pet hair. Use a vacuum with a brush attachment
and a crevice tool to clean in fabric folds and tufts.
6. To begin cleaning with attachments, follow
the instructions on page 7 for filling the
clean/solution tank.
7. Set the ReadyTools dial to the TOOLS setting.
This will allow for suction from the hose.
8. Attach the desired cleaning tool to the end of
the hose.
9. Clean by pressing the trigger to spray
solution onto the area to be cleaned. Slowly
move the tool back and forth over the soiled
surface. Release the trigger to suction dirty
water. Continue to clean in the area, working
in small sections, until dirt is removed.
Caution: Do Not Overwet.
10. When finished cleaning, remove and rinse
tool(s) in clean, running water.
11. It is recommended that you suction clean
water from the tap to rinse out the hose.
12. Before wrapping hose onto tool rack, lift end
of hose and stretch out to ensure all water is
cleared from hose.
13. Wrap flex hose around tool rack.
14. Empty collection tank and rinse out,
following instructions on page 10.
15. If the ReadyTools dial becomes difficult to
turn, the diverter assembly that holds the dial
may need to be cleaned. To clean, flush hot
water through the nozzle. Make sure the dial
is set to FLOOR CLEANING.
Operation
10
w w w . b i s s e l l . c a 8 0 0 . 2 6 3 . 2 5 3 5
Oxy Gen2 PowerTool™
To use the Oxy Gen2 PowerTool:
1. Pull out the rubber stopper in the tank.
2. Fill with Oxy Gen2
formula.
3. Replace the rubber stopper and attach the
tool to the hose grip.
4. Refer to page 9 “Ready Tools” steps 9-15.
Machine care
For best results, a few simple steps can assure
your machine is well maintained after your
cleaning is complete.
1. Turn power switch OFF ( 0 ). Unplug the
machine and wrap the power cord.
2. After emptying the collection tank, rinse it
with running hot tap water, taking care to
clean all around the interior.
3. Clean out the lint screen if necessary by
wiping clean any visible residue.
4. Replace the collection water tank on the
machine.
4. Any loose hair or debris can be pulled from
the TLR PowerRoller and thrown away.
5. To clean the attachments, remove from hose
and rinse in clean, running water. Dry before
storing. Clean the hose by suctioning clean
water from the tap. Before wrapping back on
machine, lift end of hose and stretch out to
ensure all water is cleared from hose while still
suctioning.
6. Wipe the machine’s exterior with a soft cloth
and store properly, refer to page 11.
Operation
Maintenance and care
Lint Screen
Rubber Stopper
10
w w w . b i s s e l l . c a 8 0 0 . 2 6 3 . 2 5 3 5
Oxy Gen2 PowerTool
MC
Pour utiliser le Oxy Gen2 PowerTool :
1. Retirez le bouchon en caoutchouc
du réservoir.
2. Remplissez le réservoir de solution
Oxy Gen2
MC
.
3. Replacez le bouchon en caoutchouc et fixez
l’accessoire à la prise du tuyau.
4. Consultez les étapes 9 à 15 de la section
Ready Tools à la page 9.
Entretien de l’appareil
Pour obtenir les meilleurs résultats qui soient,
offrez le meilleur entretien possible à votre
appareil en suivant quelques étapes simples
après le nettoyage.
1. Mettez l’interrupteur en position « O »
(arrêt). Débranchez l’appareil et enroulez
le cordon d’alimentation.
2. Après avoir vidé le réservoir de récupération,
rincez-le avec de l’eau chaude du robinet en
prenant soin de nettoyer l’intérieur.
3. Au besoin, nettoyez le filtre à charpie en
essuyant tout résidu visible.
4. Replacez le réservoir de récupération sur
l’appareil.
4. Les cheveux ou débris peuvent être retirés
des rouleaux du TLR PowerRoller pour être
jetés.
5. Pour nettoyer les accessoires, dissociez-les
du tuyau et rincez-les à l’eau du robinet.
Faites-les sécher avant de les ranger.
Nettoyez le tuyau en aspirant de l’eau propre
du robinet. Avant de ranger le tuyau, pendant
que l’appareil fonctionne encore, soulevez le
bout du tuyau et étirez-le pour vous assurer
qu’il ne reste plus d’eau à l’intérieur.
6. Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec
un chiffon doux et rangez-le tel qu’expliqué
à la page 11.
Utilisation
Entretien et soin de l’appareil
Filtre à charpie
Bouchon
en caoutchouc
11
w w w . b i s s e l l . c a 8 0 0 . 2 6 3 . 2 5 3 5
Nettoyer/remplacer le TLR Power Roller
1. Faites passer l’interrupteur d’alimentation
en position « O » (éteint) et débranchez
l’appareil.
2. Retirez les deux réservoirs, déclenchez la
poignée et placez l’appareil sur le dos.
3. Retirez les 6 vis de la plaque de la base au
moyen d’un tournevis à tête cruciforme et
mettez-les de côté avec la plaque de base.
4. Tournez l’appareil sur le côté de manière
à ce que le cordon longe le sol.
5. Retirez les 2 vis du protecteur de courroie
et conservez-les (Remarque : ces 2 vis sont
identiques aux 6 vis de la plaque de base).
Retirez le haut du protecteur de courroie et
la cheville de la brosse.
6. Décrochez la courroie du TLR PowerRoller et
appuyez sur le rouleau pour le faire passer
par le trou en bas du protecteur de courroie.
7. Nettoyez le TLR PowerRoller en le rinçant
avec de l’eau chaude et du savon doux. Si
désiré, laissez-le sécher avant de le replacer.
8. Pour le mettre en place, poussez le pignon
du TLR PowerRoller de nouveau dans le
trou et refixez la courroie. Faites à nouveau
glisser la cheville de la brosse dans le TLR
PowerRoller et alignez le haut du protecteur
de courroie sur la moitié inférieure. Replacez
les 2 vis.
9. Tournez l’appareil sur le dos et replacez le
second bras pivotant. Assurez-vous que le
bras est bien en place à la fois dans le TLR
PowerRoller et dans la base. Appuyez sur le
TLR PowerRoller pour le loger sous la buse.
10. Refixez la plaque de base avec les 6 vis.
Rangement de l’appareil
Rangez l’appareil dans une armoire ou au
sous-sol en vue de la prochaine utilisation.
Rangez l’appareil à l’abri et dans un lieu
sec. Puisqu’il contient de l’eau, il ne doit
pas être rangé dans un endroit où il y a
un risque de gel. Le gel endommagera les
composants internes de l’appareil et la
garantie sera annulée.
Entretien et soin de l’appareil
5.
3.
6.
8c.
8b.
8a.
9.
11
w w w . b i s s e l l . c a 8 0 0 . 2 6 3 . 2 5 3 5
Cleaning/replacing the TLR Power Roller
1. Turn power switch to OFF ( O ) and unplug
the machine.
2. Remove both tanks, detent the handle and
turn the machine on its back.
3. Remove the 6 screws from the sole plate
using a Phillips head screwdriver, set 6
screws and sole plate aside.
4. Turn the machine on its side so the cord side
is against the floor.
5. Remove the 2 screws from the belt guard
and set aside (Note: These 2 screws are the
same as the 6 sole plate screws). Remove
the top of the belt guard and brush dowel.
6. Unhook the belt from the TLR PowerRoller
and slide the roller down through the hole in
the belt guard bottom.
7. Clean the TLR PowerRoller by rinsing with
hot water and mild soap. Allow to dry before
replacing if desired.
8. To replace, push the cog of the TLR
PowerRoller back up through the hole and
re-attach the belt. Slide the dowel back
down through the TLR PowerRoller and line
the top of the belt guard over the bottom
half. Replace the 2 screws.
9. Turn the machine on to its back and
attach the second swing arm. Be sure the
arm is properly in place both on the TLR
PowerRoller and in the base. Push the TLR
PowerRoller down so it is nested under the
nozzle.
10. Re-attach the sole plate using the 6 screws.
Machine storage
Put the unit away in a closet or basement for
the next use. Store cleaner in a protected, dry
area. Since this product uses water, it must not
be stored where there is a danger of freezing.
Freezing will damage internal components and
void the warranty.
Maintenance and care
5.
3.
6.
8c.
8b.
8a.
9.
12
w w w . b i s s e l l . c a 8 0 0 . 2 6 3 . 2 5 3 5
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric
shock or injury, unplug from the
outlet before servicing.
Troubleshooting
Reduced Spray OR No Spray
Possible cause Remedies
1. Clean/solution tank may be empty 1. Turn power switch OFF; Refill tank with
clean hot tap water and formula
2. Clean/solution tank may not be seated properly 2. Turn power switch OFF; remove tank
and reseat
3. Pump may have lost prime 3. Turn power switch OFF ( O ); after 1 minute
turn ON
( I ) and depress spray trigger
Be sure there is cleaning formula in the
clean/solution tank, it will make the
machine prime faster
No spray through the hose
Possible cause Remedies
1. Pump may not be primed 1. Turn ReadyTools dial to FLOOR CLEANING
and depress trigger for a few a seconds
until you see suction coming up the nozzle
Turn ReadyTools dial back to TOOLS
TLR PowerRoller Does Not Turn
Possible cause Remedies
1. The brush belt is off or broken 1. Refer to page 11, steps 1-5 for instructions
on how to access the belt
2. Look at the belt and check for breakage
or mis-alignment on the cogs. IF there is
no evidence, replace all parts following
steps 8-11.
3. In the event your belt is broken, a
replacement belt may be ordered at
www.bissell.ca or by calling BISSELL
consumer services at 800-263-2535.
Refer to the parts list on page 14. Complete
installation instructions will come with
the replacement belt
Machine not picking up solution
Possible cause Remedies
1. Collection tank may not be seated properly 1. Turn power switch OFF; reseat tank
2. ReadyTools dial may be on TOOLS 2. Turn ReadyTools dial to FLOOR CLEANING
3. Float may have shut off 3. Turn power switch OFF and empty tank if
necessary. If tank is not full, wait
30 seconds and turn power switch ON
4. Collection tank may be full 4. Turn power switch OFF and empty tank
12
w w w . b i s s e l l . c a 8 0 0 . 2 6 3 . 2 5 3 5
Pour réduire les risques d’incendie,
de choc électrique ou de blessure,
débranchez l’appareil de sa prise avant
de procéder à une réparation.
Diagnostic de pannes
Pulvérisation faible ou absence de pulvérisation
Causes possibles Solutions
1. Le réservoir d’eau propre/de solution 1. Éteignez l’appareil et remplissez le réservoir avec
est peut-être vide de l’eau chaude du robinet et de la solution
2. Le réservoir d’eau propre/de solution 2. Éteignez l’appareil, retirez et replacez le réservoir
n’est peut-être pas bien en place
3. La pompe s’est peut-être désamorcée 3. Éteignez l’appareil ( O ), rallumez-le ( I ) après
1 minute et appuyez sur la gâchette
de vaporisation
Assurez-vous qu’il y a un produit nettoyant dans
le réservoir d’eau propre/de solution,
cela amorcera l’appareil plus rapidement
Pas de vaporisation du tuyau
Causes possibles Solutions
1. La pompe n’est peut-être pas amorcée 1. Tournez le cadran Ready Tools à FLOOR
CLEANING (nettoyage de plancher) et actionnez
la gâchette jusqu’à ce que vous sentiez de la
succion de la buse. Tournez à nouveau le cadran
Ready Tools vers TOOLS (accessoires)
Le TLR PowerRoller ne tourne pas
Causes possibles Solutions
1. La courroie de la brosse est mal posée 1. Consultez les étapes 1 à 5 à la page 11 pour
ou défectueuse savoir comment accéder à la courroie
2. Regardez la courroie et vérifiez s’il les pignons
sont brisés ou mal alignés. Si ce n’est pas
le cas, replacez toutes les pièces tel qu’indiqué
aux étapes 8 à 11
3. Si la courroie est brisée, une courroie de rem-
placement peut être commandée au
www.bissell.ca ou en appelant au Service
à la clientèle de BISSELL au 1 800 263-2535.
Consultez la liste des pièces à la page 14. Vous
obtiendrez des instructions d’installation
complètes avec la courroie de rechange
L’appareil n’aspire pas la solution
Causes possibles Solutions
1. Le réservoir de récupération n’est peut-être 1. Éteignez l’appareil et retirez et replacez
pas bien en place le réservoir
2. Le cadran Ready Tools est peut-être réglé 2. Tournez le cadran Ready Tools à FLOOR
à TOOLS (accessoires) CLEANING (nettoyage de plancher)
3. Le flotteur est peut-être arrêté 3. Éteignez l’appareil et videz le réservoir
si nécessaire. Si le réservoir n’est pas plein,
attendez 30 secondes et rallumez l’appareil
4. Le réservoir de récupération est 4. Éteignez l’appareil et videz le réservoir
peut-être plein
Attention :
13
w w w . b i s s e l l . c a 8 0 0 . 2 6 3 . 2 5 3 5
Diagnostic de pannes
Toute opération d’entretien ou de réparation autre que celles qui sont indiquées
dans le manuel doit être effectuée par un représentant d’entretien autorisé.
Merci d’avoir choisi un produit BISSELL.
Veuillez ne pas retourner le produit au magasin!
Quelle que soit votre question ou votre remarque, BISSELL sera ravi de vous aider.
Contactez-nous directement au 1 800 263-2535.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les réparations ou les pièces de rechange,
ou pour obtenir des réponses à vos questions sur la garantie, communiquez avec le
Service à la clientèle de BISSELL
1 800 263-2535
Lundi vendredi 8 h à 22 h HNE
Samedi 9 h à 20 h HNE
Ou écrivez à l’adresse suivante :
BISSELL Canada Corporation
C.P. 1003
Niagara Falls (Ontario) L2E 6W2
A/s : Service à la clientèle
Ou visitez le site Web de BISSELL : www.bissell.ca
Lorsque vous communiquez avec BISSELL, assurez-vous d’avoir en main le numéro
de modèle de l’appareil.
Veuillez inscrire le numéro du modèle : ___________________
Veuillez inscrire votre date d’achat : ___________________
REMARQUE : Veuillez conserver votre reçu original. Si vous devez présenter une réclamation
conformément à la garantie, ce reçu constituera une preuve de la date d’achat. Pour plus
de détails, consultez la section « Garantie » à la page 16.
Service à la clientèle de BISSELL
13
w w w . b i s s e l l . c a 8 0 0 . 2 6 3 . 2 5 3 5
Troubleshooting
Other maintenance or service not included in the manual should be performed by an
authorized service representative.
Thank you for selecting a BISSELL product.
Please do not return this product to the store
For any questions or concerns, BISSELL is happy to be of service. Contact us directly at 1-800-263-2535.
For information about repairs or replacement parts, or questions about your warranty, call:
BISSELL Consumer Services
1-800-263-2535
Monday - Friday 8 a.m. — 10 p.m. EST
Saturday 9 a.m. — 8 p.m. EST
Or write:
BISSELL Canada Corporation
Box 1003,
Niagara Falls, ON L2E 6W2
ATTN: Consumer Services
Or visit the BISSELL website www.bissell.ca
When contacting BISSELL, have model number of unit available.
Please record your Model Number: ___________________
Please record your Purchase Date: ___________________
NOTE: Please keep your original sales receipt. It provides proof of date of purchase in the event
of a warranty claim. See Warranty on page 16 for details.
BISSELL Consumer Services
14
w w w . b i s s e l l . c a 8 0 0 . 2 6 3 . 2 5 3 5
Item Part No. Part Name
1 203-7204 Collection Tank Assembly
2 203-7206 Collection Tank Cap w/ Tether
3 203-7207 Clean/Solution Tank Assembly
4 203-7211 Spray Tip
5 203-7210 Spray Tip Cover
6 203-7223 TLR PowerRoller Assembly (2 pack)
7 203-7226 Replacement Brush Belt (with instructions)
8 203-7241 Oxy Gen2 PowerToll Cap
Replacement parts
1
5
2
6
3
7 8
4
5
14
w w w . b i s s e l l . c a 8 0 0 . 2 6 3 . 2 5 3 5
Article Nº de la pièce Nom de la pièce
1 203-7204 Réservoir de récupération
2 203-7206 Bouchon du réservoir de récupération avec attache
3 203-7207 Réservoir d’eau propre/de solution
4 203-7211 Pointe de vaporisation
5 203-7210 Couvercle de pointe de valorisation
6 203-7223 TLR PowerRoller (paquet de 2)
7 203-7226 Courroie de brosse de rechange (instructions fournies)
8 203-7241 Bouchon de Oxy Gen2 PowerToll
Pièces de rechange
1
5
2
6
3
7 8
4
5
15
w w w . b i s s e l l . c a 8 0 0 . 2 6 3 . 2 5 3 5
Pour obtenir une liste complète des pièces de rechange, des
produits de nettoyage et des accessoires disponibles pour votre
appareil de nettoyage en profondeur BISSELL, veuillez visiter le
www.bissell.ca ou communiquez avec le Service à la clientèle
de BISSELL au 1 800 263-2535.
Ces articles sont offerts en tant qu’accessoires pour votre PROdry de BISSELL :
Pour acheter, appelez au 1 800 263-2535 ou visitez le www.bissell.ca
Article Nº de la pièce Nom de la pièce
1 203-7240 Oxy Gen2 PowerTool
MC
2 203-7238 Accessoire de 7,5 cm (3 po) pour taches tenaces
3 203-6653 Accessoire de 10 cm (4 po) pour meubles
4 203-6654 Accessoire de 10 cm (6 po) pour escaliers
5 203-6652 Accessoire manuel à brosse motorisée TurboBrush
MC
6 203-7240 Suceur plat avec vaporisation 2 en 1
7 203-6655 Suceur plat avec vaporisation
8 210-3040 Sac-filet pour ranger les accessoires (sac seulement)
Accessoires supplémentaires
1
5
2
6
3
7
4
8
Produits de nettoyage : Consultez le bas de la page 4 de ce guide pour la gamme
complète de produits de nettoyage disponibles.
15
w w w . b i s s e l l . c a 8 0 0 . 2 6 3 . 2 5 3 5
For a complete list of replacement parts, cleaning formulas,
and accessories available for your BISSELL deep cleaner please
visit www.bissell.ca or contact BISSELL Consumer Services at
800.263.2535.
These items are available for purchase as accessories for your BISSELL PROdry:
To purchase call 1-800-263-2535 or visit www.bissell.ca.
Item Part No. Part Name
1 203-7240 Oxy Gen2 PowerTool
2 203-7238 3" Tough Stain Tool
3 203-6653 4" Upholstery Tool
4 203-6654 6" Stair Tool
5 203-6652 Powered TurboBrush
Hand Tool
6 203-7240 Spraying 2-in-1 Crevice Tool
7 203-6655 Spraying Crevice Tool
8 210-3040 Mesh Tool Storage Bag (Bag Only)
Additional accessories
1
5
2
6
3
7
4
8
Cleaning Formula: Refer to bottom of page 4 of this guide for a full selection of cleaning
formula available for purchase.
16
w w w . b i s s e l l . c a 8 0 0 . 2 6 3 . 2 5 3 5
Warranty
©2008 BISSELL Homecare, Inc
BISSELL Canada Corporation
Niagara Falls, ON L2E 6S5
Part Number 120-4037
Rev 5 /08
Visit our website at: www.bissell.ca
Scotchgard is a trademark of 3M
If you need additional instruction regarding this warranty or have questions regarding what it may cover,
please contact BISSELL Consumer Services by E-mail, telephone, or regular mail as described below.
Limited One Year Warranty
Subject to the *EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS identified below, upon receipt of the product,
BISSELL Canada Corporation will repair or replace (with new or remanufactured components or products),
at BISSELLs option, free of charge from the date of purchase by the original purchaser, for one year any
defective or malfunctioning part.
See information below on “If your BISSELL product should require service”.
This warranty applies to product used for personal, and not commercial or rental service.This warranty does not
apply to routine maintenance components such as belts or brushes. Damage or malfunction caused by negligence,
abuse, or use not in accordance with the User’s Guide is not covered.
If your BISSELL product should require service
Call BISSELL Consumer Services at the number listed below or visit the BISSELL website
www.bissell.ca to locate a BISSELL Authorized Service Centre in your area. If there are no author-
ized BISSELL Service Centres in your area, a BISSELL Representative at
canada.custhelp@bissell.ca
or at the phone number below will issue you a Return Authorization Number and a pre-paid
mailing label to return the unit to BISSELL for warranty repair.
The machine should be returned with a photocopy of your proof of purchase. (Your dated sales receipt
is your warranty – do not send original.) If you need information about repairs or replacement parts,
or if you have questions about your warranty, contact BISSELL Consumer Services.
Website:
www.bissell.ca
E-mail:
canada.custhelp@bissell.ca
Or Call:
BISSELL Consumer Services
1-800-263-2535
Monday – Friday 8 a.m. – 10 p.m. ET
Saturday 9 a.m. – 8 p.m. ET
Or write:
BISSELL Canada Corporation
Box 1003,
Niagara Falls, ON L2E 6W2
ATTN: Consumer Services
BISSELL CANADA CORPORATION IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE
ASSOCIATED WITH THE USE OF THIS PRODUCT. BISSELLS LIABILITY WILL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF
THE PRODUCT.
*EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM THE TERMS OF THE LIMITED WARRANTY
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES EITHER
ORAL OR WRITTEN. ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH MAY ARISE BY OPERATION
OF LAW, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE ONE YEAR DURATION
FROM THE DATE OF PURCHASE AS DESCRIBED ABOVE.
NOTE: Please keep your original sales receipt,
it is your warranty.
16
w w w . b i s s e l l . c a 8 0 0 . 2 6 3 . 2 5 3 5
Garantie
Pour plus de renseignements sur la présente garantie et sur ce qu’elle couvre, veuillez communiquer avec le
Service à la clientèle de BISSELL par courriel, par téléphone ou par la poste à l’adresse indiquée ci-dessous.
Garantie limitée d’UN an
Sous réserve des *DÉROGATIONS ET EXCLUSIONS indiquées ci-dessous et dès la réception du produit,
BISSELL Canada Corporation réparera ou remplacera (par des produits ou des composants neufs ou
reconstruits) à son gré, gratuitement, pendant un an à partir de la date d’achat, toute pièce défectueuse ou
qui ne fonctionne pas correctement. La garantie ne s’applique qu’au premier acheteur.
Se reporter à la section ci-dessous intitulée « Pour tout service relatif à un produit BISSELL ».
La présente garantie s’applique au produit qui est utilisé à des fins personnelles et non commerciales ou locatives.
La présente garantie ne couvre pas les composants remplacés lors de l’entretien courant, comme les courroies
ou les brosses. Les dommages ou les défectuosités qui résultent d’une négligence, d’un abus ou d’une utilisation
non conforme au Guide de l’utilisateur ne sont pas couverts.
Pour tout service relatif à un produit BISSELL
Appeler le Service à la clientèle de BISSELL au numéro indiqué ci-dessous ou visiter le site www.bissell.ca
afin d’identifier le centre de service autorisé BISSELL le plus près. Si aucun centre de service
autori BISSELL ne se trouve dans votre gion, communiquer avec un représentant BISSELL au
canada[email protected] ou composer le numéro de téléphone ci-dessous. BISSELL donnera au
demandeur un numéro d’autorisation de retour ainsi qu’une étiquette-adresse prépayée pour retourner
à BISSELL un appareil qui doit être réparé conformément à la garantie.
Lappareil doit être retourné avec une photocopie de la preuve d’achat. (Le reçu de vente daté sert de garantie
ne pas envoyer l’original.) Pour de plus amples renseignements relativement aux réparations ou aux pièces
de rechange, ou pour toute question sur la garantie, appeler le Service à la clientèle de BISSELL.
Site Web :
www.bissell.ca
Courriel :
Téléphone :
Service à la clientèle de BISSELL
1 800 263-2535
Lundi – Vendredi 8 h à 22 h HNE
Samedi 9 h à 20 h HNE
Ou écrivez à l’adresse suivante :
BISSELL Canada Corporation
C.P. 1003
Niagara Falls (Ontario)
L2E 6W2
A/s : Service à la clientèle
BISSELL CANADA CORPORATION N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS DE
TOUT GENRE QUI POURRAIENT SURVENIR LORS DE L’UTILISATION DU PRODUIT. LA RESPONSABILITÉ DE BISSELL
NE DÉPASSERA PAS LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT.
*DÉROGATIONS ET EXCLUSIONS DES CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, ORALE OU
ÉCRITE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LAPPLICATION
D’UNE LOI, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALI MARCHANDE ET DE
PERTINENCE POUR UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIES À UNE DURÉE D’UN AN À PARTIR
DE LA DATE D’ACHAT, TEL QUE DÉCRIT CI-DESSUS.
REMARQUE : Veuillez conserver votre reçu original,
il s’agit de votre garantie.
©2008 BISSELL Homecare, Inc
BISSELL Canada Corporation
Niagara Falls (Ontario) L2E 6S5
Tous droits réservés. Imprimé en Chine
Pièce nº 120-4037
Rév 5/08
Visitez notre site Web : www.bissell.ca
Scotchgard est une marque
de commerce de 3M
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bissell PROdry 7350 series Mode d'emploi

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues