MESURES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
•Saisir les surfaces isolées de l'outil lorsqu'on s'en sert là où il pourrait y avoir des fils
sous tension et lorsqu'il pourrait entrer en contact avec son propre fil. En cas de
contact avec un fil sous tension, les composantes métalliques à découvert de l'outil
deviendraient sous tension et l'utilisateur subirait des secousses électriques.
•ÉLOIGNER LES MAINS de la zone de coupe. Ne jamais mettre les mains sous le matériau.
Saisir l’avant de l’outil par la zone de prise profilée. Ne pas insérer les doigts ni le pouce près
de la lame ni du serre-lame. Ne jamais tenter d’équilibrer la scie en en saisissant le patin.
•S’ASSURER QUE LA LAME EST AFFÛTÉE. Une lame émoussée peut faire dévier ou caler la scie.
AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses électriques, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soulever de la pous-
sière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations
congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chim-
iques, on retrouve :
• le plomb dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie;
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on
effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un
endroit bien ventilé et utiliser l’équipement de sécurité approprié tel un masque anti-pous-
sières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ....................................volts A..........................ampères
Hz ..................................hertz W ........................watts
min..................................minutes ......................courant alternatif
................................courant continu
n
o........................sous vide
....................................
Construction de classe II
........................borne de mise à la
minute
..................................symbole d´avertissement .../min ..................tours ou courses
à la minute
SPM.....................courses/min
FONCTIONNEMENT
MISE EN GARDE : LE PROTÈGE-LAME ASSURE VOTRE PROTECTION; NE PAS LE
RETIRER.
MISE EN GARDE : toujours porter des lunettes de protection lorsqu’on utilise l’outil.
REMARQUE : avant de procéder à la coupe, s’assurer que l’ouvrage soit fermement ancré
ou fixé afin de l’empêcher de glisser.
• Déposer doucement la lame et le protège-lame sur le matériau à couper.
• Mettre le moteur en marche et le laisser atteindre sa vitesse maximale avant d’exercer de
la pression sur la scie.
•Toujours saisir fermement la scie avec les deux mains durant la coupe et, dans la mesure
du possible, tenir fermement le protège-lame contre l’ouvrage afin d’empêcher la scie de
sauter ou de vibrer et d’éviter de la briser.
INTERRUPTEUR À VITESSE VARIABLE (FIGURE 1)
L’interrupteur à vitesse variable permet à l’outil d’effectuer la coupe à des vitesses variées;
plus on enfonce l’interrupteur, plus la vitesse de la scie augmente; relâcher l’interrupteur pour
ARRÊTER cette dernière.
MISE EN GARDE : bien qu’on doive commencer la coupe à très faible vitesse, il faut éviter
d’utiliser la scie au ralenti pendant trop longtemps pour ne pas l’endommager.
VERROUILLAGE DE LA LAME (FIGURE 2)
MISE EN GARDE : ARRÊTER ET DÉBRANCHER LA SCIE
Installation de la lame :
1. Desserrer la vis de retenue.
2. Insérer la tige de la lame dans la partie avant de la scie alternative, entre l’arbre et la bride
de serrage de la lame; situer le trou de la lame au-dessus de la goupille de l’arbre.
3. Serrer la vis de retenue. Si la lame se brise et se dégage et la tige ne sort pas de la bride de
serrage, s’assurer que la vis est desserrée et éjecter la tige au moyen d’un clou ou d’un objet
pointu.
REMARQUE : une goupille spéciale retient la bride de serrage de la lame sur l’arbre de la scie
alternative afin de l’empêcher de se dégager lorsqu’on desserre la vis.
COUPE AU RAS (FIGURE 3)
• La forme compacte du carter du moteur et du protège-lame de la scie alternative permet
d’effectuer des coupes extrêmement près d’un plancher ou d’un coin, ou à tout autre endroit
difficile à atteindre.
• Pour profiter au maximum de ces capacités, insérer l’arbre de la lame dans la bride de ser-
rage de cette dernière, en s’assurant de diriger les dents de la lame vers le haut.
•Tourner la scie à l’envers de manière à ce qu’elle soit aussi près que possible de la sur-
face de travail.
COUPE DU BOIS (FIGURE 4)
•Avant de procéder, s’assurer que l’ouvrage soit fermement ancré ou fixé afin de l’empêch-
er de glisser.
• Déposer doucement la lame et le protège-lame sur le matériau à couper.
• Mettre le moteur en marche et le laisser atteindre sa vitesse maximale avant d’exercer de
la pression sur la scie.
•Toujours saisir fermement la scie avec les deux mains durant la coupe et, dans la mesure
du possible, tenir fermement le protège-lame contre l’ouvrage afin d’empêcher la scie de
sauter ou de vibrer et d’éviter de la briser.
COUPE DU MÉTAL (FIGURE 5)
• Cette scie alternative permet la coupe de différents types de métaux selon la lame utilisée
et le métal à couper.
• Utiliser une lame à dents fines pour les métaux ferreux et une lame à grosses dents pour
les métaux non ferreux.
• Lorsqu’on coupe de la tôle mince, il est préférable d’y fixer un morceau de bois de chaque
côté afin d’as surer une coupe précise sans vibrations excessives et d’éviter de déchirer la
tôle.
• Éviter de forcer la lame afin de prolonger sa durée de vie et de ne pas briser ce coûteux
accessoire.
REMARQUE : appliquer une mince couche d’huile ou d’autre liquide de refroidissement le
long de la ligne de coupe devant la scie pour faciliter le travail et prolonger la durée de vie
de la lame; en présence d’aluminium, on recommande d’utiliser du kérosène.
COUPE EFFECTUÉE À PARTIR DE L’INTÉRIEUR DU MATÉRIAU - BOIS SEULEMENT
(FIGURE 6)
• Mesurer la surface de coupe et marquer celle-ci clairement au moyen d’un crayon à mine,
d’une craie ou d’une pointe à tracer.
• Insérer la lame prévue pour cette coupe dans la bride de serrage et serrer fermement cette
dernière.
• Pencher la scie vers l’arrière jusqu’à ce que le dos du protège-lame repose sur la surface
de travail.
• Mettre l’outil en marche et laisser la lame atteindre sa vitesse maximale.
• Saisir fermement la poignée et remonter lentement mais sûrement la scie jusqu’à ce que
la lame coupe le matériau. Avant de faire avancer la scie le long de la ligne de coupe, s’as-
surer que la lame ait complète ment pénétré le matériau.
REMARQUE : lorsqu’il est difficile de voir la lame, se guider au moyen du bord du protège-
lame.
LORS DE L’ENTRETIEN, N’UTILISER QUE DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES
•Éviter de nettoyer les pièces en plastique au moyen de solvants, lesquels peuvent endom-
mager la plupart d’entre elles. Enlever la saleté, les poussières de charbon, etc. au moyen
d’un linge propre.
• Les outils électriques utilisés sur les bateaux, voitures ou autres articles en fibre de verre
ont tendance à s’user plus rapidement et peuvent faire l’objet d’une défaillance prématurée,
car les éclats et la poudre de fibre de verre sont très abrasifs pour les coussinets, les bross-
es, les commutateurs, etc. Lorsqu’on utilise l’outil pour couper la fibre de verre, il est extrême-
ment important de le nettoyer fréquemment au moyen d’un jet d’air sous pression
LUBRIFICATION
L’outil a été lubrifié en usine et doit être retourné à un centre de service Black & Decker ou à
un centre autorisé une fois l’an, pour un nettoyage, une inspection et une lubrification
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACION QUE DEBE SABER
• Apriete la segueta de manera segura.
• Conserve la zapata apoyada firmemente contra la superficie de trabajo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZADE
GARANTÍA.
SIERRA RECIPROCANTE
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. No hacerlo puede originar
riesgos de choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
•Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las
zonas oscuras propician los accidentes.
•No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden originar la ignición de los polvos o los vapores.
•Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramien-
ta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELECTRICA
•Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada
(con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una toma
de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviérta-
la. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para que le
instalen una toma de corriente polarizada apropiada. El doble aislamiento elimina la
necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra.
•Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías, radi-
adores, hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo hace
tierra.
•No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha
humedad. El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas
eléctricas.
•No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para
desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afi-
lados o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables daña-
dos aumentan el riego de choque eléctrico.
•Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión marca-
da "W-A" o "W". Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para
reducir el riesgo de choques eléctricos.Cuando utilice una extensión, asegúrese de emplear
una con el calibre uficiente para soportar la corriente necesaria para su herramienta. Una
extensión con calibre inadecuado causará una caída en el voltaje de la línea resultando en
pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el calibre correcto
para usarse, relativo a la longitud de la extensión y el amperaje mencionado en la placa de
identificación. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras más pequeño sea el
número del calibre, mayor será su capacidad.
Calibre mínimo para cordones de extensión
VOLTS Longitud total del cordón en metros
120V 0 - 7,62 7,63 - 15,24 15,25 - 30,48 30,49 - 45,72
240V 0 - 15,24 15,25 - 30,48 30,49 - 60,96 60,97 - 91,44
AMPERAJE
Más No más Calbre del cordón
de de
0-6 18 16 16 14
6-10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No Recomendado
complets. Les outils utilisés dans le cadre d’un travail de production doivent être lubrifiés plus
souvent. Les outils qui ne sont pas utilisés pendant de longues périodes de temps doivent
être lubrifiés avant leur utilisation. Les outils électriques utilisés sur les bateaux, voitures ou
autres articles en fibre de verre ont tendance à s’user plus rapidement et peuvent faire l’objet
d’une défaillance prématurée, car les éclats et la poudre de fibre de verre sont très abrasifs
pour les coussinets, les brosses, les commutateurs et les autres pièces. Par conséquent, on
recommande de ne pas utiliser cet outil pour couper la fibre de verre. Lorsqu’on utilise l’outil
pour couper la fibre de verre, il est extrêmement important de le nettoyer fréquemment au
moyen d’un jet d’air sous pression.
ACCESSOIRES
Les accessoires décrits dans ce manuel sont vendus séparément chez les dépositaires
locaux ou aux centres de service Black & Decker.
MISE EN GARDE : l’usage d’un accessoire non recommandé (qui n’est pas décrit dans ce
manuel) peut présenter un danger.
CONSEILS
• Utiliser seulement des lames aiguisées pour obtenir des coupes plus rapides et précises en
évitant de forcer le moteur.
• Lorsqu’on effectue la coupe, toujours s’assurer que le patin repose contre l’ouvrage afin de
mieux maîtriser ce dernier et de réduire autant que possible les vibrations.
• On peut se procurer des lames droites ou légèrement angulaires. Lorsqu’on utilise la pre-
mière pour couper du bois, incliner légèrement la scie par rapport au plan de coupe pour
obtenir une coupe supérieure.
• Pour prolonger la durée de vie de la scie, utiliser des lames bi-métalliques dotées d’un sup-
port en acier au car bone soudé aux dents en acier à haute vitesse, car elles sont plus sou-
ples et ont moins tendance à se briser.
IMPORTANT
Pour assurer la SÉCURITÉ D'EMPLOI et la FIABILITÉ de l'outil, n'en confier la réparation et
les rajustements qu'à un centre de service Black & Decker ou à un atelier d'entretien autorisé
n'utilisant que les seules pièces de rechange Black & Decker.
GARANTIE DE QUALITÉ DE DEUX ANS
Une garantie de deux ans couvre le produit contre les vices de matière et de fabrication. Si le
produit est défectueux, il sera réparé ou remplacé sans frais. Il suffit de fournir une preuve
d'achat et de retourner le produit à l'endroit où il a été acheté. La présente garantie ne
s'applique pas aux avaries dues à une usure normale, à une manœuvre négligente, au
mauvais usage ni à une réparation non autorisée. Elle ne vaut également pas pour les
accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L'utilisateur peut se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite.
GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS
Si, pour quelque raison que ce soit, l'utilisateur n'est pas complètement satisfait du
rendement du produit ou des résultats obtenus dans les trente jours suivant l'achat du
produit, il sera réparé ou remplacé sans frais. Il suffit de fournir une preuve d'achat et de
retourner le produit à l'endroit où il a été acheté.
Lorsque l'outil nécessite des réparations non garanties, on peut confier l'outil au personnel
d'un centre de service Black & Decker. Les centres de service Black & Decker sont inscrits à
la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes ou composer le 1 (800) 544-6986 pour
obtenir des plus amples renseignements sur le centre de service de la région.
TruServ
8600 W. Bryn Mawr Ave.
Chicago, IL 60631-3505