Black & Decker CRS144 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Protéger les outils électriques de la pluie ou des conditions mouillées. Une infiltration
deau dans loutil augmente les risques de secousses électriques.
Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais se servir du cordon afin de transporter loutil ni
tirer sur le cordon pour débrancher loutil. Éloigner le cordon des sources de chaleur, des
flaques dhuile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles. Remplacer immédiatement
les cordons endommagés. Les cordons endommagés augmentent les risques de secousses
électriques.
Lorsquon utilise un outil électrique à lextérieur, se servir dun cordon de rallonge
prévu pour lextérieur, portant la mention W-A ou W. Ces cordons sont conçus pour
servir à lextérieur et minimisent les risques de secousses électriques.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Demeurer vigilant, prendre soin et faire preuve de jugement lorsquon utilise un outil
électrique. Ne pas sen servir lorsquon est fatigué ou affaibli par des drogues, de lalcool
ou des médicaments. De graves blessures peuvent résulter dun moment dinattention lors
de lutilisation dun outil électrique.
Porter des vêtements appropriés. Éviter de porter des vêtements amples ou des
bijoux. Recouvrir la chevelure si elle est longue. Éloigner les cheveux, les vêtements et
les gants des pièces en mouvement qui peuvent les happer.
•Éviter les démarrages accidentels. Sassurer que linterrupteur est en position hors
tension avant de brancher loutil. Afin d’éviter les risques de blessures, ne pas
transporter loutil avec le doigt sur linterrupteur ni brancher un outil dont linterrupteur est
en position sous tension.
Enlever les clés de réglage avant de mettre loutil sous tension. Une clé qui est laissée
sur une pièce rotative de loutil présente des risques de blessures.
Ne pas dépasser sa portée. Garder son équilibre en tout temps. On sassure dune
meilleure maîtrise de loutil dans des situations imprévues grâce à une position stable et un
bon équilibre.
Porter de l’équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de sécurité. Dans
certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protège-tympans.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LOUTIL
Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de
soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. La pièce est instable lorsquelle
est retenue par la main ou le corps de lutilisateur. Cela présente des risques de perte de
maîtrise de loutil.
Ne pas forcer loutil. Utiliser loutil approprié à la tâche. Loutil approprié fonctionne
mieux et sûrement lorsquon sen sert à son rendement nominal.
Ne pas se servir de loutil lorsque linterrupteur est défectueux. Le cas échéant, loutil
est dangereux et il faut le réparer.
Débrancher loutil de la source dalimentation avant de le régler, den remplacer les
accessoires ou de le ranger. On minimise de la sorte le risque de démarrage accidentel
de loutil.
Ranger loutil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui nen connaît
pas le fonctionnement. Loutil est dangereux entre les mains de ces personnes.
Prendre soin des outils. Sassurer que les outils de coupe sont tranchants et
propres. Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer
et ils se maîtrisent mieux.
Vérifier lalignement et les attaches des pièces mobiles, le degré dusure des pièces
ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de loutil.
Faire réparer un outil endommagé avant de sen servir. Des outils mal entretenus sont la
cause de nombreux accidents.
Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. Des accessoires qui
conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.
ENTRETIEN
Confier lentretien de loutil seulement à du personnel qualifié. Le non-respect de la
présente directive présente des risques de blessures.
Lors de lentretien de loutil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques.
Respecter les consignes relatives à lentretien du présent guide dutilisation. Il y a risque de
secousses électriques ou de blessures lorsquon utilise des pièces non autorisées ou
lorsquon ne respecte pas les consignes relatives à lentretien.
MESURES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ....................................volts A..........................ampères
Hz ..................................hertz W ........................watts
min..................................minutes ......................courant alternatif
................................courant continu
n
o........................sous vide
....................................
Construction de classe II
........................borne de mise à la
minute
..................................symbole d´avertissement .../min ..................tours ou courses
à la minute
..................................Symbole de verrouillage en position d’arrêt
..................................Symbole de verrouillage en position de marche
..................................Symbole de déverrouillage rapide de la position de marche
MESURES DE SÉCURITÉ : CHARGEMENT
1. Le présent guide renferme dimportantes directives relatives à la sécurité et au fonctionnement.
2. Avant dutiliser le chargeur de piles, bien lire toutes les directives et les mises en garde qui se trou-
vent sur (1) le chargeur de piles, (2) lensemble de piles et (3) le produit utilisant lensemble de piles.
3. MISE EN GARDE : Afin de minimiser les risques de blessures, charger seulement des ensem-
bles de piles Black & Decker. Dautres types de piles pourraient exploser et causer des blessures et
des dommages.
4. Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.
5. Lutilisation daccessoires non recommandés ni vendus par Black & Decker présente des risques
dincendie, de secousses électriques ou de blessures.
6. Il vaut mieux tirer sur la fiche que sur le cordon pour débrancher le chargeur afin de minimiser les
risques de dommages à la fiche et au cordon.
7. Sassurer que le cordon est situé de sorte quon ne puisse marcher dessus, y trébucher, lendom-
mager ou le soumettre à toute autre contrainte.
8. Utiliser un cordon de rallonge seulement en cas dabsolue nécessité. Lutilisation dun cordon de ral-
longe inapproprié présente des risques dincendie ou de secousses électriques.
a. Les cordons bifilaires peuvent être utilisés avec un cordon de rallonge muni de 2 ou de 3 fils. Il faut
seulement utiliser des cordons de rallonge à gaine ronde homologués par lorganisme américain
Underwriters Laboratories (U.L.). Lorsque le cordon de rallonge est utilisé à lextérieur, il doit être
prévu à cet effet. Tout cordon extérieur peut servir à lintérieur. Les lettres «W» ou «WA» sur la gaine
du cordon indiquent que celui-ci convient pour une utilisation à lextérieur.
b. Les cordons de rallonge doivent être faits de conducteurs de calibre approprié (AWG ou jauge améri-
caine des fils) par mesure de sécurité et afin de prévenir les pertes de puissance et les surchauffes.
Le numéro de calibre du fil est inversement proportionnel à la capacité du cordon. Ainsi, un cordon
de calibre 16 a une capacité supérieure à un cordon de calibre 18. Lorsquil est nécessaire dutilis-
er plus dun cordon de rallonge, veiller à ce que chaque cordon ait au moins le calibre minimal.
TABLEAU POUR LE CALIBRE MINIMAL (AWG) DES CORDONS DE RALLONGE
INTENSITÉ (A) - PLAQUE SIGNALÉTIQUE 0 10,0
Longueur totale du cordon de rallonge (pi) 25 50 75 100 125 150
Calibre de fil 18 18 16 16 14 14
9. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger la perceuse. Lutilisation de tout autre chargeur
peut endommager la perceuse et être dangereuse.
10. Utiliser un seul chargeur à la fois.
11. Ne pas tenter de démonter le chargeur ni la perceuse. Lutilisateur ne peut les réparer. En confier les
réparations à un centre de service autorisé Black & Docker.
12. NE PAS incinérer la perceuse ni les ensembles de piles même si ceux-ci sont très endommagés ou
complètement usés. La chaleur des flammes risque de les faire exploser.
13. Ne pas incinérer les piles. La chaleur des flammes risque de les faire exploser. Il peut se produire
une légère fuite du liquide excitateur des piles dans des conditions dutilisation et de chargement dif-
ficiles ou en cas de température extrême, fuite qui ne serait pas nécessairement un signe de panne.
Toutefois, si ce liquide s’échappe par une rupture du joint étanche du boîtier et atteint la peau, il faut :
a. laver immédiatement à leau et au savon;
b. neutraliser à laide dun acide doux (jus de citron ou vinaigre, p. ex.);
c. si le liquide excitateur atteint les yeux, il faut rincer à leau claire pendant au moins dix minutes et
consulter immédiatement un médecin. AVIS AU MÉDECIN : Le liquide excitateur est une solution
dhydrogène de potassium à 25-35 p. 100.
Chargement de lensemble de piles
LENSEMBLE DE PILES NEST PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉ À SA SORTIE DE LUSINE. AVANT
DE LE CHARGER, BIEN LIRE TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ.
Les perceuses décrites dans le présent guide utilisent le même chargeur.
Faire ce qui suit pour charger lensemble de piles.
Le chargeur en 3 heures est conçu pour utiliser une alimentation standard de 120 volts, 60 Hz.
1. Placer le levier de commande de linterrupteur à la position centrale (arrêt), comme le montre la fig-
ure 1, et retirer lensemble de piles de loutil de la façon.
2. Brancher le chargeur dans une prise standard de 120 volts.
3. Insérer lensemble de piles dans le chargeur, comme le montre, et ly laisser pendant 3 heures.
4. Retirer lensemble de piles du chargeur et le remettre dans loutil.
Notes importantes relatives au chargement
1. Après une utilisation normale, le chargement complet de lensemble de piles prend au plus 3 heures.
Lorsque lensemble de piles est complètement à plat, cela peut prendre jusqu’à 8 heures.
Lensemble de piles nest pas chargé à sa sortie de lusine. Avant de sen servir, il faut donc le charg-
er pendant au moins 3 heures.
2. NE PAS charger les piles lorsque la température ambiante est inférieure à 5 °C (40 °F) ou supérieure
à 40 °C (105 °F). On optimise la durée et le rendement de lensemble de piles lorsquon le charge à
une température ambiante denviron 24 °C (75 °F).
3. Le chargeur peut émettre des sons et devenir chaud au toucher pendant le chargement. Cette situ-
ation est normale et ne pose aucun problème.
4. Lorsque lensemble de piles nest pas bien chargé, (1) vérifier lalimentation de la prise en y bran-
chant une lampe ou un autre appareil. (2) Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur pour l’é-
clairage qui met la prise hors circuit lorsquon éteint les lumières. (3) Déplacer lensemble de piles
et le chargeur dans un endroit où la température ambiante se situe entre 5 °C (40 °F) et 40 °C
(105 °F). (4) Si le problème persiste, il faut confier lensemble de piles et le chargeur au centre de
service Black & Decker de la région. Consulter la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.
5. Il faut charger lensemble de piles lorsquil ne fournit plus la puissance nécessaire pour effectuer les
tâches avec autant de facilité quauparavant. Ne plus se servir de la perceuse lorsque lensemble de
piles est à plat.
6. Pour prolonger la durée de lensemble de piles, éviter de le laisser en chargement pendant
plus de 8 heures. Même si le chargement continu ne pose aucun problème, cela peut grandement
diminuer la durée de lensemble de piles.
FONCTIONNEMENT
MISE EN GARDE : toujours porter des lunettes de protection lorsquon utilise loutil.
REMARQUE : avant de procéder à la coupe, sassurer que louvrage soit fermement ancré
ou fixé afin de lempêcher de glisser.
Déposer doucement la lame et le protège-lame sur le matériau à couper.
Mettre le moteur en marche et le laisser atteindre sa vitesse maximale avant dexercer de la
pression sur la scie.
Toujours saisir fermement la scie avec les deux mains durant la coupe (tel quillustré à la
figure 1) et, dans la mesure du possible, tenir fermement le protège-lame contre louvrage
afin dempêcher la scie de sauter ou de vibrer et d’éviter de la briser.
INTERRUPTEUR À GÂCHETTE (FIGURE 2)
Déverrouiller la scie en appuyant sur le bouton illustré à la figure 2,dun côté ou de lautre de
la scie. Enfoncer Iinterrupteur à gâchette pour mettre le moteur en MARCHE, et le relâcher
pour lARRÊTER; en relâchant linterrupteur à gâchette, on provoque lenclenchement
automatique du bouton de verrouillage. REMARQUE : cette scie ne peut pas être
verrouillée en position «marche»; on ne doit donc jamais tenter de bloquer l'interrupteur en
cette position par d'autres moyens.
LEVIER DE DÉGAGEMENT DE LA BRIDE DE SERRAGE (FIGURE 3)
MISE EN GARDE : ARRÊTER LOUTIL ET RETIRER LA PILE.
Installation de la lame :
1.Ouvrir complètement le levier de dégagement de la bride de serrage, tel quillustré à la
figure 3.
2.Insérer la tige de la lame dans la partie avant de la scie.
3.Fermer le levier de dégagement.
Retrait de la lame :
1.Ouvrir complètement le levier de dégagement de la bride de serrage.
2.Retirer la lame.
COUPE AU RAS (FIGURE 4)
La forme compacte du carter du moteur et du protège-lame de la scie alternative permet
deffectuer des coupes près dun plancher ou dun coin, ou à tout autre endroit difficile à
atteindre.
Pour profiter au maximum de ces capacités, insérer larbre de la lame dans la bride de
serrage de cette dernière, en sassurant de diriger les dents de la lame vers le haut.
Tourner la scie à lenvers de manière à ce quelle soit aussi près que possible de la surface
de travail.
COUPE DU BOIS (FIGURE 5)
Avant de procéder, sassurer que louvrage soit fermement ancré ou fixé afin de lempêcher
de glisser.
Déposer doucement la lame et le protège-lame sur le matériau à couper.
Mettre le moteur en marche avant dexercer de la pression sur la scie.
Toujours saisir fermement la scie avec les deux mains durant la coupe et, dans la mesure du
possible, tenir fermement le protège-lame contre louvrage afin dempêcher la scie de
sauter ou de vibrer et d’éviter de la briser.
COUPE DU MÉTAL
Utiliser une lame à dents fines pour les métaux ferreux et une lame à grosses dents pour les
métaux non ferreux.
Lorsquon coupe de la tôle mince, il est préférable dy fixer un morceau de bois de chaque
côté afin dassurer une coupe précise sans vibrations excessives et d’éviter de déchirer la
tôle.
Éviter de forcer la lame afin de prolonger sa durée de vie et de ne pas briser ce coûteux
accessoire.
REMARQUE : appliquer une mince couche dhuile ou dautre liquide de refroidissement le
long de la ligne de coupe devant la scie pour faciliter le travail et prolonger la durée de vie
de la lame; en présence daluminium, on recommande dutiliser du kérosène.
COUPE EFFECTUÉE À PARTIR DE LINTÉRIEUR DU MATÉRIAU - BOIS SEULEMENT
(FIGURE 6)
Mesurer la surface de coupe et marquer celle-ci clairement au moyen dun crayon à mine,
dune craie ou dune pointe à tracer.
Insérer la lame prévue pour cette coupe dans la bride de serrage et serrer fermement cette
dernière.
Pencher la scie vers larrière jusqu’à ce que le dos du protège-lame repose sur la surface de
travail.
Mettre loutil en marche et laisser la lame atteindre sa vitesse maximale.
Saisir fermement la poignée et remonter lentement mais sûrement la scie jusqu’à ce que la
lame coupe le matériau. Avant de faire avancer la scie le long de la ligne de coupe,
sassurer que la lame ait complètement pénétré le matériau.
REMARQUE : lorsquil est difficile de voir la lame, se guider au moyen du bord du protège-
lame.
CONSEILS
Utiliser seulement des lames aiguisées pour obtenir des coupes plus rapides et précises en
évitant de forcer le moteur.
Lorsquon effectue la coupe, toujours sassurer que le patin repose contre louvrage afin de
mieux maîtriser ce dernier et de réduire autant que possible les vibrations.
On peut se procurer des lames droites ou légèrement angulaires. Lorsquon utilise la
première pour couper du bois, incliner légèrement la scie par rapport au plan de coupe pour
obtenir une coupe supérieure.
Pour prolonger la durée de vie de la scie, utiliser des lames bi-métalliques dotées dun
support en acier au carbone soudé aux dents en acier à haute vitesse, car elles sont plus
souples et ont moins tendance à se briser.
ENTRETIEN
RETIRER LA PILE AVANT DEFFECTUER LE NETTOYAGE OU LENTRETIEN.
NUTILISER QUE DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.
Éviter de nettoyer les pièces en plastique au moyen de solvants, lesquels peuvent
endommager la plupart dentre elles. Enlever la saleté, les poussières de charbon, etc. au
moyen dun linge propre.
Les outils électriques utilisés sur les bateaux, voitures ou autres articles en fibre de verre ont
tendance à suser plus rapidement et peuvent faire lobjet dune défaillance prématurée, car
les éclats et la poudre de fibre de verre sont très abrasifs pour les coussinets, les brosses,
les commutateurs, etc. Lorsquon utilise loutil pour couper la fibre de verre, il est
extrêmement important de le nettoyer fréquemment au moyen dun jet dair sous pression.
LUBRIFICATION
RETIRER LA PILE AVANT DEFFECTUER LE NETTOYAGE OU LENTRETIEN.
Loutil a été lubrifié en usine et doit être retourné à un centre de service Black & Decker ou
à un centre autorisé une fois lan, pour un nettoyage, une inspection et une lubrification
complets. Les outils qui ne sont pas utilisés pendant de longues périodes de temps doivent
être lubrifiés avant leur utilisation.
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de cet outil, toutes les opéra-
tions de réparation, dentretien et de réglage doivent être effectuées par un centre de ser-
vice autorisé ou qualifié; seules des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.
ACCESSOIRES
La scie alternative FIRESTORM
MC
CRS144 accepte les lames dune longueur pouvant
atteindre 30,4 cm (12 po).
Toujours utiliser la lame la plus courte possible pour la tâche à effectuer, car les lames plus
longues ont tendance à se plier ou à sendommager en cours dutilisation, et certaines
peuvent en outre vibrer ou osciller lorsque la scie nest plus en contact avec louvrage.
Les accessoires recommandés pour chaque outil sont vendus chez les dépositaires locaux
ou les centres de service autorisés. Pour obtenir plus dinformation sur les accessoires,
composer le 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : lusage dun accessoire non recommandé peut présenter un danger.
LE SCEAU RBRC
mc
*
L
e sceau RBRCmc de la pile au nickel-cadmium indique que Black & Decker
défraie le coût du recyclage de la pile à la fin de sa durée utile. Le programme
RBRCmc offre une solution de rechange pratique à la mise au rebut des piles
au nickel-cadmium usées, que ce soit à la poubelle ou dans le système
municipal car cette mise au rebut est illégale à certains endroits.
L'organisme RBRC en collaboration avec Black & Decker et d'autres utilisateurs de piles a
mis sur pied des programmes aux États-Unis afin de faciliter la collecte des piles au nickel-
cadmium usées. Pour aider à préserver l'environnement et à conserver les ressources
naturelles, il suffit de retourner les piles au nickel-cadmium usées à un centre de service
Black & Decker ou chez le détaillant de la région pour qu'elles soient recyclées. On peut
également communiquer avec le centre de recyclage de la région afin de savoir où déposer
les piles usées, ou composer le 1 (800) 822-8837.
*RBRC
mc
est une marque de commerce de l'organisme américain Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICE
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien
autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black &
Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils
électriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou
des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker
de la région. On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des
Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant :
1 (800) 544-6986.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UTILISATION
DOMESTIQUE
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière
ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à
l'une des conditions suivantes.
Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au
programme d'échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délais
impartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la
date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier la politique de
retour du détaillant au-delà des délais impartis.
On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à
tout autre atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut
exiger une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se trouvent
à la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.
La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente
garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir
d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples
renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la
région. Le produit n'est pas conçu pour un usage commercial.
REMARQUE À LINTENTION DES ENTREPRENEURS CONCERNANT
LA GARANTIE SPÉCIALE
Les produits de marque FIRESTORM
MD
sont des outils haut de gamme destinés aux
consommateurs et comportent une garantie pour usage résidentiel seulement. Ces outils
sont conçus, fabriqués et mis à lessai en vue de répondre aux besoins du bricoleur, ou de
les dépasser, lorsque ce dernier réalise des projets ou effectue des réparations à lintérieur
ou à lextérieur de sa résidence. Utilisés correctement, ces outils procurent à lutilisateur un
rendement et une puissance supérieurs qui excèdent de loin la période de garantie de deux
ans. Par contre, tout outil utilisé à des fins commerciales ou tout produit de marque
FIRESTORM
MD
ou tout autre produit Black & Decker réservé à un usage résidentiel, utilisé
dans le cadre dune activité reliée au travail, nest pas couvert par la présente garantie.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique Outils électriques
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER
RAZON POR FAVOR LLAME
326-7100
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER
Apriete la segueta de manera segura.
Conserve la zapata apoyada firmemente contra la superficie de trabajo
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!: Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir todas las
instrucciones listadas a continuación puede originar descargas eléctricas, incendios y (o)
lesiones personales de gravedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos con objetos
acumulados y las áreas oscuras propician los accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos inflamables, gases o polvos. Las herramientas eléctricas crean chispas que
pueden originar la ignición de los polvos o vapores.
Conserve alejados a espectadores, niños y visitantes mientras opera la herramienta.
Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELECTRICA
Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada
(con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una
toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto,
inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para
que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. No cambie la clavija por
ningún motivo. El doble aislamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos y
sistemas de alimentación con conexión a tierra.
Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías,
radiadores, hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su
cuerpo hace tierra.
NO exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha
humedad. El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas
eléctricas.
NO maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para
desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afilados
o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados
aumentan el riego de choque eléctrico.
Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión
marcada W-A o W. Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y
para reducir el riesgo de choques eléctricos.
SEGURIDAD PERSONAL
Esté alerta, concéntrese en lo que haga y utilice el sentido común al operar una
herramienta eléctrica. No utilice la herramienta si se encuentra cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al operar
herramientas eléctricas puede originar una lesión de gravedad.
Vístase de manera adecuada. No utilice ropas sueltas ni piezas de joyería. Cubra su
cabello si lo tiene largo. Conserve cabello, ropas y guantes alejados de las piezas
móviles. Las ropas sueltas, las joyas y el cabello largo pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de
apagado antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o
conectarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes.
Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave colocada en
una parte móvil de la herramienta puede ocasionar una lesión personal.
No se sobreextienda. Conserve siempre bien apoyados los pies, lo mismo que el
equilibrio. El apoyo correcto permite mayor control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Protéjase siempre los ojos. Deben emplearse máscaras
contra polvo, calzado antiderrapante, cascos y protección auditiva como medidas básicas
de seguridad.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar las piezas de
trabajo a una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es
inestable y puede llevar a la pérdida del control.
No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta apropiada para su aplicación. La
herramienta correcta hará mejor el trabajo y de manera más segura bajo las
especificaciones para las que se diseñó.
No emplee la herramienta si el interruptor no funciona. Cualquier herramienta que no
pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte la clavija de la alimentación de corriente antes de hacer cualquier
ajuste, cambio de accesorios o antes de guardarla. Estas medidas preventivas reducen
el riesgo de encender la herramienta accidentalmente.
Guarde fuera del alcance de los niños o de otras personas no calificadas las
herramientas que no emplee. Las herramientas son peligrosas en manos inexpertas.
Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte limpias y afiladas. Las
herramientas cuyas piezas de corte han recibido mantenimiento y están bien afiladas son
menos propensas a atascarse y son más controlables.
Verifique la alineación de las piezas móviles, rupturas y cualesquiera otras
condiciones que puedan afectar la operación de la herramienta. Si su herramienta
está dañada, hágale servicio antes de usarla de nuevo. Se originan muchos accidentes
debido a herramientas con poco mantenimiento.
Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo
de herramienta. Los accesorios adecuados para una herramienta pueden volverse
peligrosos en otra.
SERVICIO
El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El
servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de
lesiones.
Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones
idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección de mantenimiento de este
manual. El uso de partes no especificadas o las fallas al seguir las instrucciones de
mantenimiento pueden originar riesgos de choque eléctrico o lesiones personales.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ..........................volts A..........................amperes
Hz ........................hertz W ........................watts
min........................minutos ......................corriente alterna
......................corriente directa
n
o........................velocidad sin carga
..........................construcción clase II
........................erminales de
conexión a tierre
........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o
reciprocaciones por
minuto
........................Símbolo de seguro activado
........................Símbolo de seguro desactivado
........................Símbolo de desaseguramiento rápido
SS
SS
ii
ii
ee
ee
rr
rr
rr
rr
aa
aa
cc
cc
aa
aa
ll
ll
aa
aa
dd
dd
oo
oo
rr
rr
aa
aa
ii
ii
nn
nn
aa
aa
ll
ll
áá
áá
mm
mm
bb
bb
rr
rr
ii
ii
cc
cc
aa
aa
dd
dd
ee
ee
11
11
44
44
..
..
44
44
VV
VV
oo
oo
ll
ll
tt
tt
ii
ii
oo
oo
ss
ss
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Black & Decker CRS144 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à